2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

User:Starry369/Sandbox

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自萌娘百科。内容不可商用。
跳转到导航 跳转到搜索
もろびとこぞりて
普世欢腾
作词 Isaac Watts
作曲 George Frideric Handel

普世欢腾(英文:Joy to the World)是一首著名的圣诞颂歌。

简介

《普世欢腾》是最北美地区著名的圣诞颂歌之一。它传达了欢乐和爱取代了罪与忧愁的信息,被天主教(歌名译为普天同庆)及新教许多教派所广泛传唱。其歌词由艾萨克·瓦茨于1719年创作,是基督宗教对《诗篇》第98篇的诠释;乐曲由亨德尔创作,但现在多以1848年Lowell Mason改编的版本演唱。[1][2]

歌曲

魔卡少女樱版:

正在加载中,若长时间空白则说明是网络问题……

歌词

[
显示罗马字
]
[关闭注音]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

そらているよ
苍穹凝视着
にじつけた あなたのこと
追寻彩虹的你
あの気持きも
那份心情
わすれないでいて
请别忘记
そらているよ
苍穹凝视着
ゆめはじめた あなたのこと
开启梦想的你
とお
向清澈透明的
明日あしたに ばそう
美好明天,伸出双手
あなたがわらう ただそれだけで (こたえ)
你那淡淡的一笑(告诉了我)
この世界せかい えてけるよ (いつか)
我的世界已经悄然改变(一直以来)
邪魔じゃまするこえも かげこころも (すべて)
不论是恼人的聒噪,还是抑郁的心灵(所有一切)
晴れわたるように
已然拨云见日
そらているよ (はるかかなた)
苍穹凝视着(遥远的彼方)
ナミダもまもる あなたのこと (ときをこえて)
纵是眼泪也珍藏的你(跨越时空)
トキメキは
欣然地选择
やさしく つよくなる
做个温柔而又坚强的人
あなたがわらう ただそれだけで (こたえ)
你那淡淡的一笑(告诉了我)
しあわせも 自由じゆうになるよ (いつか)
让幸福变得自由(一直以来)
おもいにウソは そう つかないで (ずっと)
破除迷惘,平复思绪(一生一世)
きられるように
快乐地生活
そらているよ
苍穹凝视着
かがやいている あなたのこと
满怀喜悦的你
だれよりも
我比任何人
だれよりも
我比任何人
だれよりも
我比任何人
わたしはっている
都知晓这一切

出现此曲的ACG作品

魔卡少女樱

本曲作为动画《魔卡少女樱》的印象曲,收录于专辑《魔卡少女樱 友枝小学合唱团圣诞节音乐会》(日语:カードキャプターさくら 友枝小学校コーラス部 クリスマス・コンサート)中。

编曲:根岸貴幸;日文填词:日本基督教団讃美歌委員会編 「讃美歌」(1954年刊)112番に準拠;演唱:大道寺知世岩男潤子)、友枝小学合唱部

本曲的日文填词与原(英文)歌词不同。另有按照原歌词日文填词的版本,名为「たみみなよろこべ」[3]

  • 该版本的歌词

Commons-emblem-success.svg 该歌词已还原BK

[
显示罗马字
]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

もろびとこぞりて
むかえまつれ
ひさしくちにし
しゅませり
しゅませり
しゅは しゅませり
この闇路やみじ
らしたもう
たえなるひかり
しゅませり
しゅませり
しゅは しゅませり
平和へいわのきみなる
をむかえ
すくいのぬしとぞ
ほめたたえよ
ほめたたえよ
ほめ ほめたたえよ
一番くりかえし(反复第一节


参考资料

  1. Joy to the World. Wikipedia. [引用时间: 2022-05-27]. 
  2. 普世欢腾. Wikipedia. [引用时间: 2022-05-27]. 
  3. もろびとこぞりて. Wikipedia. [引用时间: 2022-05-27]. 

外部链接