2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

ぽけっと・愛の歌

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
Commons-emblem-issue.svg
由於譯名,當前的標題“袖珍·情歌”為暫定名稱
歡迎前往條目討論頁發起討論。待取得更名(移動)或維持原狀的共識後,應移除此模板。

CeVIO.jpg
本曲目已進入殿堂

本曲目在YouTube已經擁有了超過10萬次播放,更多可參見CeVIO相關列表。


袖珍情歌封面.jpg
Illustration by けけ
歌曲名稱
ぽけっと・愛の歌
袖珍·情歌
於2022年9月15日投稿至niconico,再生數為 --
同日投稿至YouTube,再生數為 --
演唱
裏命
P主
MIMI
鏈接
Nicovideo  YouTube 

ぽけっと・愛の歌》(袖珍·情歌)是由MIMI於2022年9月15日投稿至niconicoYouTubeCeVIO日語原創歌曲。由裏命演唱。

收錄於「音楽的同位体 裏命(RIME)」1st COMPILATION ALBUM「パラノーマル」DISC2:玉響のパラノーマル

歌曲

詞曲 MIMI
混音 はるお
母帶處理 はるお
曲繪 けけ
演唱 裏命
寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:月勳[1]
[
關閉羅馬字顯示羅馬字
]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

浮かんだ言葉が弾けて元に戻るukanda kotoba ga hajike te moto ni modoru
浮現出的話語炸裂開來 回復了原狀
消えたい僕らは心に傷を作るkie ta i boku ra wa kokoro ni kizu wo tsukuru
想消失不見的我們在心中製造出傷口
どうしてつらいの理由だけわからないのdo u shi te tsu ra i no riyuu da ke wa ka ra na i no
為什麼只有感到難受的理由我無法明白呢
ごめんねおやすみ隠れて布団の中go men ne o ya su mi kakure te fudon no naka
對不起 晚安 藏在棉被裡
だってねだってねなんだってdatte ne datte ne na n datte
因為啊 因為啊 不管如何
迷惑はかけたくないからさmeiwaku wa ka ke ta ku na i ka ra sa
我都不想給你添麻煩啊
いつしか選んだ現実がi tsu shi ka eranda genjitsu ga
曾幾何時選擇過的現實
どうにも僕には重すぎてdo u ni mo boku ni wa omosugi te
似乎對我來說實在是過於沉重
でも今日も世界は綺麗だからde mo kyou mo sekai wa kirei da ka ra
但是世界今天也很漂亮啊
歌わせてよ ぽけっと・愛のうたutawase te yo po ketto ai no u ta
所以讓我歌唱吧 袖珍·情歌
形もなくして漂ったkatachi mo na ku shi te tadayotta
無形地飄盪著
こころこころ海を見つめてko ko ro ko ko ro umi wo mitsume te
內心內心 注視著大海
手探り求めた今日の意味tesaguri motome ta kyou no imi
摸索並尋求著的今天的意義
いつかいつか愛せるのかなi tsu ka i tsu ka ai se ru no ka na
總有一天總有一天是否能深愛不已呢
過去から感じた寂しさもkako ka ra kanji ta sabishi sa mo
從過去開始感受到的寂寞也好
夜に煌めいたの三光年yoru ni kirameita no san kounen
都是在夜晚裡閃爍輝煌的三光年
嗚呼今日も世界は綺麗だからaa kyou mo sekai wa kirei da ka ra
世界今天也很漂亮啊
歌わせてよ ぽけっと・愛のうたutawase te yo po ketto ai no u ta
所以讓我歌唱吧 袖珍·情歌
歌わせてよ ぽけっと・愛のうたutawase te yo po ketto ai no u ta
所以讓我歌唱吧 袖珍·情歌

注釋

  1. 翻譯轉載自巴哈姆特