由於譯名,當前的標題“袖珍·情歌”為暫定名稱。歡迎前往條目討論頁發起討論。待取得更名(移動)或維持原狀的共識後,應移除此模板。
本曲目已進入殿堂本曲目在YouTube已經擁有了超過10萬次播放,更多可參見
CeVIO相關列表。
Illustration by けけ
|
歌曲名稱
|
ぽけっと・愛の歌 袖珍·情歌
|
於2022年9月15日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 --
|
演唱
|
裏命
|
P主
|
MIMI
|
連結
|
Nicovideo YouTube
|
《ぽけっと・愛の歌》(袖珍·情歌)是由MIMI於2022年9月15日投稿至niconico和YouTube的CeVIO日語原創歌曲。由裏命演唱。
收錄於「音楽的同位体 裏命(RIME)」1st COMPILATION ALBUM「パラノーマル」DISC2:玉響のパラノーマル。
歌曲
詞曲 |
MIMI |
混音 |
はるお |
母帶處理 |
はるお |
曲繪 |
けけ |
演唱 |
裏命 |
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
浮かんだ言葉が弾けて元に戻る()
浮現出的話語炸裂開來 回復了原狀
消えたい僕らは心に傷を作る()
想消失不見的我們在心中製造出傷口
どうしてつらいの理由だけわからないの()
為什麼只有感到難受的理由我無法明白呢
ごめんねおやすみ隠れて布団の中()
對不起 晚安 藏在棉被裏
だってねだってねなんだって()
因為啊 因為啊 不管如何
迷惑はかけたくないからさ()
我都不想給你添麻煩啊
いつしか選んだ現実が()
曾幾何時選擇過的現實
どうにも僕には重すぎて()
似乎對我來說實在是過於沉重
でも今日も世界は綺麗だから()
但是世界今天也很漂亮啊
歌わせてよ ぽけっと・愛のうた()
所以讓我歌唱吧 袖珍·情歌
形もなくして漂った()
無形地飄盪著
こころこころ海を見つめて()
內心內心 注視着大海
手探り求めた今日の意味()
摸索並尋求着的今天的意義
いつかいつか愛せるのかな()
總有一天總有一天是否能深愛不已呢
過去から感じた寂しさも()
從過去開始感受到的寂寞也好
夜に煌めいたの三光年()
都是在夜晚裏閃爍輝煌的三光年
嗚呼今日も世界は綺麗だから()
世界今天也很漂亮啊
歌わせてよ ぽけっと・愛のうた()
所以讓我歌唱吧 袖珍·情歌
歌わせてよ ぽけっと・愛のうた()
所以讓我歌唱吧 袖珍·情歌
MIMI |
---|
| 原創/參與曲目 | 2016年 | | | 2017年 | | | 2018年 | | | 2019年 | | | 2020年 | | | 2021年 | | | 2022年 | | | 2023年 | | | 2024年 | |
| | 專輯 | |
|
裏命 |
---|
| |
---|
| PHENOMENON RECORD | Virtual Witch Phenomenon | | | 音樂的同位體 | | | |
| | SINSEKAI RECORD 深脊界 | | | ANARCHIC RECORD | | | KAMITSUBAKI CREATION | | | 凡例:
- 假斜體字表示已退出神椿工作室或已停止在神椿工作室的相關活動。
|
| | 歌曲 |
---|
| 傳說曲 | | | 殿堂曲 | | | | 合作商曲(點擊展開) |
---|
| | 其它(註)收錄萌娘百科已有條目。 | |
|
|
註釋