2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

少女橡皮擦

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
29392987.jpg
本曲目已進入傳說

本曲目在niconico已經擁有了超過100萬次播放,榮膺VOCALOID傳說曲稱號。


少女ケシゴム(sm22542108).jpg
PV截圖
歌曲名稱
少女ケシゴム
少女橡皮擦、少女消除膠
於2013年12月27日投稿 ,再生數為 --
演唱
初音未來·GUMI
P主
MARETU
連結
Nicovideo 

少女ケシゴム》(少女橡皮擦)是MARETU於2013年12月27日投稿至niconico的原創VOCALOID日文曲。演唱者為初音未來GUMI

該曲是MARETU首次主要使用GUMI作為主唱之一的合唱曲目。

PV曲繪是兩個圓圈兩個叉(○×○×)組成,又可看作兩個女性符號「♀」。故本曲其實是隱含意義的百合曲。

本曲曾造成一定爭議,原因是曲風略像wowaka的作品(與抄襲/撞曲/融梗無關),但事實上是MARETU的致敬作。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

 初音未來 GUMI 合唱

Music & Lyrics by MARETU
翻譯:kyroslee[1]
いかけたり いそびれたり。
時而欲言又止,時而沒能說出口
依然いぜん 空回からまわりのながめを、
依然 擺出一臉,
気付きづかないようなかおでふたり。
沒察覺到一切都是白忙一場的樣子。
まって、らんりばっかり…
常時,裝作懞然不知...
けたり かしたり。
時而理屈,時而反辯。
俄然がぜん からまる評議ひょうぎ連鎖れんさを、
忽然 將糾纏不清的討論的連鎖,
まわしてはキミのとなり 
拉着東奔西走在你的身旁
不格好ぶかっこういつくばってさ…!
難看地拜倒地上啊...!
何時いつからか のべつ幕無まくなしに、
從何時起呢 連綿不絕地
どなりつづけるちいさな心臓しんぞう
不斷怒罵的小小心臟
「もう、やすみたい。」こわれるまえに、
在說着「已經,想要休息了。」那般壞掉之前,
モツレってうれなみだ
互相糾纏一起的喜極而泣!
常識的じょうしきてき”なくくりつけに、
在名為「常識」的束縛之中,
不満ふまんぶつけるちいさな抵抗ていこう
發洩不滿的小小抵抗。
「はい、そうだね。」みとめるまえに、
在說着「好的,是這樣啊。」那般承認之前,
…さっさと尻尾しっぽいてげようか?
...趕快捲起尾巴逃走吧?
またまって、
又再止步,
わからなくなって、
變得不懂,
「ざまあみろ」だって。
「活該」。
えげつない世界せかいだ 
真是個無情的世界
あー!
啊-!
八方塞はっぽうふさがりの構図こうず 
走投無路的計劃
相当そうとうきらってるご様子ようす
相當討厭的樣子
たえ間無まないフラッシュ ほら拍手はくしゅみたいだ、馬鹿ばかみたいだね…
未曾間絕的閃光燈 來吧就像拍手那樣呢,就像個笨蛋那樣對吧...
まえしろった、
在眼前塗滿純白
はかな被愛妄想ひあいもうそうと!
此為「飄渺的被愛忘想」!
イケナイことをしよう…?
來做些不被允許的事吧...?
えたり かえしたり。
時而食言,時而頂嘴。
果然かぜん つめたくこおったながれをたしかめた足場あしばからふたり、
果然 弄清了冷凍得結冰的水流而作立足點的兩人,
ちかった将来しょうらいがっかり…
對彼此誓約的將來心灰意冷...
散々さんざんしばってはまたほどき、
凌亂地縛起然後又再解開,
何処どこにでもある抗議こうぎ延長えんちょう
不論在何處亦是某抗議的延長。
「いや、それはね…。」口出くちだまえに 
「不對,那個是呢...。」那樣說出口前
…ちょっとは約束やくそくまもろうか?
...先去遵守諾言好嗎?
空振からぶりの観点かんてん 
無意義的觀點
見逃みのがしの接点せってん
看漏了的觸點
りろ」だって!?
「跳下來吧」!?
デタラメな世界せかいだ 
真是荒唐的世界呢
あああああああ
啊啊啊啊啊啊
曖昧あいまい勝手かって理由りゆうと 
曖昧而自說自話的理由
「まってました!」のショウタイム
還有「久等了!」的show time
たえ間無まないフラッシュ ほら拍手はくしゅみたいだ、馬鹿ばかみたいだね…
未曾間絕的閃光燈 來吧就像拍手那樣呢,就像個笨蛋那樣對吧...
おもわってしまうんだ。
回憶終止了呢。
はじんでっちゃうまえに、最期さいごのキスをして…?」
「在一切破滅之前,來個最後的親吻吧...?」
なが自由じゆう あま悲痛ひつう
<永久的自由><甜密的悲痛>
もとっては 表立おもてだっては
<互相渴求><顯露而出>
あいこいだ ああだこうだ
<是愛是戀><如其如這>
かなわぬゆめを 
<<對無法現實的夢>>
みたり ふたり いだき すがり
<倆人 同望><緊抱 依隨>
わらないまま わからないまま
<仍舊沒有改變><仍舊沒有理解>
つかてた
<<筋疲力盡>>
言葉ことばげて 
投出語句
“きらい”をけて
避免「討厭」
まぶたじて 
緊閉眼瞼
笑顔えがお真似まね
裝出笑容
言葉ことばえて 
代替言語
こころをけて
挖空內心
未来みらいを、あえて地獄じごくえて
將未來,強行改變成地獄
勘違かんちがさがしの光景こうけい 
探找誤會的光景
どうにもがたいようで
怎亦難耐般
たりばったりではダメみたいだ、ダメみたいだね…
在道路盡頭倒下彷似已經不行了的,彷似已經不行了呢...
愛情あいじょうってしまうんだ。
感情離去了呢
した”感情論かんじょうろん”を 
將掏出的「感性」
最後さいごかせて…!
在最後告訴我聽吧...!
八方塞はっぽうふさがりの構図こうず 
走投無路的計劃
とことんきらってるご様子ようす
討厭到底的樣子
間無まないフラッシュ ほら拍手はくしゅみたいだ、馬鹿ばかみたいだね…
未曾間絕的閃光燈 來吧就像拍手那樣呢,就像個笨蛋那樣對吧...
網膜もうまくくろいて、
將視網膜烙上一片漆黑,
シアワセな脳内環境のうないかんきょう
幸福的腦內環境!
散々さんざんすれちがった 
徹底不合
感覚かんかくさばくような
有如整理感覺似的
さかさまの景色けしきは、
顛倒的景色如此,

註釋