2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!

挥舞旗帜盛装游行

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自萌娘百科。内容不可商用。
跳转到导航 跳转到搜索
黑塔利亚图标.png
欢迎您参与完善黑塔利亚系列条目☆Kira~

まるかいて地球 まるかいて地球 まるかいて地球 僕 ヘタリア!
同时也欢迎您在成为自动确认用户后加入萌百黑塔利亚专题编辑组:515140060
另外,由于作品题材原因,请尽量避免在编写条目及评论时提及时政等敏感话题。

欢迎正在阅读这个条目的您协助编辑本条目。编辑前请阅读内容管理方针条目编辑规范,并查找相关资料。萌娘百科祝您在本站度过愉快的时光。
挥舞旗帜盛装游行
はたふってパレード
B3fb43166d224f4aaab4e95009f790529822d140.jpg
译名 挥舞旗帜盛装游行
演唱 北/意/大/利(cv:浪川大辅

南/意/大/利(cv:浪川大辅

德/国(cv:安元洋贵

日/本(cv:高桥广树

英/国(cv:杉山纪彰

法/国(cv:小野坂昌也

美/国(cv:小西克幸

俄/罗/斯(cv:高户靖广

中/国(cv:甲斐田幸

希/腊(cv:高坂笃志

土/耳/其(cv:藤本隆弘

芬/兰(cv:水岛大宙

瑞/典(cv:酒井敬幸

豆丁意/呆/利(cv:金田晶

西/班/牙(cv:井上刚

匈/牙/利(cv:根谷美智子

普/鲁/士(cv:高坂笃志

荷/兰比/利/时(cv:峰畅也中村绘里子

动画中只出现了北意呆的版本

作曲 紗希
作词 紗希
填词 紗希
编曲 紗希
收录专辑
はたふってパレード


挥舞旗帜盛装游行》是动画《黑塔利亚》62话-100话的片尾曲,在动画中由浪川大辅演唱,共有18个版本。


简介

挥舞旗帜盛装游行はたふってパレード》是动画《黑塔利亚》的第二首片尾曲,收录于专辑《はたふってパレード》,于2010年6月23日发行,共有18个不同版本。

歌词

北/意/大/利版

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

右手には白旗
右手拿着白旗
左手にはパスター!
左手拿着pasta!
はたふってはたふってはたふってパレード
挥舞旗帜 挥舞旗帜 挥舞旗帜盛装游行
魅惑の世界へAndiamo!
向充满诱惑的世界 让我们去吧!
手をとって輪になってまわるよ地球号
手拉着手围成圆圈 旋转的地球号
キラッキラ長靴で絶好調!
亮闪闪的长靴 状态绝佳!
Verde Bianco RossoVerde Bianco Rossoでトリコローレ!
绿绿的三色旗帜!
ぶたれたってめげないぞ!
就算被打倒也不会沮丧!
ヘタリア☆
黑塔利亚☆
「あぁ~! 女の子がたくさん見に来てる~
啊啊~!好多女孩子来看了啊~
へへー ベッラベッラ! ちゃお! ちゃおちゃお~
嘿嘿 美女美女 你好!你好你好~
ぁわわわ! ちょっと待って、ちょっと待って! 今もどるからぁー!!」
啊哇哇哇!等一下、等一下!我现在就回来!!
はたふってはたふってはたふってパレード
挥舞旗帜 挥舞旗帜 挥舞旗帜盛装游行
楽器を鸣らして行进だ
奏响乐器 列队游行
みんなでせーので合奏すれば
如果大家一起合奏的话
たったひとつの地球ウタ完成さ!
独一无二的地球就完成了!
指揮係は俺ヴェネチアーノ!
负责指挥的就是我威/尼/斯诺!
「でもこのパスタ早くゆでたくてたまんないよ~」
「但是我好想快点煮这份pasta啊~」
なびくCapelli d'angelo
Capelli d'angelo随风飘扬
ピエロはRuoteに乗って
小丑踏着独轮车Ruote
Farfalleは俺たちを勇気づけるように舞う!
蝴蝶Farfalle也为鼓励我们而起舞
Viva l'allegria!
幸福的生活!
Viva l'allegria!
幸福的生活!
Viva l'allegria! ヤなことはやれば好きになる!
幸福的生活!就算不喜欢的事情也会愉快地去做!
Viva l'allegria! イイことなら浴びるほどBeviamo!
幸福的生活!要是遇到好的事情就干杯吧!
Viva l'allegria! わきあがる大歓声
幸福的生活!沸腾的欢笑声
Viva l'allegria! 青空に浮かぶll sole まるでピッツァ!
幸福的生活!晴空中升起的太阳!圆整的披萨!
かじればMezza luna!
咬掉一口就是一个半月!意呆你的嘴是有多大
はたふってはたふってはたふってパレード
挥舞旗帜 挥舞旗帜 挥舞旗帜盛装游行
メロディは万国共通さ
这个旋律万国通用
5つの大陸と 7つの海を
5大洲与7大洋
ノリノリなTempoで 大横断!
绝好的节奏大穿越!
明日へ続いてく カルネヴァーレ!
这场嘉年华庆典就持续到明天吧!
夢のチャック もぐりこめ!
梦想的拉链 让我们一起钻进去吧!
Verde Bianco RossoVerde Bianco Rossoでトリコローレ!
绿绿的三色旗帜!
ぶたれたってめげないぞ!
就算被打倒也不会沮丧!
ヘタリア☆
黑塔利亚☆
「ヴェ~ 靴ひもほどけちゃったぁ~
「ve~鞋带松了~
あー!!! 皆、待って、待って待って、待ってよ~!
啊!大家等等、等等等等、等等我~!
うまく結べないんだよー! ドイツー! ドイツー! 助けてよー! ドイツー!」
我系不好鞋带啊——!!德/意/志!德/意/志!帮帮我啊——!德/意/志!」

南/意/大/利版

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

右手にはオリーブ
右手拿着橄榄
左手にはトマトー!
左手拿着番茄!他妈头!
トーマトマートマト トマトマトパレード☆
番茄番茄番茄 番茄番茄盛装游行☆
魅惑の世界へ ついて来るなよこのやろー!
去向充满魅惑的世界 别跟过来啊你这混蛋!
手をとって 轮になって 回るよ地球号
手拉手围成圆环 旋转的地球号
キラッキラ 长靴が 汚れるだろ、!?このやろー!
闪亮的长靴 会弄脏的吧!?你这混蛋!
Verede Bianco Rossoでトリコローレ!
红绿白的三色旗!
その筋肉 はがしてやる!
看我把你的肌肉全部剥下来!
ヘタリア!
黑塔利亚!
(弟が…「伊:楽しいから来なよ~。」っていうから来てみたけど
(我弟弟说:很有趣所以一定要来哦~。所以我来看看
よりによって何であのやろうの隣なんだよ…!?
可是为什么偏偏就在那个混蛋旁边啊!?
まともに歌えやしねぇ…! こんちくしょうめ―――!!!)
不能正经的唱歌了…!你这畜生!!!)
トーマト マートマト トマトマトパレード
番茄番茄番茄 番茄番茄盛装游行
楽器を鸣らして 行进だ
奏响乐器列队前进
皆で せーので合奏すれば
大家一起合奏的话
たったひとつの地球(うた)完成だこのやろー!
唯一的一个地球就完成了 你这混蛋!
タンバリン系は 俺 ロマーノ!
负责铃鼓的就是我罗维诺!
「Tarantellaによく使われるんだぞ…しらねぇのか!?だっせぇ~wwww」
Tarantella舞中经常用的…不知道吗!?真逊~wwww
こんがらがる Capelli d'angelo
杂乱的Capelli d'angelo
ピエロは 毒蜘蛛にかまれ
小丑被毒蜘蛛咬了
Farfalleは 逃げてったよ 全部 お前のせいだぞー!
Farfalle全部都逃走了 全部都是你的错!
Viva l'allegria!
幸福的生活!
Viva l'allegria!
幸福的生活!
Viva l'allegria! ヤな奴はずっとヤな奴!
幸福的生活!讨厌的家伙总是这么讨厌!
Viva l'allegria! ムカつくから 浴びるほど Beviamo!
幸福的生活!火大的话就开怀畅饮吧!
Viva l'allegria! 女の子は大歓迎
幸福的生活!女孩子大欢迎
Viva l'allegria! ヴルストつぶせIl sole 负けるなピッツァ!
幸福的生活!把德\国香肠消灭 太阳 pizza别输!
かじればMezza luna!
咬了一口就成了半月!
トーマト マートマト トマトマトパレード
番茄番茄番茄 番茄番茄盛装游行
メロディは万国共通だ
这个旋律万国通用
5つの大陆と 7つの海を
5大洲和7大洋
ノリノリなTempoで 大横断!
绝好的节奏贯穿世界!
明日へ続いてく カルネヴァーレ!
这场嘉年华就持续到明天吧!
梦のチャック 入って来るなよこのやろー
梦想的拉链 别进来啊 你这混蛋
Verde Bianco Rossoでトリコローレ!
红绿白的三色旗!
ムキムキには 负けねぇぞ!
绝对不会输给肌肉男!
ヘタリア!
黑塔利亚!
(…意外と、楽しいじゃねぇかよ…
(……意外觉得很开心啊
なぁ、ヴェネチアーノ! 俺のタンバリンの腕前はどうだ?
我说威/尼/斯诺!我演奏铃鼓的本事怎样?
「伊……ヴぇ~」
[北/意/大/利:ve~]
おめぇなんか嫌いだー!ちぎー!)
我讨厌你这家伙!chigi——!)

