2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

櫻之子

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
CeVIO.jpg
本曲目已進入殿堂

本曲目在YouTube已經擁有了超過10萬次播放,更多可參見CeVIO相關列表。


櫻之子.png
illustration by さめほし
歌曲名稱
桜の子
櫻之子
於2022年6月5日投稿至YouTube,再生數為 --
演唱
可不星界
P主
カンザキイオリ
連結
YouTube 

桜の子》是カンザキイオリ於2022年6月5日投稿至YouTubeCeVIO日文原創歌曲,由可不星界演唱。本曲為春日三部作的第三彈。歌曲中出現了墜入地獄的旋律。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

作詞·作曲·編曲 カンザキイオリ
イノウエケンイチ
監督 yuf
技術支持 吉永藍
版面設計 菱沼彩子
曲繪 さめほし
製作人 沼田瑞希
演唱 可不
星界
  • 翻譯:講談人[1]
  • 校對:XuanRan

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

散り際
散落之際
始まりを知っていた
方知萬物伊始
僕らは透明で純粋な青さを
我們將透明純粹的青澀
大人びた赤で染めた
染上代表成熟的赤紅
君は桜の子
你是櫻之子
僕ら同じ髪色で
如果我們擁有相同的髮色
同じ肌をしていたら
肌膚也是同根同源
千切れそうな君の体全て
你那即將四分五裂的身軀
知れた気になれるだろう
或許就能讓我感同身受吧
でもいいよ
但是沒關係
何になれるか知らない
就算未來依舊撲朔迷離
君も春しか出会えない
也只能在春天和你相會
それでいいじゃん
這樣不就足夠了嗎
不確かなもんだろう
這世事本就如此難料
散り際
散落之際
始まりを知っていた
方知萬物伊始
僕らは透明で純粋な青さを
我們將透明純粹的青澀
塩漬けで飲み込んだ
鹽漬後一飲而盡
君は桜の子
你是櫻之子
突然現れた君は
驀然間現身的你
舞台を奪い去ってったんだ
把舞台奪去
春風のように舞うように
似踏著春風般蕩漾的舞步
君はどこかへ消えたんだ
又悄然地消失於無地
だから春になれば
所以每當春回大地
僕はこの道を歩く
我總會走回這條路
何年でもそこにいる
積年累月 鍥而不捨地
君を探している
找尋著你的身影
散り際
散落之際
始まりを知っていた
方知萬物伊始
僕らは一瞬で散ってしまう青さを
還未能接受那曇花一現的青澀
受け入れられないまんま大人になってく
我們就這樣不情不願地長大成人
例えば僕が桜ならば
如果我也是櫻花
君と共に散れたなら
且許我與你隨風灑落
土の中で君の手を繋いで空に恋をしよう
在土中與你攜手 戀上這蔚藍長空
世迷言に僕は何度でも君を重ねている
為你道盡這世間所有的痴言情語
散り際
散落之際
花弁は知っていた
花瓣也會知曉
僕らは透明で純粋な青さを
我們將透明純粹的青澀
大人びた赤で消した
用代表成熟的赤紅抹消
出会うたび巡るさよなら
既然相逢時別離已成定調
春ばかり待っている
只得靜待再度開春
僕だけ透明で純粋な青さを
卻惜唯有我難堪這
受け入れられないよ
透明純粹的青澀啊
君は桜の子
你是櫻之子


注釋與外部連結

  1. 翻譯轉載自B站搬運稿件評論區。