用戶:神山風和/歌詞接龍/存檔12
跳至導覽
跳至搜尋
接龍內容存檔(每頁200條記錄)
統計
(待補完)
記錄
2201-2300
- Over the battlefield brave men long way from home
——
Zyszhao.GE·討論頁·留名版·坦閃組 2022年5月5日 (四) 00:05 (CST) - エウリアンはもういない?
不出理律的分身形態"魔法少女變身!"魔法裝束力量源 (嗨嗨~想我了嗎~♪) 2022年5月5日 (四) 06:04 (CST) - 「いつなの?」って
--TNLHK(sign • talk • Alignment) 2022年5月5日 (四) 06:39 (CST) - 特別的愛 給特別的你 我的寂寞 逃不過你的眼睛
————不做人的木織元(一起吃土) 2022年5月5日 (四) 09:55 (CST) - Go to Bastogne, the crossroads must hold
——
Zyszhao.GE·討論頁·留名版·坦閃組 2022年5月5日 (四) 10:08 (CST) 黙( )らせてやる
——みかんヨーソロー! 2022年5月5日 (四) 13:25 (CST)- るLuリRぁ…RゥるRiラ… 言葉が果てる
不出理律的分身形態"魔法少女變身!"魔法裝束力量源 (嗨嗨~想我了嗎~♪) 2022年5月5日 (四) 14:46 (CST) - 如果就此離開 還要怎麼加害 我要存活下來 別妄想將我阻礙
————不做人的木織元(一起吃土) 2022年5月5日 (四) 17:14 (CST) - It's a road to death and pain!
——
Zyszhao.GE·討論頁·留名版·坦閃組 2022年5月5日 (四) 17:20 (CST) - 涙だって 幸せのレッスン(Namida datte shiawase no ressun) —以上已簽名的留言由歐莉普的笑顏(留言·貢獻)添加 2022年5月5日 (四) 20:39 (CST)
- Now come to stay with me.
n結尾太難了啦
不出理律的分身形態"魔法少女變身!"魔法裝束力量源 (嗨嗨~想我了嗎~♪) 2022年5月5日 (四) 20:47 (CST)
- (-)弱反對
Never gonna give you up—— ★ 💤 Janko ❦ 歡迎編輯謎之聲語錄~ 2022年5月6日 (五) 14:09 (CST)
- (-)弱反對
- Everyone just raise your hand
--TNLHK(sign • talk • Alignment) 2022年5月5日 (四) 20:51 (CST) - Do kunkantu maristar'!
Vi la rajton havas, ĉar
La fluanta tajdo estas nun ĉe ni!- ——世界語歌曲Fluanta Tajdo(《奔流的潮水》)
- —— Janko ❦ 歡迎編輯謎之聲語錄~ 2022年5月5日 (四) 20:56 (CST)
- ——世界語歌曲Fluanta Tajdo(《奔流的潮水》)
- It is not about Berlin,It is not about the Reich
——
Zyszhao.GE·討論頁·留名版·坦閃組 2022年5月5日 (四) 21:01 (CST) 千切( )れた欠片を拾い集めて
——Namae1994(討論) 2022年5月5日 (四) 21:41 (CST)手( )を伸ばした夕闇の中( )
不出理律的分身形態"魔法少女變身!"魔法裝束力量源 (嗨嗨~想我了嗎~♪) 2022年5月5日 (四) 23:37 (CST)- Are you going to Scarborough Fair?
————不做人的木織元(一起吃土) 2022年5月6日 (五) 08:11 (CST)- (-)反對 2115也是這句啊……——
不出理律覺得世界是如此美麗(用這裏找我) 2022年5月6日 (五) 10:40 (CST)
- And decided to create a dream come true So they sprinkled moon dust in your hair我還可以搶救一下!————不做人的木織元(一起吃土) 2022年5月6日 (五) 11:08 (CST)
- (-)反對 2115也是這句啊……——
- Rebuilding an army
——
Zyszhao.GE·討論頁·留名版·坦閃組 2022年5月6日 (五) 08:25 (CST) - You beat my game!
接一句比較離譜的--TNLHK(sign • talk • Alignment) 2022年5月6日 (五) 08:57 (CST) - ECHO:-):-(:-)?i'm gonna burn my house down into an ugly black
——Vifact(討論) 2022年5月6日 (五) 16:49 (CST) - 快來看沉迷而危險 觸覺那柔軟淪為煙
好傢夥逐漸不做人了(
————不做人的木織元(一起吃土) 2022年5月6日 (五) 17:21 (CST) - Another, another, another nuclear attack!
你故意的是吧——
Zyszhao.GE·討論頁·留名版·坦閃組 2022年5月6日 (五) 18:26 (CST) - 感情(かんじょう)がキラキラ 今はキラキラ あなただけがすべてさ
嘿嘿嘿,糖( )來啦
不出理律的分身形態"魔法少女變身!"魔法裝束力量源 (嗨嗨~想我了嗎~♪) 2022年5月6日 (五) 18:34 (CST) - さァ!さァ!密告だ!先生に言ってやろ!