德/国版

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

右手にはヴルスト
右手拿着德\國香腸
左手にはビール!
左手拿着啤酒!
ジョッキ持って ジョッキ持って ジョッキ持ってパレード
拿着啤酒杯 拿着啤酒杯 拿着啤酒杯盛裝遊行
魅惑の世界へ Gehen wir!
向充滿魅惑的世界 我們走吧!
手をとって 輪になって 回るよ地球號
手拉手圍成圓環 旋轉的地球號
ぐちゃぐちゃ ジャガイモで 絕好調!
爛糊糊的土豆泥 狀態絕佳!
厳めしくたなびく Schwarz Rot Gold!
威嚴的隨風飄揚吧 黑赤金!
足並み 揃え 進め!
步伐一致的前進!
ヘタリア!
黑塔利亞!
(さぁ、皆! 準備は良いか?
好了,大家準備好了嗎?
一リットルサイズのジョッキで盛大に乾杯だ!
用一升尺寸的啤酒杯盛大的乾杯吧!
んん? 先頭のやつはなにやってるんだ
嗯?先頭的那個傢伙在幹什麼?
イタリアぁ!列を亂すんじゃない!)
意\大\利!!不要打亂隊列!
ジョッキ持ってジョッキ持って ジョッキ持ってパレード
拿着啤酒杯 拿着啤酒杯 拿着啤酒杯盛裝遊行
楽器を鳴らして 行進だ
奏響樂器列隊前進
皆で せーので 合奏すれば
大家一起合奏的話
たったひとつの地球完成だ!
唯一的一個地球就完成了!
ドラム擔當は 俺 ドイツ
擔任鼓的就是我德/意/志!
「クーヘン作りを我慢して練習した甲斐があったな…」
忍耐製作糕點練習演奏還是有價值的啊…
Volkstracht 身にまとい
身上裹着民族服裝
長い 街道を往く
走向狹長的街道
険しい丘の上には 古城が 靜かに佇む
古城在險峻的山丘上安靜的矗立着
Viel Glück und Spaβ!
充滿幸福和樂趣!
Viel Glück und Spaβ!
充滿幸福和樂趣!
Viel Glück und Spaβ! 勤勉なしに 賞はない!
充滿幸福和樂趣!不勤勉工作就沒有獎賞!
Viel Glück und Spaβ! だがたまには 浴びるほど Trinken wir!
充滿幸福和樂趣!但是偶爾也要開懷暢飲!
Viel Glück und Spaβ! 湧き上がる大歓聲
充滿幸福和樂趣!爆發的歡笑聲
Viel Glück und Spaβ! 青空に浮かぶDie sonne まるでKnodel
充滿幸福和樂趣!蒼空中升起的太陽 圓圓的丸子
かじれば Halbmond
咬了一口就成了半月
ジョッキ持って ジョッキ持って ジョッキ持ってパレード
拿着啤酒杯 拿着啤酒杯 拿着啤酒杯盛裝大遊行
メロディは 萬國共通だ
這個旋律萬國通用
5つの大陸と 7つの海を
5大洲和7大洋
ノリノリなTempoで 大橫斷!
絕好的節奏貫穿世界!
明日へ続いてく karneval
這場嘉年華就持續到明天吧!
「Aster,Bkackie,Berlitzも一緒だ!」
Aster,Bkackie,Berlitz(德/意/志家狗的名字)也一起!
厳めしくたなびく Schwarz Rot Gold!
威嚴的隨風飄揚吧 黑赤金!
足並み 揃え 進め!
步伐一致的前進!
ヘタリア!
黑塔利亞!
(俺の出番は以上だ
(我的出場時間到此為止
うう 勤勉にあっただら熱くなった來たぞ 一枚飲むが?
嗯一旦認真起來就覺得好熱 要去喝一杯嗎?
んん?何だ?日本?熱くないのか?)
嗯?怎麼了?日/本?你不熱嗎?)

日/本版

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

右手には扇子 左手には漬物で參ります
右手拿着扇子 左手拿着醬菜參上
扇子持って 扇子振って 謹んでパレード
拿着扇子 搖着扇子 謹言慎行盛裝遊行
雅やかな世界へようこそおいでくださいました
去向風雅的世界 歡迎您的到來
手を取り輪になり 回しましょう地球號
手拉手圍成圓環 旋轉的地球號
艶やかな着物で身も心も華やかです
穿着豔麗的和服 連身心都變得華麗了
白米に梅乾しで日の丸です
在白米飯中放上梅乾就是太陽旗
丁度良い塩加減 ヘタリア
適當的加鹽 黑塔利亞
“塩鮭は少し塩を溶いた水に入れておくと
鹹鮭魚要放在水裏浸泡
美味しく塩が抜けますよ”
融掉些鹽分會更美味哦
扇子持って 扇子振って 慶びのパレード
拿着扇子 搖着扇子 慶祝盛裝遊行
楽器を奏でて 行進です
奏響樂器列隊前進
皆で一斉に合奏すれば
大家一起合奏的話
たった一つの地球(うた)完成致します
唯一的一個地球就完成了
龍笛吹くは私日本です
吹着龍笛的就是我日/本
“吹くと少し腰は痛みますが
雖然吹的我腰疼
良い音色なんです”
但是發出了美妙的音色
感じる程に深く
深深的親身感受
美しい四季の移ろい
那美輪美奐的四季交替
來し方行く末変わらぬ様守り続けてゆきます
過去與未來從未改變 守護着我們繼續前進
春は曙はらりと桜が舞い
春之拂曉 櫻花輕舞飛揚
夏は夜縁側に咲く線香花火
夏之幻夜 檐廊中綻放的線香花火
秋は夕暮れ 夕空に染まる赤とんぼ
秋之殘陽 紅蜻蜓染紅日暮
冬はつとめて寒空に織り成す銀世界
冬之清晨 寒空織錦成銀色的世界
ポチはご満悦【滿心喜悦】
滿心喜悦
“元気に庭を駆け回っています”
精神的在庭院裏來回跑
扇子持って 扇子振って 睦まじくパレード
拿着扇子 搖着扇子 和睦盛裝遊行
メロディは萬國共通です
這個旋律萬國通用
五つの大陸と七つの海を
5大洲和7大洋
軽やかな速さで大橫斷
輕快的節奏貫穿世界
明日へ続きます夜神楽
讓夜神樂持續到明天吧
“美味しいご飯が頂けるよう豊作を祈願して……”
為了美味的飯桌 祈禱來年大豐收……
白米に梅乾しで日の丸です
在白米飯中放上梅乾就是太陽旗
これこそが 日本の味ヘタリア
這才是日/本的風味 黑塔利亞
“ああ…歩き続けると腰にこたえます。
啊…越走腰就越疼啊。
けれど、日本男児たるもの道中でくじけるわけにはいきません!
但是,身為日/本男兒絕不能半途而廢!
まだまだ先は長いのですから…”
前面的路還長呢……

