2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

Sunrise Butler

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
サンライズ・バトラー
C83 quest.jpg
演唱 燈油
作詞 じん
作曲 じん
編曲 じん
時長 3:31
收錄專輯
《QUEST》
《QUEST》收錄曲
QUEST
(2)
サンライズ・バトラー
(4)
ジプシー・
アイリス

(6)
引き抜いた剣が 幾重に光って
閉ざしてた未来を照らしていく

サンライズ·バトラー》是じん(自然の敵P)創作的歌曲,由燈油演唱。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

寬屏模式顯示視頻

歌詞

Commons-emblem-success.svg 該歌詞已還原BK

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

夢の無いな怠惰な機上論
毫無夢想的懶散的紙上談兵
「素晴らしい栄華の為」 
「這是為了美好的繁榮」
今日もまた嘆美な 帝王学を説かれる
今天也被灌輸着 被吹捧的帝王學
生まれた大きな理想は 
與生俱來的偉大理想
心のどっかで腐りきっていて
在心裏的某個角落漸漸腐爛
どうやら「冒険」とかもないらしい
看來也不會是「冒險」什麼的
「冴えない精神力と 
「憑你那不成熟的精神力
鈍い身体じゃ魔物も倒せないぞ!」
和遲鈍的身體是打不倒魔物的!」
今日も散々説教ばかりの王様おやじ
對着今天也在狠狠說教的老爹(國王)
「このまんまで良いだろう。動くのは嫌。
「就這樣不就行了。我懶得動。
そんなのは流行んないぜ?」 
這種事哪裏流行了啊?」
なんて言った瞬間、放り出されていた
這麼說了的瞬間,被扔了出去
「俺、王子だよね!?そんな酷いぜ!!」 
「我是王子來着吧!?太過分了!!」
叫んでも誰もが知らぬ顏
叫喊着卻被視而不見
そりゃそうさ 
說來也對
今は最安装備で王子には見えない
現在我帶着最廉價裝備沒半點王子樣
「これ本気のやつだ・・・」と絶望感 
「看來是認真的啊……」說着湧出絕望感
一文無しの王子 涙目
身無分文的王子 熱淚盈眶
「そのうち助かるか」と呟いて 
「過會兒總能得救的吧」這麼碎碎念着
その一歩踏み出した
邁出了第一步
あれから待つ事、二週間
自那之後等了整整兩周
笑えない寒さと飢え
忍耐着讓人笑不出來的寒冷和飢餓
「なんとかなるさ」なんて
「總會有辦法的」什麼的
なってみなきゃ言えない
沒找到辦法前說不出口吧
見つけた小さな希望は 
終於找到的小小希望
薄暗い小さな小屋
是一所昏暗的小小房子
「ちょっとは寒さも誤摩化して夜を越せそう」
「稍微去避避寒熬過這夜吧」
備え付けられていた 
注視着備置着的
ランプの灯り
油燈的燈光
見つめ思い出していた 
憶起了往事
多分ずっと前から、ワクワクしてただろう
如果是以前的話,大概會躍躍欲試吧
「冒険」だと剣を振り 
對於嚷着「冒險」揮舞着劍
やんちゃな顏で外に飛び出そうとしたあの頃
帶着淘氣的表情想飛奔出去的那個時候
夢にまで見たことなのに
這明明是做夢都會想到的場景
現れた「影」が低く唸っては 
突然出現的「影子」低吼着
小さなランプを踏みつける
踩碎了小小的油燈
剥きだした牙が、鈍く光って
露出的牙齒閃着黯淡的光芒
腕へと噛み付いた
咬向了我的手腕
「このまま終わるんだ」と絶望感 
「就這樣完了麼」說着湧出絕望感
輝いていた日の走馬灯
看到那些燦爛的日子的走馬燈
無意識に掴んだボロの剣に
無意識中握緊的殘破的劍上
浅葱色が揺らいだ
泛過淺蔥色的光輝
引き抜いた剣が 
拔出的劍
幾重に光って 
閃着無數光芒
閉ざしてた未来を照らしていく
照亮了緊閉的未來
踏み込んだ刹那 
向前踏出的瞬間
目を見開いて 
睜開了雙眼
向こうへと振り抜いた
向對方揮出了劍
「ここから進むんだ」と呟いて 
「從這裏開始前進吧」這麼自言自語着
消えていく化物を見送る
目送着漸漸消失的怪物
赤く燃える「戦士」は微笑んだ 
鮮紅燃燒着的「戰士」笑了
夜明けを照らす様に
像是要照亮這黎明一般
あれからなんとか二週間
自那之後又是整整兩周
「そろそろ頭は冷えきったか」と暢気な
「腦袋應該冷靜點了吧」這麼愉快的說着
迎えが現れたが
前來迎接的人出現在面前
「丁度、燃え出した」と笑って
「正好,才剛燃起來呢」這麼笑着說着
最安装備の不良戦士は手を振り
帶着最廉價裝備的不良戰士揮了揮手
その一歩を踏み込んだ
邁出了堅定的一步

外部連結與註釋

歌詞翻譯:つっちゃん