沒錯我也不做人了——Vifact(討論) 2022年5月6日 (五) 19:14 (CST) - Only you can make my life complete
繼續拖更.jpg--說退網來這裏水編輯的屑
花雨(來說說她) 2022年5月6日 (五) 22:21 (CST) - Europe is burning what can be done
——
Zyszhao.GE·討論頁·留名版·坦閃組 2022年5月6日 (五) 22:28 (CST) - ねぇあたし 似合ってたかな
不出理律的分身形態"魔法少女變身!"魔法裝束力量源 (嗨嗨~想我了嗎~♪) 2022年5月6日 (五) 23:02 (CST) - 啊不!你看我凌空舞,
學一個海鷗沒海波。 - Of you keeping quiet, ohhh
擺爛.jpg--說退網來這裏水編輯的屑
花雨(來說說她) 2022年5月6日 (五) 23:24 (CST) - はじまりの合図はキミの歌さ
——Namae1994(討論) 2022年5月7日 (六) 00:22 (CST) - August in black, B-29's coming back
你瘋了?在日本天降小男孩是大忌啊!——
Zyszhao.GE·討論頁·留名版·坦閃組 2022年5月7日 (六) 01:11 (CST) - これが想い合うシンフォニー
拯救世界的情歌(試圖將接龍拉回正常)
不出理律的分身形態"魔法少女變身!"魔法裝束力量源 (嗨嗨~想我了嗎~♪) 2022年5月7日 (六) 06:00 (CST) - 你緊張別過了頭 難道在注意這邊 我更肆意的戲弄 你那雙無神的眼話說這個結尾是ni嗎?看不懂平假名我自閉了
————不做人的木織元(一起吃土) 2022年5月7日 (六) 06:28 (CST) - And ask, "why'd you mind?"
——Vifact(討論) 2022年5月7日 (六) 10:32 (CST) - Day and night, they´re rolling in, to join the fight
——
Zyszhao.GE·討論頁·留名版·坦閃組 2022年5月7日 (六) 10:42 (CST) 戦( )うことが
不出理律的分身形態"魔法少女變身!"魔法裝束力量源 (嗨嗨~想我了嗎~♪) 2022年5月7日 (六) 10:58 (CST)- Gas station --Kanz(討論) 2022年5月7日 (六) 11:02 (CST)
- Now that you know
--TNLHK(sign • talk • Alignment) 2022年5月7日 (六) 11:09 (CST) - War begun, the Kaiser has come
——
Zyszhao.GE·討論頁·留名版·坦閃組 2022年5月7日 (六) 11:12 (CST) - Come on, come on
Turn the radio on
It's Friday night and it won't be long
原曲Sia的《Cheap Thrills》。 --
花落丿天使·Player's Score·機簽頁 2022年5月7日 (六) 11:26 (CST) - がんじがらめの自由なんて僕たちはいらない
下一句可以接這句的空耳
不出理律的分身形態"魔法少女變身!"魔法裝束力量源 (嗨嗨~想我了嗎~♪) 2022年5月7日 (六) 11:43 (CST) - Lights are out and there's sweat in your embraceNai to Light,很合理( ---- Kanz 討論 2022年5月7日 (六) 12:13 (CST)
- (-)反對 這不合理。——
Zyszhao.GE·討論頁·留名版·坦閃組 2022年5月7日 (六) 13:03 (CST) - (-)反對 (▲)同上 --TNLHK(sign • talk • Alignment) 2022年5月7日 (六) 13:08 (CST)
- (-)反對 --說退網來這裏水編輯的屑
花雨(來說說她) 2022年5月7日 (六) 13:23 (CST) - (:)回應 剛剛用文本轉音標將「nai"和"light"轉了一下(nˈaɪ , lˈaɪt ),在音素合成中的"light"讀音其實相當於"nai"加了個"t"。---- Kanz 討論 2022年5月7日 (六) 13:42 (CST)
- (-)反對 我認為規則已經很靈活也說的很明白了--Vifact(討論) 2022年5月7日 (六) 13:53 (CST)
- (-)反對 :就算直接代入拼音,也要分清鼻音和邊音啊~ www ——
小熊貓小瑞君(討論) 2022年5月7日 (六) 14:14 (CST)
- 補救:I sing for you with all my love and life in my voice --Vifact(討論) 2022年5月7日 (六) 14:18 (CST)
- (-)反對 這不合理。——
- 策馬奔騰共享人世繁華
————不做人的木織元(一起吃土) 2022年5月7日 (六) 12:17 (CST) - A final charge, to face the fire
——
Zyszhao.GE·討論頁·留名版·坦閃組 2022年5月7日 (六) 13:02 (CST) - El inglés que yo tengo es muy escaso,
es un inglés de "mister" y "hello",
pero entiendo a los pueblos cuando exigen:
¡Yankee go home!
初來乍到,乞受關照 這首歌是不是有點危險啊,求指導
————User:貝爾格萊德廣播電台 2022年5月7日 (六) 13: 18 (CST) - Even though you hold me in your arms
--說退網來這裏水編輯的屑
花雨(來說說她) 2022年5月7日 (六) 13:30 (CST)
- さくら さくら 弥生の空は
接個日本民歌
————不做人的木織元(一起吃土) 2022年5月7日 (六) 14:19 (CST) - And then we'll see to Bruce's coronation
——
Zyszhao.GE·討論頁·留名版·坦閃組 2022年5月7日 (六) 14:26 (CST) - 那麼多 天經地義的事 為何說我離經叛道
——Vifact(討論) 2022年5月7日 (六) 14:29 (CST) ちゃちなロックのこういう曲( )で踊( )れたらって思( )うのよ
--
珞羽子(交流室) 2022年5月7日 (六) 14:32 (CST)
- ( ? )疑問 這個為什麼可以接,萌新不明白--Vifact(討論) 2022年5月7日 (六) 14:46 (CST)
- ち和道是怎麼連在一起的,我不李姐————不做人的木織元(一起吃土) 2022年5月7日 (六) 15:14 (CST)
- (-)反對
道( )接ち( ),怎麼接的?--TNLHK(sign • talk • Alignment) 2022年5月7日 (六) 15:16 (CST) - (-)反對 上面的中轉日規則只說明兩種:
1. 可以用與結尾漢字對應的和製漢字;
2. 在音讀為結尾的該漢字的假名.