英/国版

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

右手にはエール
右手拿着麦芽酒
左手にはフィッシュ&チップスー!
左手拿着炸鱼薯条!
エール飲んで フィッシュ食って
喝着麦芽酒,吃着炸鱼
パブってGO!パレード
去酒吧吧!大游行
魅惑の世界へ Let's go(レッツゴー)!
去向充满魅惑的世界, Let's go(出发吧)!
手をとって 輪になって
手拉手围成圆环
回るぜ地球号
旋转的地球号
ノリノリな 音楽で 絶好調
绝妙的音乐绝好的风格
クロス3つ 合わさって Union Flag(ユニオンフラグ)!
三个十字交织一起Union Flag(联合王国国旗)!
いつも紳士な俺さ!ヘタリア!
总是保持绅士风度的我!黑塔利亚!
「マスター! ミックスナッツ、一つ!
『老板!来份混合坚果!
お前ら、今日は思う存分たのしんで行けよ!」
你们几个,今天尽情地享受哦~』
エール飲んで ナッツ食って
喝着麦芽酒吃着坚果
パブってGO!パレード
去酒吧吧!大游行
楽器を鳴らして 行進だ
奏响乐器列队前进
皆で せーので 合奏すれば
大家一起合奏的话
たった一つの地球 完成さ!
唯一的一个地球 就完成了!
ベース担当は 俺 イギリス!
担当贝斯手的就是 我 英/吉/利!
「まぁ、俺がいるから音楽がまとまるんだぜ!」
『嘛、只要有我在音乐就能整齐划一』
石造りの街並み美しく響く ビッグベン
在青石铺成的街道优美的奏响吧 大本钟
今も昔も変わらず 時を 刻み続けるぜ
今昔不变让时光 继续铭刻于心
Let's enjoy everybody! 倹約は賢者の石
让我们尽情享乐吧!前进就是贤者之石
Let's enjoy everybody! でもたまには 浴びるほど
让我们尽情享乐吧!但是偶尔也要
Let's drink beer(レッツドリンキンビール)!
Let's drink beer(开怀畅饮)!
Let's enjoy everybody! 湧き上がる大歓声
让我们尽情享乐吧!爆发的欢笑声
Let's enjoy everybody! 「なぁんだ ブラウニー、ピクシー
让我们尽情享乐吧!『什么啊~克劳尼、皮克西
お前らも来てたのか、一緒に楽しもうぜ~♪
你们也来啦、一起来玩吧
………くすぐったいってやめろよバカ」
……很痒啊快住手啊笨蛋』
エール飲んで フィッシュ食って
喝着麦芽酒,吃着炸鱼
パブってGO!パレード
去酒吧吧!大游行
メロディは 万国共通さ
这个旋律万国通用
五つの大陸と 七つの海をノリノリなTempoで 大横断
五大洲和七大洋绝好的节奏贯穿世界
明日へ続いてく Magical Carnival (マジカルカーニバル)
这场Magical Carnival(魔法嘉年华)就持续到明天吧
「俺んちの魔法をみくびんなよ!!!」
『不要小看我家的魔法哦!!!』
クロス3つ 合わさって Union Flag(ユニオンフラグ)!
三个十字交织一起的Union Flag(联合王国国旗)!
ユニコーンも 友達さ!ヘタリア!
独角兽是我的朋友!黑塔利亚!
「おおっ! お前も遊びにきてくれたんだ!
『喂喂!你也过来玩了啊!
元気だったか?あは、皆に囲まれて飲めるなんて最高だぜ!
近来如何?和大家围在一起喝酒真是太棒了!
マスター!! エールもう一杯っ!」
老板!!麦芽酒再来一杯!』

中/国版

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

背中には竹笼
背上一个竹篓
竹笼にはパァーンダァー!
竹篓里面放个熊猫!
パンダ背负って锅ふって
熊猫背着锅
欢迎パレード!
挥手说欢迎游行!
魅惑の世界へ去吧!
迈向魅惑的世界 去吧
手を取って 轮になって 回るある 地球号
手牵手围成一个圆圈 形成旋转的地球号
夕饭の准备も「完璧あるよ!」
准备份完美的晚餐!
红に宿る五/星斗
在红色之河中的五颗星星
歴史を感じるよろし
感悟历史
黑塔利亚
黑塔利亚
「我の国は食材も调理法も豊富ある、みんな沢山食べていけばいいある!」
『我们国家有丰富的食材和烹饪方法 每个人都可以吃到很多阿鲁!』
パンダ背负って锅ふって 欢迎パレード!
熊猫背着锅 挥手说欢迎游行!
楽器を鸣らして「行进ある!」
以乐器作为伴奏
皆で せーので 合奏すれば たった一つの地球(うた) 「完成あるよ!」
大家一起来合奏的话 唯一的地球『完成了阿鲁!』
二胡を奏でるは 「我 中/国ある」
演奏二胡的『是我中/国哟!』
「音楽も料理も、ココロを込めることが大切ある!」
『音乐也是料理也是 都要用心去完成』
北/京烤鸭、麻辣豆腐
北京烤鸭、麻辣豆腐
拉面、小笼包
拉面 小笼包
「再来一份吗?」
『再来一份吗?』
お茶も饮むよろし 体にとても良いあるよ
还要喝茶哦 让身体倍儿棒
「喂!点心(おかし)もいるあるか?」
『喂!还有点心吗?』
四/千年的历/史!
四千年的历史!
四/千年的历/史!
四千年的历史!
四/千年的历/史!过ぎたるは及ばざるがごとし
四千年的历史!有过之而无不及
四/千年的历/史!でも食卓には必要
四千年的历史!但是餐桌上必须要有
「许多碟子!」
『许多碟子!』
四/千年的历/史!涌きあがる大歓声!
四千年的历史!齐声腾起的欢呼声!
四/千年的历/史!「哎哟!喜んでくれて我嬉しいある!」
四千年的历史!『哎哟!好高兴 我好高兴阿鲁!』
「茶器にちょっとずつお茶を注いで饮むと话が止まらないある!」
『向茶器里注入茶水一喝就停不下来阿鲁!』
「ゆっくりしていくよろし!」
『慢慢来吧!』
パンダ背负って锅ふって 欢迎パレード!
熊猫背着锅 挥手说欢迎游行!
メロディは 万国「共通ある」
旋律是万国『共同演奏的!』
五つの大陆と 七つの海を ノリノリな速度で「大横断ある!」
五大洲和七大洋 以长久的速度 长生的『大横断阿鲁!』
明日へ続いてく 春节祭
直到明天也要继续的 春节祭
「龙や狮子も舞い踊るある!」
『龙和狮子也飞舞跳跃阿鲁!』
红に宿る五/星斗 月の下 翻る「黑塔利亚」
在红色之河中的五颗星星 于月下翻滚 『Hetalia!』
「お土产には、パンダクッキーが良いあるよ!」
『特产还是熊猫饼干好!』
「月饼(げっぺい)もオススメある!」
『月饼也大推荐哟!』
「绍兴酒(しょうこうしゅ)も人気のお土产のひとつある!」
『绍兴酒也是人气的特产之一!』
「后は、硝子や毛笔なんかも有名ある」
『还有,硝子啊毛笔啊什么的也很有名的!』
「扇子も、いろんな种类があるあるよ~」
『扇子也有很多的种类哟~』
「チャイナドレスも素敌あるねぇ~!」
『旗袍也很正点呀~』
「あ!お茶も忘れちゃダメある!」
『啊!茶可不能忘记了哦!』
「お茶といえば、陶磁器も买うよろし!」
『说起茶的话,陶瓷器也买点吧!』
「沢山、选ぶよろし~!!」
『很多,可以选的哦~』

