2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

RED

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋

RED
161104 red.jpg
演唱 GOUACHE
作詞 じん
作曲 じん
編曲 GOUACHE
主唱 MARiA
時長 4:04
收錄專輯
《RED》

RED》是陽炎Project劇場版《陽炎眩亂-in a day's-》的主題曲,由GOUACHE演唱。

簡介

  • 是一首旋律非常豐富的歌,結構也較為特殊,據說甚至可以「聽出之前每一首歌的影子」。其實就是把所有曲子重新編曲填詞就當新曲發售
  • 本曲在陽炎樂曲總選舉2019中獲得第21名。

劇場版本身質量低的發指 其實是買歌送電影啦,笨蛋(大霧)

歌曲

寬屏模式顯示視頻

寬屏模式顯示視頻

歌詞

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

だんだん目が回って
漸漸地迴轉著眼睛
夕焼けが燦々空に散って行った
晚霞已於璀璨的夕空中消散
渗み出す雲に言葉が出なくなるのは何故?
為什麼我們對著染上顏色的雲層 就什麼也說不出了
遠回りの近道と廃り果てた線路
繞遠的近路與 廢棄的鐵路
湿った手を掴んだまま速足で進む
我們牽起微汗的手快步前進著
互い違いの畦道が水みたいに揺らいで
縱橫交錯的田間就像水一樣搖晃
蝉の音を暈したまま立ち尽くしてた
在蟬鳴中逐漸暈眩 佇立在了那裡
夏が昨日を通り越して行く
夏天已經消逝在了昨天
草の匂い 俄雨の温度混ざり合ったら
如果草的氣味與驟雨的溫度混合
僕らが今日まで知らない日々は
我們直到現在不知道的日子
数えきれない鱗雲の奥で確かに呼んでいる
在數不盡的在鱗片狀雲的深處確切呼喚著我們
泥に塗れた僕の手を拒むように
你似乎要拒絕我沾滿了泥的手
「難しい」ってはにかんだ
說著「太難了」後退了一步
君と僕とじゃ違うから
因為你與我不同
だんだん目が回って夕暮れが燦々
漸漸地迴轉著眼睛
空に散って行った
黃昏已經消散於夜空
思い出す程に言葉が出なくなるのは何故?
為什麼我們一旦想起 就什麼也說不出了
道連れに賛成なら笑って
你如果贊成要順路加入我們就笑起來吧
疾っくに遠く離れた君はただ
很久以前就離開了的你只是
見たことの無い色に染まった瞳で
眼中染上了未知的顏色
あぁ、瞬きの一つもしないまま
啊 就連眼睛也不眨一下
大人なんかには解らない色を見ている
注視著大人之類不解的顏色
ああ、融け落ちて往く
啊 已然化作隕星
燃ゆる日の秘密を鮮やかに綴じ込めて
將燃燒的歲月的秘密以鮮艷的色彩裝訂
忘れよう色褪せぬ様にもどかしさと一緒に
忘記吧 似乎不會褪色 就與這騷動一併
思い出してしまわない様に
為了不要再回想起
遠回りの帰り道に通り風が吹いて
在繞遠的回家路上 有那樣的風吹過
一人ぼっちのサイレンが響いては消える
孤身一人的警報 迴響後立刻消失
変わり果てた蝉達の叶わなかった想いを
面目全非的蟬沒能實現的心意與
終わった夏の正体を僕達は知らない
已經終結的夏天的真面目仍然不為我們所知
西日の奥から太陽の影が這っていく
在夕陽的深處 太陽的身影消失於地平線
暮れ泥んでいた今日がもう少しで終わるから
黃昏姍姍來遲的今日就快結束了
だんだん目が回って夕映が燦々
漸漸地迴轉著眼睛
目に渗んでいった
夕照已然滲入燦爛的雙眼中
当然だったのに涙が落ちていくのは何故?
本就是理所當然的 為什麼眼淚卻流下來了
約束はさんざっぱらに舞って
約定飄散至各處
とっくに遠くに離れた君はもう
早已遠去的你
僕も同じ色に染まって忘れよう
與我都已染上了相同的顏色 將其忘卻
ああ、さよならの一つもしないまま
啊 就連一句再見也不說
大人なんかには解らない色を見てた
已經看到了大人之類不解的顏色
今日の日のことを
從這一天的事情中


外部連結與注釋

歌詞翻譯:User:布洛肯亞雷