由此可見,閣下的用法恐怕是有問題的,如果要用第二種方法的話,應該接う,略微薄見,乞觀之。- 確實如此,好久沒接忘記了,我補救下。
道( )がきっと見( )えるかも --
珞羽子(交流室) 2022年5月7日 (六) 15:51 (CST)
- Oh my baby
接2249,如果(▲)上面這句合理的話請把這句劃掉--TNLHK(sign • talk • Alignment) 2022年5月7日 (六) 15:25 (CST) - Yes, just believe 神様も知らない ヒカリで歴史を創ろう
不出理律的分身形態"魔法少女變身!"魔法裝束力量源 (嗨嗨~想我了嗎~♪) 2022年5月7日 (六) 15:58 (CST) - 泡沫の庭の隅を
- 我想要聽你說說 此刻心中所想
--說退網來這裏水編輯的屑
花雨(來說說她) 2022年5月7日 (六) 16:07 (CST) - Giv oss idag vårt dagliga bröd,Och förlåt oss våran skuld
——
Zyszhao.GE·討論頁·留名版·坦閃組 2022年5月7日 (六) 16:09 (CST) - でもそんな
殺風景( )にキミはいた
--
珞羽子(交流室) 2022年5月7日 (六) 16:13 (CST) - たとえこの身が 砕け散っても
————貝爾格萊德廣播電台 2022年5月7日 (六) 16:23 (CST) - もう!責任取って?
--Rogue Editor Hamon002(討論) 2022年5月7日 (六) 16:52 (CST) - En hel armé marscherar på led
——
Zyszhao.GE·討論頁·留名版·坦閃組 2022年5月7日 (六) 16:59 (CST) - 獨自任性追逐 光環卻已落幕
——Vifact(討論) 2022年5月7日 (六) 17:10 (CST) - うつむいた
心 の底 も どこまでもただ深 く
不出理律的分身形態"魔法少女變身!"魔法裝束力量源 (嗨嗨~想我了嗎~♪) 2022年5月7日 (六) 17:13 (CST) - 哭泣着 乞求着 奇蹟
————物理少女絕贊爆炸中 2022年5月7日 (六) 17:16 (CST) - In i striden genom ett kulregn, Herrens vilja ske
*人身攻擊內容*——
Zyszhao.GE·討論頁·留名版·坦閃組 2022年5月7日 (六) 17:22 (CST) 에( )헤 에야차 에야차( )只有語氣詞是不是太過了————User:貝爾格萊德廣播電台 2022年5月7日 (六) 17:39(CST)- 剎那恍然 少年時拍案 為夢把熱血灑滿
--說退網來這裏水編輯的屑
花雨(來說說她) 2022年5月7日 (六) 17:42 (CST) ————User:貝爾格萊德廣播電台 2022年5月7日 (六) 18:35(CST)만( )주( )벌 눈바람아 이야기하라밀( )림( )의 긴긴 밤아 이야기하라( )- へっくしょん へっくしょん くしゃみは
馬鹿 っぽいな——みかんヨーソロー! 2022年5月7日 (六) 18:44 (CST) 何( )もかも、あなたの望みを叶えてあげる
--——
Christian Mia Rui Of Love ♥DiverDiva♥(Raspravljati·Doprinos Korisnika) 2022年5月7日 (六) 18:50 (CST)- As the spring offensive kept churning
——
Zyszhao.GE·討論頁·留名版·坦閃組 2022年5月7日 (六) 18:53 (CST)
- ( ? )疑問 る是怎麼和As對應上的? ——Vifact(討論) 2022年5月7日 (六) 19:00 (CST)
- (-)反對 GE被編沖.JPG——
不出理律覺得世界是如此美麗(用這裏找我) 2022年5月7日 (六) 19:35 (CST) - 有人幫忙救一下嗎,る開頭的太少了——Vifact(討論) 2022年5月7日 (六) 19:56 (CST)
- Und wenn es brummt, und wenn es dröhnt,
roll'n wir die Straße lang.