俄/羅/斯版

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

右手にはウォトカー!
右手拿着伏特加!
左手には蛇口!
左手拿着水管!
ひまわり探してдружбаパレード
尋找着向日葵 友情大遊行
魅惑の世界へДобро пожаловать
去向充滿魅惑的世界 歡迎您的到來
手をとって輪になって まわるよね?地球號
手拉着手圍成圓環 會旋轉的吧?地球號
ラトビアも一緒で絕好調
拉脱維亞也一起 狀態絕佳!
белый синий красный でТриколор !
白藍紅的三色旗!
いつも笑顏な僕だ“よ↓”
是一直都保持着笑容的我“哦↓”
ヘタリア
黑塔利亞
“寒い寒い冬を越えると、暖かな春がやってくるんだぁ
“過了十分寒冷的冬天、温暖的春天就來了
でも、マフラーとウォトカは年中無休だよ”
但是,圍巾和伏特加是全年無休的”
ひまわり探してдружбаパレード
尋找着向日葵 友情大遊行
楽器を鳴らして行進さ
奏響樂器 列隊前進吧
みんなでせーので合奏すれば
大家一起合奏的話
たった一つの地球(うた)“完成だよ♪”(うふっ♪)
唯一的一個地球(歌)“完成了哦♪”(唔呼♪)
バラライカ奏でるは “僕、ロシア”
彈奏三角琴(又稱巴拉萊卡琴,俄羅斯弦樂器)的就是“我、俄/羅/斯”
“ソロを譲歩しろって?ロシアにそんなサービスないよ♪”
“你説讓我讓步獨奏?俄/羅/斯沒有這種服務哦♪”
雄大なСтепь
雄大的階梯
芸術の花咲く“осударственный Эрмитаж”
藝術的花 綻放在國家的冬宮
優雅な音色に寄せБалеринаは華麗に舞う
將優雅的音色記下的芭蕾舞演員 在華麗地舞動着
Пойдем туда,где тепло!
去向温暖的地方吧!
Пойдем туда,где тепло!
去向温暖的地方吧!
Пойдем туда,где тепло! 明日の百より 今日の五十
去向温暖的地方吧!比起明天的一百不如今天的五十
Пойдем туда,где тепло! 確実に踏み出そう 今日の一歩!
去向温暖的地方吧!確確實實地踏出了 今日的第一步!
Пойдем туда,где тепло! 湧き上がる大歓聲
去向温暖的地方吧!湧出來的歡笑聲
Пойдем туда,где тепло! もちろん、みんなついてきてくれるよね?
去向温暖的地方吧!大家會當然跟着過來的吧?
うわぁ~♪楽しみだなぁ
哇~♪好期待啊
僕、夢だったんだ、温かい場所で生活するの
我做了一個夢,夢見自己生活在温暖的地方
ひまわり探してдружба парад
尋找着向日葵 友情大遊行
メロディは萬國共通さ
這個旋律萬國通用
五つの大陸と七つの海を
5大洲和7大洋
ノリノリなТемрで“大橫斷!”
絕好的節奏“貫穿世界!”
毎年楽しみな Масленица
每年都高興期待的 嘉年華會
春の訪れを祝うんだ
要祝賀春天的重訪哦
белый синий красный でТриколор!
白藍紅的三色旗!
いつかみんな僕のうち
總有一天大家都會在我家裏
ヘタリア!
黑塔利亞!
「いつか みんな 僕のうち うふふ…うふふ……
「總有一天 大家 都會在我家 嗚呼呼…嗚呼呼……
あ、でも ベラルーシは、帰ってぇえええぇぇぇぇ!!!!!!!!」
啊、但是 白/俄/羅/斯還是快回去吧啊啊啊啊啊啊!!!!!!!!」

法/国版

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

右手には花束
右手拿着花束
左手にはBelle Femme
左手攔着美麗的女性
愛を振りまいてLe defile des baisers
傳播着愛之吻的大遊行
魅惑の世界へ Allons-y!
走吧 去向魅惑的世界
手をとって 輪になって まわるのさ地球號
手拉手圍成環 旋轉的地球號
(ん~v ちゅっちゅ)絕好調!
(嗯~vchuchu)狀態絕佳!
Blue,blanc,rougeでTricolore!
藍白紅的三色旗!
全てが美しいのさヘタリア!
全部都是那麼美麗 黑塔利亞!
Ah~ quatorze juilletには3色の大きな飛行機雲が
Ah~在714的國慶節飛翔 三色的飛行機雲
パリの空を、彩るのさ。
裝飾巴\黎的天空。
愛をふりまいて Le defile des baisers
傳播着愛之吻的大遊行
楽器を鳴らして 行進さ
奏響樂器 列隊前進
皆で せーので 合奏すれば
大家一起合奏的話
たった一つの地球 出來るわけないだろ ったく!
唯一的一個地球 做的成才怪呢 真是的!
アコーディオン 奏でるは 俺 フランス!
演奏手風琴的就是我法/蘭/西!
“フランス語の響きにも似た 甘い音色を ご堪能あれ”
請享受這如同法\語發音般的甜美音色
大通りのMarche
大道旁的市場
やわらかく差し込む Lumiere du soleil
在柔和的陽光照射下
見なれた風景でも Ma Belle...君と眺めれば 芸術になるのさ
這些看慣了的風景 我美麗的女士…要是能和你一起眺望的話 那就能成為藝術
Tu es la plus belle des roses!
你是最美麗的玫瑰花!
Tu es la plus belle des roses!
你是最美麗的玫瑰花!
Tu es la plus belle des roses! 愛されるために愛したい
你是最美麗的玫瑰花!為了被愛所以想去愛
Tu es la plus belle des roses! 捧げよう 幸せのChanson
你是最美麗的玫瑰花!獻給你這首幸福的歌謠
Tu es la plus belle des roses! 湧き上がる大歓聲
你是最美麗的玫瑰花!歡騰的大歡聲
Tu es la plus belle des roses! Tu es la plus belle des roses!
你是最美麗的玫瑰花!你是最美麗的玫瑰花!
Tu es la plus belle des roses! Tu es la plus belle des roses! Ah~
你是最美麗的玫瑰花!你是最美麗的玫瑰花!Ah~
愛をふりまいて Le defile des baisers
傳播着愛之吻的大遊行
Molodieは 萬國共通さ
這個旋律萬國通用
5つの大陸と七つの海を
5大洲和7大洋
華麗なTempoで大橫斷!
華麗的節奏貫穿世界!
明日へ続いてく carnival
讓這場嘉年華持續到明天吧
“愛を語りきるのに まだまだ 時間がかかるのさ”
剛述説完愛意 卻花費了不少時間
Blel,blanc,rougeでTricolore!
藍白紅的三色旗!
今夜のdessertは 君さ chu☆
今夜的飯後甜點就是你chu☆
“大分見ない間にますます綺麗になったね
有段時間沒看見你變得更加的美麗了
Ah...美しい.. もう君を離さないよ....”
啊……太美了……我已經離不開你了……

