使用者:Starry369/Sandbox
跳至導覽
跳至搜尋
心 はずっと この胸 叩 いて( )大切 なこと 教 えていた( )( )まぶた閉 じれば あなたの笑顔 ( )耳 を澄 ませば あなたの声 ( )( )約束 の空 終 わりは始 まりね( )かけがえのない 大好 きな人 よ( )( )逢 えない時間 が 切 ない想 いと( )前向 く強 さ 育 てている( )( )虹 の先 には ふたりの明日 ( )この手 伸 ばせば ふたりの夢 ( )( )約束 の空 いつでも信 じてる( )離 れていても 大好 きな人 よ( )( )約束 の空 終 わりは始 まりね( )かけがえのない 大好 きな人 よ( )( )大好 きな人 よ( )
もろびとこぞりて( )むかえまつれ( )久 しく待 ちにし( )主 は来 ませり( )主 は来 ませり( )主 は 主 は来 ませり( )( )この世 の闇路 を( )照 らしたもう( )たえなる光 の( )主 は来 ませり( )主 は来 ませり( )主 は 主 は来 ませり( )( )平和 のきみなる( )み子 をむかえ( )すくいのぬしとぞ( )ほめたたえよ( )ほめたたえよ( )ほめ ほめたたえよ( )( )一番くりかえし(反复第一节)( )
| もろびとこぞりて 普世歡騰 | |
| 作詞 | Isaac Watts |
| 作曲 | George Frideric Handel |
普世歡騰(英文:Joy to the World)是一首著名的聖誕頌歌。
簡介
《普世歡騰》是最北美地區著名的聖誕頌歌之一。它傳達了歡樂和愛取代了罪與憂愁的信息,被天主教(歌名譯為普天同慶)及新教許多教派所廣泛傳唱。其歌詞由艾薩克·瓦茨於1719年創作,是基督宗教對《詩篇》第98篇的詮釋;樂曲由亨德爾創作,但現在多以1848年Lowell Mason改編的版本演唱。[1][2]
歌曲
魔卡少女櫻版:
歌詞
| [ 關閉羅馬字顯示羅馬字 ] |
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
我的內心 始終無法平靜
它告訴了我 一件重要的事
閉目凝視 你的笑容
側耳傾聽 你的話語
約定的天空 結束即開始
無可替代 你是我的摯愛
離別的歲月 是傷感的記憶
我會勇敢面對 堅強起來
彩虹那頭 有着我們的明天
伸出雙手 抓住我們的夢想
約定的天空 我從來都深信不疑
即使天地各一方 你依舊是我的摯愛
約定的天空 結束即開始
無可替代 你是我的摯愛
你是我的摯愛
出現此曲的ACG作品
魔卡少女櫻
本曲作為動畫《魔卡少女櫻》的印象曲,收錄於專輯《魔卡少女櫻 友枝小學合唱團聖誕節音樂會》(日語:カードキャプターさくら 友枝小學校コーラス部 クリスマス·コンサート)中。
編曲:根岸貴幸;日文填詞:日本基督教団讃美歌委員会編 「讃美歌」(1954年刊)112番に準拠;演唱:大道寺知世(岩男潤子)、友枝小學合唱部
本曲的日文填詞與原(英文)歌詞不同。另有按照原歌詞日文填詞的版本,名為「たみみなよろこべ」。[3]
- 該版本的歌詞
該歌詞已還原BK
| [ 關閉羅馬字顯示羅馬字 ] |
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||