我來補救了累壞了老爺
——U:貝爾格萊德廣播電台2022年5月7日 (六) 21:21 (CST)
- 隔着玻璃相望倒映出眼底難藏疲倦
——Vifact(討論) 2022年5月7日 (六) 18:56 (CST) 何( )気ない 言葉ひとつ それか運命( )になる
不出理律的分身形態"魔法少女變身!"魔法裝束力量源 (嗨嗨~想我了嗎~♪) 2022年5月7日 (六) 19:19 (CST)
- ( ? )疑問 所以這個為什麼可以接上啊,萌新誠懇求教(? ——Vifact(討論) 2022年5月7日 (六) 19:26 (CST)
- juan→na 沒毛病吧
不出理律的分身形態"魔法少女變身!"魔法裝束力量源 (嗨嗨~想我了嗎~♪) 2022年5月7日 (六) 20:25 (CST) - 有問題啊,不符合任何一個中->日的規則(必須是和制相同漢字/音讀假名)——Vifact(討論) 2022年5月7日 (六) 20:31 (CST)
- 如果把疲倦看作疲れる的話要從る開始,
雖然這基本沒法接,但是可以接多字啊——Vifact(討論) 2022年5月7日 (六) 20:37 (CST)- 請見通用規則,通用規則僅不適用中→中和日→日,並沒有說不適用中→日。--小萌貓-瀧澤さくね(討論) 2022年5月7日 (六) 21:12 (CST)
- 附帶,倦的音讀是けん(還有怎麼接到線下了)——
不出理律覺得世界是如此美麗(用這裏找我) 2022年5月7日 (六) 21:23 (CST)
- 明白了,謝謝dalao們
u1s1這接龍也太容易了--Vifact(討論) 2022年5月7日 (六) 21:37 (CST)- @Vifact用戶:Tibbie2017tibbie2018/創建條目接龍
這個難——
不出理律覺得世界是如此美麗(用這裏找我) 2022年5月7日 (六) 21:41 (CST)
- @Vifact用戶:Tibbie2017tibbie2018/創建條目接龍
- 明白了,謝謝dalao們
- Russland ist ein schönes Land
Ho ho ho ho ho, hej(不要接這裏)
——U:貝爾格萊德廣播電台2022年5月7日 (六) 22:00 (CST) - Disregard the losses The eagle's land is ours to take
——
Zyszhao.GE·討論頁·留名版·坦閃組 2022年5月7日 (六) 22:14 (CST) - Take my hand now
--說退網來這裏水編輯的屑
花雨(來說說她) 2022年5月7日 (六) 22:34 (CST) - わかってるの だけど今は進みたい
不出理律的分身形態"魔法少女變身!"魔法裝束力量源 (嗨嗨~想我了嗎~♪) 2022年5月7日 (六) 22:37 (CST) 今( )だ! 超人合体だ!
空間湾曲( )!
--貝爾格萊德廣播電台(討論) 2022年5月7日 (六) 23:33 (CST)- Und manchmal passierts auch den Besten
我討厭U……——
Zyszhao.GE·討論頁·留名版·坦閃組 2022年5月7日 (六) 23:57 (CST) ねぇねぇ Papa ワインを頂戴( )
在看黑塔利亞.jpg--說退網來這裏水編輯的屑
花雨(來說說她) 2022年5月8日 (日) 00:15 (CST)大勝利( )!大勝利!正義の大勝利( )!
——Namae1994(討論) 2022年5月8日 (日) 00:18 (CST)- りんごの花ほころび、
川面にかすみたち。
--貝爾格萊德廣播電台(討論) 2022年5月8日 (日) 00:28 (CST) - Is this a worthy sacrifice?
——
Zyszhao.GE·討論頁·留名版·坦閃組 2022年5月8日 (日) 03:20 (CST) - Expose the malice / That you chose to hide
--TNLHK(sign • talk • Alignment) 2022年5月8日 (日) 07:54 (CST) - Everybody say HARDCORE TANO*C!
---- Kanz 討論 2022年5月8日 (日) 08:22 (CST) - Can we see the final At the end of the day At the end of the day
不出理律的分身形態"魔法少女變身!"魔法裝束力量源 (嗨嗨~想我了嗎~♪) 2022年5月8日 (日) 09:28 (CST) - やれやれ
教( )室( )じゃ ウトウト居( )眠( )り そろそろチャイムなって乙( )女( )の放( )課( )後( )
--小萌貓-瀧澤さくね(討論) 2022年5月8日 (日) 10:39 (CST) - ゴメンね 素直じゃなくて。
--貝爾格萊德廣播電台(討論) 2022年5月8日 (日) 11:34 (CST) - 手を取って 未来を歩むよ
- よく
出來( )たらギブミーちゅー( )?
這都多老的ACGN曲子了
不出理律的分身形態"魔法少女變身!"魔法裝束力量源 (嗨嗨~想我了嗎~♪) 2022年5月8日 (日) 12:28 (CST)
- @马猴烧酒娜姬萌新沒有這個能力直接建條目...而且我在B站上搜這個,第一個就是它,我也找不到原版;我認為有一個外鏈總比沒有好...