美/国版

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

(Are you ready?)(Pi!)
(你準備好了嗎?)(嗶!)
右手にはハンバーガー(ジュー)
右手拿着漢堡
左手にはシェイク(ジュー)
左手拿着奶昔
バーガー食って シェイク飲んで フリーダム☆パレード―――!
吃着漢堡 喝着奶昔 自由☆大遊行——!
魅惑の世界へ Welcomeー!
歡迎去向魅惑的世界—!
手をとって 輪になって まわるぞ地球號
手拉手圍成環 旋轉的地球號
フレンチフライも ビッグサイズで 絕好調―――!(HAHAHA☆)
薯條也是big size 狀態絕佳——!(哈哈哈☆)
世界一の證さ Stars and Stripes
星條旗是世界唯一的證明
君たちの役割を発表するぞぉー!
開始發表你們的任務了哦—!
俺の援護だーー!
就是掩護我——!
バーガー食って シェイク飲んで ダンシング☆パレード
吃着漢堡 喝着奶昔 Dancing☆大遊行——!
楽器鳴らして 行進だ(たかたった!)
奏響樂器列隊全進(噠噠噠!)
皆で せーので(たかったた) 合奏すれば(たかったった!)
大家一起(噠噠噠!)合奏的話(噠噠噠!)
たった一つの地球(とことっとん) 完成さ!(コングラッチュレーション!)
唯一的一個地球(咚咚咚!)就完成了(Congratulation!)
ギターかき鳴らすは 俺 アメリカ!
奏響吉他的就是我美/利/堅
‘俺のクールでナイスなプレイを 聞き逃すんじゃないぞー!’
不要聽漏了我又酷又完美的演奏哦—!
スーパーサイズのたいまつで
用super size的火炬
世界中を照らすのさ (カモ―ン☆)
照亮全世界(come on☆)
交友關係は 地球だけにとどまらないぞ
交友關係不僅只停留在地球
なっ!トニ―――――!!! (トニー:イックゾー!(?))
對吧!Tony——!!!(Tony:走吧!(?))
Going my way!
走我自己的路!
Going my way!
走我自己的路!
Going my way! 風邪にはこれさ!ハンバーガー
走我自己的路!感冒就吃這個!漢堡!
Going my way! コーラを飲んでも元気になるぞ!
走我自己的路!喝可樂也能變得很精神!
Going my way!(hahahaha☆) Yes!We can!
走我自己的路!(哈哈哈哈☆) Yes!We can!
(…hahahahaha……)
(…哈哈哈哈哈……)
Going my way!(GOGOGOin my way-!!!)
Going my way!(GOGOGOin my way-!!!)
‘そろそろ食後のデザートが食べたくなってきたぞ
差不多該吃飯後甜點了
おぉっ!丁度あそこにアイス屋があるじゃないか!
哦哦!那裏不是正好有家冰激凌店嗎!
HAHAHA☆運がいいぞ!流石ヒーローの俺だな!’
哈哈哈☆運氣真好!真不愧是身為HERO的我!
カラフルな アイス食って ハッピータイム☆ドルッフゥー
吃着五彩繽紛的冰激凌Happy time☆Yahoo—
メロディは 萬國共通さ(アイスうまーい☆)
這個旋律萬國通用(冰激凌真好吃☆)
5つの大陸と七つの海を(あ、頭がキーンてきたよ…!)
五大洲和七大洋(啊,靈光一現哦……!)
ノリノリなTempoで 大橫斷!(でも!うまいぞーひゃっほー!!!)
絕好的節奏貫穿世界!(但是!很好吃哦—Yahoo—!!!)
希望を抱いて Independence day
懷抱希望的獨立日
‘バーベキューにピクニック、花火
野餐和燒烤,煙火
好きなことをしてたのしもうじゃないか!’
做自己喜歡的事並享受吧!
獨立の證さ Stars and Stripes
星條旗是獨立的證明
つまり 俺が ヒーローさー☆
也就是説 我是HERO☆
‘HAHAHAHAHA☆
‘哈哈哈哈哈☆
パレードは良いダイエットになりそうだぞ!
遊行貌似能成為一場很好的減肥啊!
長く歩き続けるためにも!
為了能長時間繼續走下去!
そろそろまた、ハンバーガーのチャージが必要だなー
差不多又該補充一點漢堡了啊!
HAHAHAHA A-HAHAHAHA……!’
哈哈哈哈啊哈哈哈哈……’

