• Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程
本页使用了标题或全文手工转换

Ubiquitous dB

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自萌娘百科。内容不可商用。
跳转到导航 跳转到搜索
SAO anime logo.png
Link Start! Welcome to Sword Art Online!
这虽然是游戏,但可不是闹着玩的。
萌娘百科刀剑神域编辑组欢迎您的加入,邀请您协助编辑本条目。编辑前请阅读编辑教程编辑规范,并查找相关资料。ARGUS®祝您在本站度过愉快的时光。
Ubiquitous dB
Ordinal Scale OST.jpg
专辑封面
演唱 尤娜(CV:神田沙也加
作曲 yashikin
填詞 hotaru
編曲 yashikin
发行 Aniplex
收录专辑
劇場版 ソードアート・オンライン -オーディナル・スケール- Original Soundtrack

Ubiquitous dB是剧场版动画《刀剑神域:序列之争》的插曲,由尤娜(CV:神田沙也加)演唱。

简介

于2017年2月18日上映的剧场版动画《刀剑神域 序列之争》的插曲。

动画中,西莉卡(CV.日高里菜)翻唱了歌曲的一小段。

宽屏模式显示视频

收录于剧场版动画OST专辑《劇場版 ソードアート・オンライン -オーディナル・スケール- Original Soundtrack》。

于2月18日数字配信。

宽屏模式显示视频

亚丝娜(结城明日奈)(CV.户松遥)和西莉卡(绫野珪子)(CV.日高里菜)翻唱的版本「Ubiquitous dB –special ver.-」收录于剧场版动画《刀剑神域 序列之争》限定版特典CD。同时还收录了卡拉OK版本「Ubiquitous dB –karaoke ver.-」。

宽屏模式显示视频

歌词

Commons-emblem-success.svg 该歌词已还原BK[1]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

あいまいなボリュームじゃまだりないな dBデシベルげて
如此模糊的音量還不足夠啊 把分貝調高吧
かいとうめいだ きょうかいせんはもうどこにもない
世界是透明的 境界線已經消失無蹤
かんじょうしんどうをまんまつたえるよ こたえてよ!
能夠把感情的脈動完全地傳達到唷 請回應我吧!
なないろようエモーショングラフィー
用七彩妝點我心底最真實的情緒
きみとどいているかな?
是否能夠傳達給你呢?
もっとかせてよ!
請再告訴我更多吧!
じょうてきしんごうコミュニケイト
波狀信號的傳遞
ねえきみつけてみて
吶你試著找找看吧
歌声こえなか真実ピュアなとこ
那隱藏在歌聲中最真實的事情
らせ Hi-Fiなおもいと
響徹吧 Hi-Fi的意念和
げんむねつメロディー
超越次元敲擊著我胸口的旋律
そして現実的リアルみつおしえよう
然後把真正的秘密說給我聽吧
《このうた永遠とわきてくよ》
這首歌會永遠地存在著唷
だから“いたい”なんてナンセンス
所以說“好想見你”之類的都是無意義的話語
ユビキタするよきみのメモリーに
在你的回憶裡我是無所不在的唷
ほらきみわたしぶのなら みみすまして
看吧你如果呼喚我的話 我會洗耳恭聽
せんさいにゲージぞうげんしたから dBデシベルげて
小心翼翼地調整了量值 把分貝降下來吧
ひときりだ”なんてかべはもうつうようしない
“我是獨自一人”之類的障壁已經 不再適用了
いっしょれよ? それがうただから たくしてよ!
一起搖擺吧?就把那樣的一首歌 託付給你了唷!
きょうめいのうエモーションレスキュー
共鳴的機能互相扶持的情感
きみにちゃんとえるかな?
你是否能夠清楚的看到呢?
もっとって!
更加用力地揮手吧!
かんじょうてきかんしょうはダイレクト
直接的情感干涉
つけた!てんめつしてる
我找到了!有什麼漸漸減少了
それがきみ本音ピュアなとこ
是你真正想說的事情
ひびけ アッパーなリズムで
響徹吧 用最美好的節奏
きょうせいてきげてくハートビート
強制的讓心跳加速
ごめん でもぜひいてほしいんだ
對不起 我實在很希望你能聽聽看啊
きみのためだけにうたうから》
因為我只為了你而歌唱
なぜかちょっとけちゃって
不知為什麼稍稍地哭了一下
きみわらってくれたせいだけど
大概是因為你對我笑了吧
そっか つうえるあたたかさは はじめてかな
是啊 傳遞到我身上的溫暖 是第一次感受到吧
ココハドコデショウ? ワタシハダレデショウ?
這裡是哪裡?我又是誰呢?
歌声こえたよりにさがしてよ
依賴著那歌聲持續尋找吧
こころうたうよ こころとどいてほしいよ
我會用心唱唷 好想傳達到你心中啊
仮想ゆめ現実リアル真実ほんとだよ
不論是假想還是現實都是真實存在的唷
らせ Hi-Fiなおもいと
響徹吧 Hi-Fi的意念和
げんむねつメロディー
超越次元敲擊著我胸口的旋律
そして現実的リアルみつおしえよう
然後把真正的秘密說給我聽吧
《このうた永遠とわきてくよ》
這首歌會永遠地存在著唷
だから“いたい”なんてナンセンス
所以說“好想見你”之類的都是無意義的話語
ユビキタするよきみのメモリーに
在你的回憶裡我是無所不在的唷
ほらきみわたしぶのなら みみすまして
看吧你如果呼喚我的話 我會洗耳恭聽
いつもそばにいるよ dBデシベルげて
我一直都在你身邊唷 把分貝調高吧

外部链接与注释

  1. 原曲都由尤娜演唱。歌词颜色表示「Ubiquitous dB –special ver.-」中的亚丝娜西莉卡齐唱