- ちゅるっちゅーるいぇいえ
——Namae1994(討論) 2022年5月8日 (日) 17:42 (CST) - Everyone knows the reason why
成功想起李紫昕,這首歌叫我的故事,是音樂劇《睡公主與月亮王國之迷》中歌曲,同時亦是音樂劇《台長奇遇記》中歌曲--說退網來這裏水編輯的屑
花雨(來說說她) 2022年5月8日 (日) 17:55 (CST) - Why why why 分かってるのに 言えなかった
--TNLHK(sign • talk • Alignment) 2022年5月8日 (日) 17:57 (CST) - 它的綸音讓我們集中如螻蟻
假裝自己剛剛並沒有看串
————物理少女絕贊爆炸中 2022年5月8日 (日) 18:22 (CST) - 一緒にゆこう TWIN-HEART
不出理律的分身形態"魔法少女變身!"魔法裝束力量源 (嗨嗨~想我了嗎~♪) 2022年5月8日 (日) 18:26 (CST)
- ( ? )疑問 注音?——Vifact(討論) 2022年5月8日 (日) 19:03 (CST)
- 「一緒」之於日語僅有一種讀法,其餘假名也是與讀音一一對應的,您可以利用工具書或互聯網工具查詢。這裏並不是專有名詞,名詞注音就罷了,這是副詞,而且是接龍開頭,為什麼還要求別人提供注音?別人提供是情分,不提供是本分。對於錯誤接龍,主要依靠他人的反對,但也需自己提供證據去反對,所以沒有人有義務提供並非結尾的讀音。--小萌貓-瀧澤さくね(討論) 2022年5月8日 (日) 19:55 (CST)
- 首先,我不是很了解日語,我並不是很清楚是否有不同的讀音;其次工具書我是基本沒有,問題顯然也是我在查的時候不能確定而指出的;如果能在五十音圖或者互聯網直接查到的我當然不會提出問題.... --Vifact(討論) 2022年5月8日 (日) 20:23 (CST)
- 「一緒」之於日語僅有一種讀法,其餘假名也是與讀音一一對應的,您可以利用工具書或互聯網工具查詢。這裏並不是專有名詞,名詞注音就罷了,這是副詞,而且是接龍開頭,為什麼還要求別人提供注音?別人提供是情分,不提供是本分。對於錯誤接龍,主要依靠他人的反對,但也需自己提供證據去反對,所以沒有人有義務提供並非結尾的讀音。--小萌貓-瀧澤さくね(討論) 2022年5月8日 (日) 19:55 (CST)
- ( ? )疑問 注音?——Vifact(討論) 2022年5月8日 (日) 19:03 (CST)
- 痛苦的心情沒有痛苦的聆聽 嘲諷信息將留戀屏蔽
——Vifact(討論) 2022年5月8日 (日) 18:41 (CST) - Big bang 野蛮な情熱 冷静な衝突 血を見るまで容赦はしないの?
——Namae1994(討論) 2022年5月8日 (日) 20:19 (CST) - (僕らは)
命( )に嫌われている - Una morbida nebbia d'argento, avvolge teneramente ogni cosa.
志方あきこ--白夢の繭 ~Ricordando il passato~Lordvord (討論) 2022年5月9日 (一) 03:27 (CST)
-
అంత( )మహా( )బలుడైనా( )అమ్మ( )వొడి( )పసివాడే( )శివుడైనా( )భవుడైనా( )అమ్మకు( )సాటి( )కాదంటాడే( )
接龍拉丁字為"de"、"deh"或"dee",語種為泰盧固語。 ——小熊貓小瑞君 (討論) 2022年5月9日 (一) 03:54 (CST)
- Every road will lead us to a memory of great days
--TNLHK(sign • talk • Alignment) 2022年5月9日 (一) 07:04 (CST) - 世流言 事難全 夜夜共嬋娟
————物理少女絕贊爆炸中 2022年5月9日 (一) 07:19 (CST)
2301-2400
- Never bout down, never break, never loses.
---- Kanz 討論 2022年5月9日 (一) 07:30 (CST) 制服( )が纏( )わりつく透( )ける肌( )藍染( )の空( )見( )つめ
--
珞羽子(交流室) 2022年5月9日 (一) 07:43 (CST)- Memory, all alone in the moonlight
I can smile at the old days
I was beautiful then
不出理律的分身形態"魔法少女變身!"魔法裝束力量源 (嗨嗨~想我了嗎~♪) 2022年5月9日 (一) 08:30 (CST) - 難尋見 浮生往事如煙
————物理少女絕贊爆炸中 2022年5月9日 (一) 08:59 (CST) - 殷紅模糊了我與我的視線 再次目睹我心愛的人沉眠
——Vifact(討論) 2022年5月9日 (一) 09:24 (CST) - みんなみんな
笑( )っちゃえの魂胆( )で
--
珞羽子(交流室) 2022年5月9日 (一) 10:06 (CST)
- 「では自慢のチョコレートを用意しようではないか」
——Namae1994(討論) 2022年5月9日 (一) 12:31 (CST) - An eye for an eye
--TNLHK(sign • talk • Alignment) 2022年5月9日 (一) 12:54 (CST) 駅 についてしまう……
——Vifact(討論) 2022年5月9日 (一) 13:13 (CST)運命( )さだめを染めあげて
不出理律的分身形態"魔法少女變身!"魔法裝束力量源 (嗨嗨~想我了嗎~♪) 2022年5月9日 (一) 13:21 (CST)- ってゐ!ってゐ!ってゐ!ってゐ!ってゐ!ってゐ!
- from 『ってゐ!~森羅万象Ver』——SomeyaMako 2022年5月9日 (一) 14:06 (CST)
- 依託着她的幻覺我們苟延殘喘
聽說可以接 い[i]就來了
————物理少女絕贊爆炸中 2022年5月9日 (一) 14:12 (CST) - next time...
---- Kanz 討論 2022年5月9日 (一) 14:21 (CST) - eins zwei Guten Morgen 壱弐壱弐 いちいちいちいち
- I'm on top of the world because of you
——Vifact(討論) 2022年5月9日 (一) 14:50 (CST) - Up the sky I am flying high
接的是我的故事,雖然另一首歌O he O 歌謠也有這一句留待下次有u接--說退網來這裏水編輯的屑
花雨(來說說她) 2022年5月9日 (一) 14:56 (CST) - 【嗩吶二黃原板】黑夜裏悶壞了羅士信
--貝爾格萊德廣播電台(討論) 2022年5月9日 (一) 15:03 (CST) - 心中不變的信念
--TNLHK(sign • talk • Alignment) 2022年5月9日 (一) 15:08 (CST) - Nessun dorma!↗Nessun dorma!↘
普契尼的《今夜無人入眠》--以上已簽名(注)的留言由喵茨(討論)添加。 2022年5月9日 (一) 16:09 (CST) - まだだ(Blazin'!)燃やす(Blazin'!)