希/臘版

頭にも 肩にも 見渡す限り…貓【頭上也是 肩膀上也是 一望無際的…貓】

貓と 一緒に のんびりパレード【和貓一起 悠閒大遊行】

魅惑の世界 Θέλω να πάω【去向魅惑的世界】

手をとって 輪になって まわる 地球號【手牽手圍成圈旋轉的地球號】

神様も ほほ笑む 絕好調【神也在微笑 最佳狀態】

海と空 あと純白【大海與天空 還有純白】

晝寢 大事 ヘタリア【午睡是重要的 黑塔利亞】

貓と 一緒に のんびりパレード【和貓一起 悠閒大遊行】

楽器 鳴らして 行進する【奏響樂器向前進】

みんなで せーので 合奏すれば 【大家一起合奏的話】

たった一つの地球(うた)完成する【唯一的一個地球就完成了】

リラなら弾ける 俺 ギリシャ【彈里拉琴的是我希/臘】

たぶん…弾ける…たぶん、ね“【大概…能彈…大概。”】

聖なる丘 Ακροπολη【神聖的山丘雅\典衞城】

人々見守る Δωδεκαθεο【注視人們的奧林匹斯神殿】

母なる大地には まだ沢山の遺蹟 眠って いる【大地母親還很多的遺蹟沉睡着】

αίλουρος γατί【小貓】

αίλουρος γατί【小貓】

αίλουρος γατί 運のいい人のためには【小貓 對於那些運氣好的人】

αίλουρος γάτος 雄雞でさえ 卵を產む【雄貓 公雞也能下蛋】

αίλουρος γάτα  湧き上がる大歓聲【雌貓 沸騰的歡呼聲】

αίλουρος γατί【小貓】

φιλοσοφίαの語源はφιλώとσοφίαが合わさったもの【哲學這個詞的來源是愛與智慧的結合】

もともと ‘智を愛する’と いうこと φιλοσοφ【"熱愛智慧"原本就是哲學】

貓と 一緒に のんびりパレード【和貓一起 悠閒大遊行】

メロディは 萬國 共通【這個旋律萬國通用】

5つの大陸と 7つの海【5大洲和7大洋】

のんびり テンポ 大橫斷【悠閒的節奏貫穿世界】

ろうそく 燈して Πάσχα【點亮蠟燭的復活節】

聖火(ひ)きえないように 家まで 帰る【為了不讓聖火消失 回家】

海と空 あと純白【大海和天空 還有純白色】

生まれ変わったら 貓になりたい【要是轉世想變成貓】

ヘタリア【黑塔利亞】

貓になって…GDPとか…貿易赤字とか…そうゆうのと、無関系な生活がしたい…【“想變成貓…過上與GDP和貿易赤字之類的…無關的生活…】

太陽浴びて…散歩をして…大好きな遺蹟の上で、一日中ねていたい…【沐浴陽光…散步…在最喜歡的遺址上,睡一整天…】

土/耳/其版

右手には Avrupa【右手拿着歐/洲】

左手には Asya【左手拿着亞/洲】

隣の てめぇを İstila パレード【侵略旁邊那傢伙的大遊行】

魅惑の世界へ Hoşgeldiniz【歡迎來到魅惑的世界】

手をとって 輪になって まわるんでぇ地球號【手牽手圍成圈 旋轉的地球號】

アシュレも旨くて 絕好調!!【Asure也很好吃 狀態絕佳】

月と星が 輝く Al Bayrak【星月閃耀的國旗】

白い仮面がトレードマークでぇ【白色面具是我的標誌】

ヘタリア!【黑塔利亞!】

「トルコには9つもの世界遺產があるんでぇ【土/耳/其擁有9個世界文化遺產】

いくつもの文化が重なって織り成す歴史的遺產を見逃すなっつーだよ」【別忽視由許多文化重疊交織而成的歷史遺蹟啊】

隣の てめぇを İstila パレード【侵略旁邊那傢伙的大遊行】

楽器を鳴らして 行進よぉ【奏響樂器 列隊前進】

皆で 一斉に 合奏すれば【大家一起合奏的話】

たったひとつの地球(ウタ) 完成するよなぁ~【唯一的地球歌就完成了~】

ズルナを吹いてやんぜぇ 俺 トルコ!【吹着zurna(土/耳/其嗩吶)的就是我土/耳/其!】

「全力でもてなすぜぇ!」【用盡全力款待你】

2つの大陸をつなぐ İstanbul【連接兩塊大陸的伊/斯/坦/布/爾】

温泉が生み出す綿の城 Pamukkale【温泉之棉之城 棉/花/堡】

Şİş Kebabıを片手に【一手拿着肉串】

Kapadokyaをちょちょいと案內してやんぜぇ!【帶你遊覽卡/帕/多/克/亞】

Haydi gidelim önde ,Yoldaş【讓我們出發吧同伴】

Haydi gidelim önde ,Yoldaş【讓我們出發吧同伴】

Haydi gidelim önde ,Yoldaş 拍手は片手では できねぇ【讓我們出發吧同伴 一個巴掌拍不響】

Haydi gidelim önde ,Yoldaş 力を合わせて さぁ意気沖天!【讓我們出發吧同伴 眾志成城 意氣沖天!】

Haydi gidelim önde ,Yoldaş わきあがる大歓聲【讓我們出發吧同伴 爆發的歡笑聲!】

Haydi gidelim önde ,Yoldaş【讓我們出發吧同伴】

「ふ~、一仕事したら汗かいちまったぃ、【呼、一勞動就汗流浹背】

よ~しHamamで流すとすっかぁ!【好!那就去Hamam(洗澡)吧!】

風呂上りのRakıは最高よぉ!」【沖澡之後來一杯Raki就最棒了!(土/耳/其的一種酒,當地人稱其為“獅子奶”)】

隣の てめぇを İstila パレード【侵略旁邊那傢伙的大遊行】

メロディは 萬國共通でぇ【這個旋律萬國通用】

5つの大陸と 7つの海を【5大洲和7大洋】

勢い増して行くぜぇ!大橫斷【最佳的氣勢 貫穿世界!】

明日へ続いてく Şeker Bayramı【讓Şeker Bayramı(開齋節)持續到明天吧!】

「甘い菓子をもらいにいくっつ~~話よ!!」【告訴你會得到很多甜點哦】

月と星が 輝く Al Bayrak【星月閃耀的國旗】

白い仮面がトレードマークでぇ【白色面具是我的標誌】

ヘタリア!【黑塔利亞!】

「トルコ名物のドンドルマは のびーるアイスなんて呼ばれてるらしいが【土/耳/其特產咚哆瑪(土/耳/其冰激凌)被稱作能拉長的冰塊】

なんでこんなにのびーるのかっつーとな、【為什麼能拉這麼長、】

粘性に富んだラムの根を使ったサーレットの粉が入ってるからなんでぇ!【是用了富含黏性的山羊奶,加入了蘭莖粉的緣故!】

ドンドルマ売りのおじさんの職人芸的パフォーマンスも見どころの一つなんだぜぃ?【賣咚哆瑪的大叔的職業表演也是個看點】

俺も一丁、やってみっかぁ!」【我也來試試看好了!】


芬/蘭版

右手にサンタ袋【右手拿着聖誕禮物袋】

左手にはタヅナ【左手握着繮繩】

プレゼント屆けて モイ!モイ!パレード【分發禮物 Moi! Moi!大遊行】

魅惑の世界へ Tervetuloa【去向魅惑的世界 Tervetuloa(歡迎)】

手をとって輪になって 回るよ地球號【手拉手圍成圈 旋轉的地球號】

花たまごも一緒で絕好調【花雞蛋也在一起 狀態絕佳】

雪のふる湖 Nordic Cross【雪之湖 Nordic Cross(北歐十字)】

ソリで夢を運びますよ【我的雪橇上載着夢想】

ヘタリア♪【黑塔利亞♪】

“夜空には満天の星“【夜空上掛滿了星星】

たまに見かける流れ星にモイ!っとご挨拶【我用"Moi!”來迎接偶然經過的流星】

長い夜は まだ始まったばかりだよ【這還只是長夜的開始哦】

プレゼント屆けて モイ!モイ!パレード【分發禮物 Moi!Moi!大遊行】

楽器を鳴らして 行進です♪【奏響樂器 列隊前行 ♪】

みんなで せーので合奏すれば【大家説出一、二來合奏的話】

たったひとつの地球(うた) 完成しますよ【唯一的一個地球(歌)就完成了】

カンテレ系は 僕フィンランド【彈奏康特勒琴的是我芬\蘭】

“花たまごはベルの擔當だよ♪”【“花雞蛋負責的是鈴聲哦♪”】

銀色に染まる Vanha Rauma【銀光浸染的Vanha Rauma(古勞\馬,芬\蘭最古老的港口城鎮之一)】

トナカイは夜空を翔けて【馴鹿朝着夜空馳騁前行】

Revontuliをくぐり抜け【從Revontuli(北極光)當中滑過】

みんなの待つ街までむかうんだ☆【向那座萬眾期待的城鎮行進☆】

Joulupukki on Tulossa【聖誕老人來了】

Joulupukki on Tulossa【聖誕老人來了】

Joulupukki on Tulossa 楽しい人には草も花【聖誕老人來了對樂觀的人來説,每一株野草都是花朵(芬蘭諺語)】

Joulupukki on Tulossa 育てよう幸せのSiemen【聖誕老人來了讓我們播種幸福的siemen(種子)吧】

Joulupukki on Tulossa わきあがる大歓聲【聖誕老人來了爆發的歡笑聲】

Joulupukki on Tulossa【聖誕老人來了】

“トナカイくんにも名前つけなくちゃ、【我得給這隻馴鹿取個名字】