不出理律的分身形態"魔法少女變身!"魔法裝束力量源 (嗨嗨~想我了嗎~♪) 2022年5月9日 (一) 16:13 (CST) 我( )決心要乘風破浪( )
--說退網來這裏水編輯的屑
花雨(來說說她) 2022年5月9日 (一) 16:26 (CST)- ガルーダは
低空飛行( )で問( )いかけた
--
珞羽子(交流室) 2022年5月9日 (一) 16:29 (CST) - a→a↘a→a↗a↗a↗a↗a↗a↗a↗a↗aaaaah→
《魔笛》中的《復仇的烈焰在熊熊燃燒》《地獄之復仇沸騰在我心中》,德語,接a即可。--以上已簽名(注)的留言由喵茨(討論)添加。 2022年5月9日 (一) 16:36 (CST)- (~)補充 補個連結地獄之復仇沸騰在我心中--以上已簽名(注)的留言由喵茨(討論)添加。 2022年5月9日 (一) 16:42 (CST)
嗚呼( )- Any more words, I thought you've spoke enough
---- Kanz 討論 2022年5月9日 (一) 16:51 (CST) - H-Y-P-E-R HYPER HYPER HYPER
--說退網來這裏水編輯的屑
花雨(來說說她) 2022年5月9日 (一) 16:53 (CST) - リリカリリカリリカリリカリリカリリカリリカリリカ...
莉莉卡莉莉卡莉莉卡——Vifact(討論) 2022年5月9日 (一) 17:02 (CST) 数( )は約二百京里( ) —足( )は、動( )く。
--
珞羽子(交流室) 2022年5月9日 (一) 17:06 (CST)暗闇( [1])-沈黙-( )を切り裂いていく
——
不出理律覺得世界是如此美麗(用這裏找我) 2022年5月9日 (一) 17:12 (CST)[2]
暗闇( )に見( )えた微( )かな光( )とても美( )しい————物理少女絕贊爆炸中 2022年5月9日 (一) 17:26 (CST)- Ich grolle nicht, und wenn das Herz auch bricht
舒曼《詩人之戀》--貝爾格萊德廣播電台(討論) 2022年5月9日 (一) 17:39 (CST) - Tweety Little Bird 在我身邊 最愛陪伴我上學 靜看雨天
--說退網來這裏水編輯的屑
花雨(來說說她) 2022年5月9日 (一) 17:41 (CST) 納得 なんてするはずないわ!
——Vifact(討論) 2022年5月9日 (一) 17:50 (CST)- わたし
今( )目眩( )したわ
--
珞羽子(交流室) 2022年5月9日 (一) 17:53 (CST) - Wawawa
忘( )れ物( )
--以上已簽名(注)的留言由喵茨(討論)添加。 2022年5月9日 (一) 18:02 (CST) 伸( )ばしたこの手を 掴んでずっと撫でて…
——
不出理律覺得世界是如此美麗(用這裏找我) 2022年5月9日 (一) 18:08 (CST)て往って要って 逝ってもずっとさ
——Vifact(討論) 2022年5月9日 (一) 18:14 (CST)最後( )の切り札今こそ発進だ
--貝爾格萊德廣播電台(討論) 2022年5月9日 (一) 18:21 (CST)- All the way I am passing by
同樣接的是我的故事,雖然另一首歌O he O 歌謠也有一句類似的,這首是I am那首是we are留待下次有a接--說退網來這裏水編輯的屑
花雨(來說說她) 2022年5月9日 (一) 18:26 (CST) - You learned a lot!
--TNLHK(sign • talk • Alignment) 2022年5月9日 (一) 18:39 (CST) - the answer in the dark
聴( )かせてくれよ偽物( )の価値( )に就( )て
--
珞羽子(交流室) 2022年5月9日 (一) 18:46 (CST) - 手と手と手と手と手と手と手と手と手と手と手と手を取り合って
幸せです 幸せでしょ- from 「エンドレス・てゐマパーク」——SomeyaMako 2022年5月9日 (一) 19:00 (CST)
- O he o 高呼到明
朝( )
O he o 歌謠,李紫昕歌曲,紫昕音樂世界音樂劇《國王與我》中歌曲--說退網來這裏水編輯的屑
花雨(來說說她) 2022年5月9日 (一) 19:37 (CST) - 運命って言葉信じてなかった
——
不出理律覺得世界是如此美麗(用這裏找我) 2022年5月9日 (一) 19:47 (CST) 対( )明確( )兆( )し不正確( )に慟哭( )喰( )らう静寂( )に ―采配( )は愚弄( )「やめて!」 と経絡( )に命題( )不断( )贖罪( )へと―
--
珞羽子(交流室) 2022年5月9日 (一) 19:50 (CST)屆( )かない戀( )をしていても
--貝爾格萊德廣播電台(討論) 2022年5月9日 (一) 20:44 (CST)- More! Sing away! Sing away!
——Namae1994(討論) 2022年5月9日 (一) 21:21 (CST) - 遙嘆我不過歌舞青樓間 君墨染弦風流過青衫
好耶終於接上了ヾ(✿゚▽゚)ノ
————物理少女絕贊爆炸中 2022年5月9日 (一) 21:33 (CST) 暗澹( )に沈( )んだ筈( )の心身( )は幻想( )となって顕現( )を成( )した
--
珞羽子(交流室) 2022年5月9日 (一) 21:42 (CST)- たっぷりのバターで お腹いっぱいのレシピ
圓圓的地球美/國版--說退網來這裏水編輯的屑
花雨(來說說她) 2022年5月9日 (一) 21:58 (CST) - 披上那溫柔的羊皮 是一個男人要改變命運的決定
——みかんヨーソロー! 2022年5月10日 (二) 00:30 (CST) 定( )めし時( )の中( )で
--小萌貓-瀧澤さくね(討論) 2022年5月10日 (二) 06:16 (CST)- 得到的眼淚學會了哭泣 得到的悲傷緩慢摧殘肉體
————物理少女絕贊爆炸中 2022年5月10日 (二) 06:22 (CST) 今( )目覚めの季節(とき) 緑萌える 歓びの歌( )
不出理律的分身形態"魔法少女變身!"魔法裝束力量源 (嗨嗨~想我了嗎~♪) 2022年5月10日 (二) 07:13 (CST)- 歌聲甜蜜 風中輕輕搖曳
--TNLHK(sign • talk • Alignment) 2022年5月10日 (二) 07:18 (CST) - エビバリ 現実逃避に縋れ 縋れ
——Vifact(討論) 2022年5月10日 (二) 07:58 (CST) - Even if you ask me on the day and I say yes (Yes)
---- Kanz 討論 2022年5月10日 (二) 08:17 (CST) - そしてッ! 笑おう…! この世界には 歌がある
不出理律的分身形態"魔法少女變身!"魔法裝束力量源 (嗨嗨~想我了嗎~♪) 2022年5月10日 (二) 08:23 (CST) - 如果是你的話 如果是你的話 絕不能輕易獲得原諒吧
好耶剛好聽到————物理少女絕贊爆炸中 - ばらばらの音が痛みをまた照らした
——Vifact(討論) 2022年5月10日 (二) 09:56 (CST) - Ah Virtuous knight
--TNLHK(sign • talk • Alignment) 2022年5月10日 (二) 12:07 (CST) - ティガ 勇氣が 今 足りない
ティガ 勇氣を 授けてくれ
--貝爾格萊德廣播電台(討論) 2022年5月10日 (二) 12:16 (CST) Neley ces dazuu la suute lass dey
————物理少女絕贊爆炸中 2022年5月10日 (二) 12:19 (CST)- ねえ
僕( )は如何( )だ、如何様( )か。此( )れは電光朝露( )のゲイムだ。
--
珞羽子(交流室) 2022年5月10日 (二) 15:12 (CST) - だって、それじゃあつまらないでし
ょ( )…
——Vifact(討論) 2022年5月10日 (二) 15:36 (CST) - 有微風吹過了緊閉的眼眸
——
不出理律覺得世界是如此美麗(用這裏找我) 2022年5月10日 (二) 16:25 (CST) - Up the sky we are flying high
艹 誤會了,這個也是we are
O he o 歌謠,李紫昕歌曲,紫昕音樂世界音樂劇《國王與我》歌曲--說退網來這裏水編輯的屑
花雨(來說說她) 2022年5月10日 (二) 16:53 (CST) - 忽 風起鴉聲 漸漸吹落誰的淚眼
三千世界鴉殺盡yyds————物理少女絕贊爆炸中 2022年5月10日 (二) 17:27 (CST) - 眼睛瞪得像銅鈴
為什麼我只能想到這個--貝爾格萊德廣播電台(討論) 2022年5月10日 (二) 17:36 (CST) - Galantul' mi volas esti
kaj ne volas servi plu
kaj ne volas servi plu- ——《唐璜》中Leporello的詠嘆調,世界語版
「當了老爺可才好,再也不用伺候人」(本人瞎譯)
比較完整的歌詞見[4]- —— ★ 💤 Janko ❦ 歡迎編輯謎之聲語錄~ 2022年5月10日 (二) 18:12 (CST)
(-)弱反對 請勿拿單純的翻譯接龍,除非附上合理的譯配翻唱連結——好像有這樣的規則。請問您能給出翻唱的連結嗎?對不起,您沒有錯,我自裁。
--以上已簽名(注)的留言由喵茨(討論)添加。 2022年5月12日 (四) 08:55 (CST)
- ——《唐璜》中Leporello的詠嘆調,世界語版
ウ( )ルトラマン ウルトラマン
永遠の 僕らの ヒーロー
為什麼全是簡體?--貝爾格萊德廣播電台(討論) 2022年5月10日 (二) 18:17 (CST)- ああ、あたしの
全部 に その意味 はあると――
——Vifact(討論) 2022年5月10日 (二) 19:09 (CST) - Oh, tell him to come and he'll have his shirt,And he shall be a true love of mine.
————物理少女絕贊爆炸中 2022年5月10日 (二) 19:39 (CST) - Everybody everyone attention
--說退網來這裏水編輯的屑
花雨(來說說她) 2022年5月10日 (二) 20:01 (CST) - Now my DJ will bring the beat back to the floor
——Namae1994(討論) 2022年5月10日 (二) 21:51 (CST) 織( )り成( )す布( )は いつか誰( )かを暖( )めうるかもしれない
おりなす→orinasu
--小萌貓-瀧澤さくね(討論) 2022年5月10日 (二) 22:49 (CST)- いつも いつも
側にいすぎて--以上已簽名(注)的留言由喵茨(有閒泡茶)添加。 2022年5月10日 (二) 23:03 (CST) 手( )を( )とって( )輪になって( )まわる( )よ( )地球号( )
--說退網來這裏水編輯的屑
花雨(來說說她) 2022年5月11日 (三) 00:04 (CST)歌( )おう! 踊ろう! 笑おう!!!