う~んと… これがいいかなぁ【嗯…這個聽起來不錯…】

あっ でもこれもいいなぁ【啊!但是那個聽起來也很好】

スーさんに相談してみよう☆【去問問瑞桑吧☆】

プレゼント屆けて モイ!モイ!パレード【分發禮物 Moi! Moi!大遊行】

メロディは 萬國共通です♪【這個旋律萬國通用♪】

5つの大陸と 7つの海を【5大洲和7大洋】

ノリノリなNopeusで 大橫斷【完美的Nopeus(步伐)貫穿世界!】

明日へ続いてく Joululoma【讓Joululoma(聖誕假)持續到明天吧】

“クリスマスハムにはスウィートマスタードが合うんですよ☆”【聖誕火腿要加上甜芥末才好吃喲☆】

雪のふる湖 Nordic Cross【雪之湖 Nordic Cross(北\歐十字)】

ソリで夢を運びますよ【我的雪橇上載着夢想】

ヘタリア♪【黑塔利亞♪】

“サウナに入りながら みんなの幸せな顏を思い浮かべる“【我在桑拿的時候會想起各位平和微笑着的臉】

この瞬間が 僕がみんなからもらった 最高のプレゼント【這個瞬間是大家送給我的最棒的禮物】

みんな 喜んでくれるといいなぁ【各位,我希望你們能開心】

瑞/典版

右手には アクアビット【右手拿着Akvavit(白蘭地,斯\堪\的\納\維\亞烈酒)】

左手には ザリガニだべ【左手拿着淡水螯蝦】

みんなで うちにこ välkommenパレード【大家都到我家做客 Välkommen(單數:歡迎)大遊行】

魅惑の世界へ välkomna【去向魅惑的世界 Välkomna(複數:歡迎)】

手をとって 輪になって 回るべ地球號【手拉手圍成圈 來旋轉地球】

köttbullar にジャムは多めで 絕好調【加很多果醬的Köttbullar(瑞\典肉丸)狀態絕佳】

BlåとGuldのNordiskt kors【Blå(藍色)和Guld(金色)交織的Nordiskt kors(北\歐十字)】

ニシンを缶に 詰めるべ【將鯡魚裝進罐子裏】

ヘタリア【黑塔利亞】

「ん?なんかみんな変な顏してねぇが?【「嗯?怎麼大家都擺着這樣一張怪臉?】

ほら、完成品もあっからよ おめ、一緒にどうだ?」【來吧,我這個已經做好了。你來一起吃怎樣? 」】

みんなで うちにこ välkommenパレード【大家都到我家做客 Välkommen(單數:歡迎)大遊行】

楽器を鳴らして 行進だべ【奏響樂器 列隊前行】

みんなで せーので 合奏すれば【大家説出一、二來合奏的話】

たったひとつの地球(ウタ)完成だべ【唯一的一個地球(歌)就完成了】

ニッケルハルパにすんべか 俺 スウェーデンだ【演奏Nyckelharpa(一種有鍵提琴,瑞\典的國寶樂器)的是我瑞\典】

「…おお。弾き方教えてやっからうちへこ」【「喂…想學怎麼彈的話問我」】

水の都 Stockholm【水之都 斯\德\哥\爾\摩】

中世にタイムトリップだべ Gamla stan【到中世紀旅行一次吧 Gamla stan(老城,斯\德\哥\爾\摩的一座古老城鎮)】

彩り豊かなデザインの傢俱や雑貨は お土產にええど【多彩的傢俱設計與琳琅滿目的商品 他們將作為很棒的紀念品】

För Sverige i tiden【為了瑞\典,與時俱進(瑞\典的皇家座右銘)】

För Sverige i tiden【 為了瑞\典,與時俱進】

För Sverige i tiden 他人を走らせようと思ったら【為了瑞\典,與時俱進 當我想要從陌生人面前逃開時】

För Sverige i tiden まず自らがよく走ることだ【為了瑞\典,與時俱進 實際上他們總是先逃開的】

För Sverige i tiden わきあがる大歓聲【為了瑞\典,與時俱進 爆發的歡笑聲】

För Sverige i tiden【為了瑞\典,與時俱進】

「スウェーデン・アカデミーのノーベル文學賞は世界的権威がある有名な賞なんだぞ。【「瑞\典學會諾貝爾獎是一項著名的國際獎項】

あー、詳しくはまたうちで聞かせてやっからよ」【啊…過後我會告訴你詳細信息的」】

みんなで うちにこ välkommenパレード【大家都到我家做客 Välkommen(單數:歡迎)大遊行】

メロディは萬國 共通だべ【這個旋律萬國通用】

5つの大陸と 7つの海を【5大洲和7大洋】

ノリノリなHastighetで 大橫斷【完美的Hastighet(步伐)貫穿世界】

大切な冬の行事 Lucia【重要的冬季盛會Lucia(聖·露西亞節,瑞/典著名傳統節日)】

「白いドレス…めんげぇな」【「白色的連衣裙…很漂亮…」】

BlåとGuldのNordiskt kors【Blå(藍色)和Guld(金色)交織的Nordiskt kors(北歐十字)】

ニシンを缶に 詰めるべ【將鯡魚裝進罐子裏】

ヘタリア【黑塔利亞】

ん?Fikaの時間がきたから休憩だべ【「嗯?如果已經是Fika(喝咖啡的休息時間)的時間的話我們就休息吧】

コーヒーにはシナモンロールが一番だねぃ【加肉桂卷的咖啡是最棒的】

……んー うめぇな【…嗯,好喝…」】

豆/丁南/意/大/利版

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

みぎてには オリーブ
右手拿着橄欖
ひだりてには トマトー!
左手拿着番茄!
トーマト マートマト トマトマトパレード
番茄番茄番茄 番茄番茄盛裝遊行☆
みわくのせかいへ ついてくるなよこのやろー!
前往魅惑的世界 不要跟過來啊 你這混蛋!
てをとって わになって まわるぞ ちきゅうごう
手牽手圍成圓輪 旋轉的地球號
キラッキラ ながぐつが かっこいいだろーこのやろー!
閃亮亮的長靴 很帥氣吧!?你這混蛋!
Verde Bianco RossoでTricolore!
綠白紅的三色旗!
俺のほうがお前よりうえだからなー
這是因為跟你比起來我的地位比較高
ヘタリア!
Hetalia!
“ナポリタンは日本料理だけど、カルボナーラはローマがなんたら このヤロ!”
(拿坡里面雖然是日本料理 但奶油蛋汁培根意大利麪可是羅\馬發、發小喔 (發祥) 給我好好記住你這混蛋!!!)
トーマト マートマト トマトマトパレード
番茄番茄番茄 番茄番茄盛裝遊行☆
がっきをならして こうしんだぞーこのやろー
奏響樂器 前進吧你這渾蛋
みんなで せーので がっそうすれば
大家一起合奏
たったひとつのうた かんせいだぞーちくしょー!
獨一無二的地球 就完成了你這畜生!
タンバリンがかりは 俺 ロマーノだぞー!
鈴鼓手就是我羅/馬諾!
“俺のゆうしをみておくのだ!1・2・3・ダーイ!”
“好好看着我的英姿吧!1·2·3·噠!”
とうぎじょうだぞー Colosseo
羅\馬圓形競技場一
じいちゃんのぬくもり Foro Romano
充滿爺爺温暖的 古羅\馬廣場二
Bacca della Veritàはうそつきなヤツが てをいれるとかまれちゃうんだぞー
將説謊者的手放進真實之口會被咬住喔③
“や、やっぱり本棚を倒したのはリスじゃなかったかもしれないぞ”
(我、我想將書架弄倒的 説不定不是松鼠)
Viva l'allegria! しょくよくはたべるうちにでてくる
喜悦的生活! 肚子餓時就來我家吧
Viva l'allegria! きらいなものは“ん、お前にやるー!”
喜悦的生活! 討厭的東西就“唉、給你吃!”
Viva l'allegria! おんなのこはだいかんげい
喜悦的生活! 女孩子超級歡迎
Viva l'allegria!
喜悦的生活!
“あ…あ…このきれいなトマトは
“啊…啊..這個漂亮的番茄
あの、そのベ…ベルギーにやる…”
那個、這個是給比…比利時的...”
トーマト マートマト トマトマトパレード
番茄番茄番茄 番茄番茄盛裝遊行☆
メロディはばんこくきょうつうだぞーちくしょー
各國都通用的旋律 你這畜生ー
いつつのたいりくと ななつのうみを
五大\洲和七大\洋
ノリノリなTempoでだいおうだんだぞーこのやろー!
絕佳的節奏 橫越世界! 混蛋!
めちゃ めちゃ たのしい おんがくさい
特別特別快樂的 音樂祭
“たのしまないヤツはあしのうらモチモチのけいだぞ!”
“不好好享受祭典的話 會遭受我的憤怒搔癢攻擊 渾蛋!”
Verde Bianco RossoでTricolore!
綠白紅的三色旗!
ききたかったらまたうたってやってもいいのだ
假如你想要再聽我唱一遍也是可以啦
ヘタリア!
Hetalia!
ん~今日も一日頑張ったぞー
嗯~今天也很努力呢
俺様は偉いのだー、褒めろーちくしょー!
讚揚我的偉大吧 你這混蛋!
……zzZ
……zzZ
…スペインこのやろー…zzZ
…西\班\牙你這個渾ー…zzZ