給個忠告:注音最好不要用「ō」 Rogue Editor Hamon002(討論) 2022年5月11日 (三) 04:21 (CST)歌( )えや歌( )え心( )のままに深夜放毒————物理少女絕贊爆炸中 2022年5月11日 (三) 06:25 (CST)- 你用甘甜的乳汁,哺育各族兒女;
に→你( )(爾の略字)→你( )——貝爾格萊德廣播電台(討論) 2022年5月11日 (三) 06:54 (CST) 女( )共( )は粧( )す
--
珞羽子(交流室) 2022年5月11日 (三) 07:31 (CST)全 てを付 く染 めました
——Vifact(討論) 2022年5月11日 (三) 07:59 (CST)- All right いざなえGracefulなlife
--TNLHK(sign • talk • Alignment) 2022年5月11日 (三) 08:02 (CST) - 風扶搖青雲巔 君何時再還
————物理少女絕贊爆炸中 2022年5月11日 (三) 12:36 (CST) - 還山也還水 美景本無常主何妨誰游賞
--
Takeuchi.BadEditor (討論與留名) 2022年5月11日 (三) 13:52 (CST) - 運命のその先へ
不出理律的分身形態"魔法少女變身!"魔法裝束力量源 (嗨嗨~想我了嗎~♪) 2022年5月11日 (三) 14:11 (CST)
- ヘタリア ヘタリア
--說退網來這裏水編輯的屑
花雨(來說說她) 2022年5月11日 (三) 14:23 (CST) - All'alba, vincerò!
Vincerò! Vincerò!
--以上已簽名(注)的留言由喵茨(討論)添加。 2022年5月11日 (三) 14:52 (CST) - ロンリーガールはいつまでも
届 かない夢 見 て
——Vifact(討論) 2022年5月11日 (三) 15:47 (CST) 手( )を離した後も 残る温もり
不出理律的分身形態"魔法少女變身!"魔法裝束力量源 (嗨嗨~想我了嗎~♪) 2022年5月11日 (三) 16:02 (CST)- リトのこと マジで これからも 頼りにするしー
圓圓的地球波/蘭版--說退網來這裏水編輯的屑
花雨(來說說她) 2022年5月11日 (三) 16:15 (CST) - 思念寫入永遠寄不出的信
突然好冷————物理少女絕贊爆炸中 2022年5月11日 (三) 19:33 (CST) - Now I know I'm a fool
對立!——Vifact(討論) 2022年5月11日 (三) 19:55 (CST) - Like a look in a mirror
——Namae1994(討論) 2022年5月11日 (三) 21:52 (CST) - 如此不明所以詭異演出 為何你無動於衷
艹 剛才我還以為我接的沒人敢接(x)--說退網來這裏水編輯的屑
花雨(來說說她) 2022年5月11日 (三) 22:14 (CST) - オレの音楽にしてやる
我自己也不記得歷史裏有沒有這條了……印象里沒有
不出理律的分身形態"魔法少女變身!"魔法裝束力量源 (嗨嗨~想我了嗎~♪) 2022年5月11日 (三) 22:16 (CST)
- 有,1927
(-)反對 2397-1927=470--說退網來這裏水編輯的屑
花雨(來說說她) 2022年5月11日 (三) 22:22 (CST) - 撲救:runs through the barren ground.
——
不出理律覺得世界是如此美麗(用這裏找我) 2022年5月11日 (三) 23:09 (CST)
- (-)反對 補救應接2396,而非2395——Vifact(討論) 2022年5月12日 (四) 08:56 (CST)
- (-)反對 (-)反對 請注意時間
不出理律的分身形態"魔法少女變身!"魔法裝束力量源 (嗨嗨~想我了嗎~♪) 2022年5月12日 (四) 10:06 (CST)
- ( ? )疑問
衷( )是怎麼和runs接上的?——Vifact(討論) 2022年5月12日 (四) 10:37 (CST)- 撲救(看看 do to能不能算 don't 音近【悲】)ご覽 二度と
再看看斷句……給個視頻用用——
不出理律覺得世界是如此美麗(用這裏找我) 2022年5月12日 (四) 12:02 (CST)
- 撲救(看看 do to能不能算 don't 音近【悲】)ご覽 二度と
- 所以說我又來晚了?Got a letter just the other day So much was left unsaid_——物理少女絕贊爆炸中 2022年5月12日 (四) 12:06 (CST)
- ( ? )疑問
- (-)反對 (-)反對 請注意時間
- (-)反對 補救應接2396,而非2395——Vifact(討論) 2022年5月12日 (四) 08:56 (CST)
- 有,1927
- Don't stop 涙さえ 溢れてくるのに
--TNLHK(sign • talk • Alignment) 2022年5月12日 (四) 07:23 (CST) - I drown so deep in the sorrow I can't forget.
——Vifact(討論) 2022年5月12日 (四) 07:45 (CST) - どれだけ僕ははらい切れるんだろう?
--Bas Dost from everywhere Knowme or Leave Messages 2022年5月12日 (四) 08:49 (CST)- (-)t接
ど( ),怎麼接的?--TNLHK(sign • talk • Alignment) 2022年5月12日 (四) 08:54 (CST) - 撲救:飛ばされそうな時でも--Bas Dost from everywhere Knowme or Leave Messages 2022年5月12日 (四) 08:57 (CST)
- (-)t接