西/班/牙版

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

右手には Amor
右手中是 愛
左手には カーネーション やで☆
左手拿着 康乃馨☆
今日も ぎょうさん Cosechaパレード
今天也要舉行豐盛收穫的盛裝遊行
魅惑の世界へ bienvenida
歡迎到魅惑的世界
手をとって 輪になって 回るんよ地球號
手牽手圍成圓輪 旋轉的地球號
シエスタも忘れんと 絕好調!!
連午睡都忘記了的 狀態絕佳!!
RojaとAmarilloのRojigualda
紅與黃的 西\班\牙國旗
お天道さんに感謝しよな☆
對太陽表示感謝☆
ヘタリア
Hetalia
“スペインにはなあトマトの他にもぎょうさん作物があるんやで。
西班牙除了番茄外還有很多的農作物喔
でもなあやっぱ1番はトマトやで!”
不過最棒的還是番茄了!!!!
今日も ぎょうさん Cosechaパレード
今天也要舉行豐盛收穫的盛裝遊行
楽器を鳴らして 行進や!
鳴響樂器 前進吧
みんなで せーので 合奏すれば
大家一起合奏
たったひとつの地球 完成すんで
獨一無二的地球 就完成了!
フラメンコギターは 俺 スペインやで!
演奏佛朗明哥吉他 就是俺 西\班\牙!
“ロマーノ!
“羅\馬諾!
親分のかっこええとこ ちゃんと見とけや”
就讓你見識一下 親分帥氣的那面”
芸術の街 Barcelona
藝術之城 巴\塞\羅\那
Madrid は活気に溢れ
充滿生氣的 馬\德\裏
青い空と白い村のAndalucía產オリーブは世界一なんやで!
湛藍天空和白色村莊 安\達\盧\西\亞產的橄欖樹是世界第一
La pasión no se detiene
永不停止的熱情
La pasión no se detiene
永不停止的熱情
La pasión no se detiene 一人はみんなのために
永不停止的熱情 我為人人
La pasión no se detiene みんなは一人のために
永不停止的熱情 人人為我
La pasión no se detiene わきあがる大歓聲
永不停止的熱情 一湧而上的歡笑聲
La pasión no se detiene
永不停止的熱情
“できへんからやってやるんとちゃうくてなぁ
“不是他辦不到就替他做
一人でも、ちゃんと立てるようにしてやんのが
而是即使他獨自一人 也能自己站起來
ほんまの愛情やからな☆”
這才是真正的愛☆”
今日も ぎょうさん Cosechaパレード
今天也要舉行豐盛收穫的盛裝遊行
メロディは萬國 共通やで!
各國都通用的旋律
5つの大陸と 7つの海を
5大洲和7大洋
ノリノリなRitmoで 大橫斷!
絕佳的速度 橫越世界!
明日へ続いてく Fiesta de San Fermín
持續到明天的 聖佛明節③
“男の情熱をかけた祭りなんや!”
“這是賭上男子漢熱情的祭典!”
RojaとAmarilloのRojigualda
紅與黃的 西\班\牙國旗
明日もぎょうさん笑おうな
明天也要開懷大笑
ヘタリア
Hetalia
元気が出んときは いつでも俺を呼びや!
無論何時沒精神就呼喚俺吧!
とっておきのおまじない かけたるからな!
俺這裏有珍藏的護身咒語 給你念喔!
ふそそそそそそそ~☆
呼嗖嗖嗖嗖嗖嗖嗖~☆
…ふそそそそそそそ~☆
…呼嗖嗖嗖嗖嗖嗖嗖~☆
……ふそそそそそそそ~☆
……呼嗖嗖嗖嗖嗖嗖嗖~☆

匈/牙/利版

右手拿着辣椒 左手拿着平底鍋!

今天好天氣takarítás(清潔)遊行

向着魅惑的世界üdvözöljük!(歡迎)

手牽着手圍成圓圈會旋轉的吧?地球號!鋼琴的音色配合的最佳狀態!

piros(紅色)fehér(白色)Zöld(綠色)的Trikolór(三色旗)

奧/地/利先生由我來守護!黑塔利亞!

我小時候認為,長大後大家都會變成男人,但是好像錯了,但是現在的心情也不會輸哦!嗯呵~!

今天好天氣takarítás(清潔)遊行。

奏響樂器列隊行進喲!

大家一起合奏的話 唯一的地球(歌)就完成了!

負責tekeru(此歌詞上的樂器應為匈牙利揚琴cimbalom,亦稱欽巴龍揚琴)的是我匈/牙/利,等會也要教小意呆哦!

鏈子橋連接的布達佩斯,Gyógyfürdő(温泉),温暖你的靈魂。

小時候很多的傷已經癒合了。

Bátran harcolj(戰鬥的勇氣)

Bátran harcolj(戰鬥的勇氣)

Bátran harcolj(戰鬥的勇氣)即使是一朵白色的百合花。

Bátran harcolj(戰鬥的勇氣)也可以有黑色的影子。

Küzdelem megelőzésere(保衞)湧出的歡笑。

Küzdelem megelőzésere(保衞)想要打我的傢伙,我會把你打得落花流水!你們全都放馬過來吧!

今天好天氣takarítás(清潔)遊行。

旋律是萬國通用的喲~

5大洲和7大洋

絕好的tempó穿越世界。

明天繼續Busójárás!(莫哈奇市舉行的一個音樂節)

我們告別冬季,慶祝春天的到來!

piros(紅色)fehér(白色)Zöld(綠色)的Trikolór(三色旗)

奧/地/利先生由我來保護!黑塔利亞!

上帝在我的夢中出現,教會了我平底鍋的使用方法!嗯!我只要有這個就沒有問題了!

普/魯/士版

荷/蘭、比/利/時版

比:右手拿着華夫餅

左手拿着巧克力

今天也很快樂的het koken(沸騰)盛裝遊行

魅惑的世界!Welkom

手牽手圍成圓環 旋轉的地球號

做出美味的料理 絕好的風格

Zwart Ceel Rood(黑黃紅)的Driekleur(三色旗)

鬱金香也很值得一看~

黑塔利亞

(哥哥,盛裝遊行要開始嘍,快點完成家裏的大掃除吧~)

荷:(好……再等一下下就結束了)

荷:醃魚的bedrijf(商業)盛裝遊行

奏響樂器 前進吧

大家一起合奏

獨一無二的地球(歌) 就完成了!

比:負責薩克斯的就是我 比/利/時!

“這首歌也很適合哥哥呢”

荷:“嗯 真沒辦法呢”

荷:風車不斷轉動的Kinderdijk(小/孩/堤/防)

貿易繁榮的都市 Rottrtdam(鹿/特/丹)

比:在聖誕節中 聖誕老人會從Spanje(西/班/牙)

到這裏送禮物給我們

比:“哇 真高興

接下來就是我們合唱的部分了 一起唱吧”

荷:“我不記得我有答應過”

比:Iedreen Zingt Mee!(所有人一起唱!)

Iedreen Zingt Mee!

Iedreen Zingt Mee!荷:日升

Iedreen Zingt Mee!又日落

Iedreen Zingt Mee!欠的債務總要還的

Iedreen Zingt Mee! 比:“為什麼哥哥要説這種話呢!?”

荷:“這就是我的風格”

比:“哥哥真是的…”

比:今天也很快樂的 Cuisine(美食)盛裝遊行

萬國都通用的旋律

五大洲和七大洋

以高漲的Tempo(節奏)橫越世界!

持續到明天的 Carnaval de Binche(班/什狂歡節)

比:“好,哥哥 來做個最棒的結尾吧!”

合:Zwart Ceel Rood(黑黃紅)的Driekleur(三色旗)

鬱金香也很值得一看~

黑塔利亞

比:“啊~ 這個盛裝遊行真的很好玩

吶,哥哥要帶點零食回家嗎?什麼好呢?”

荷:“隨便 都可以”

比:“這樣的話 我做了點Tarte au maton 就帶回家吧”

荷:“喔”


(后续会继续补充)