萌娘百科討論:討論版/提問求助/存檔/2024年07月
討論版【提問求助】檔案館
關於消歧義的問題
火影忍者與火影忍者手遊的消歧義有些問題,但因為編輯組人數太少所以就來公共討論版問一下各位。
- 火影忍者手遊的相關事物與原作火影忍者中的事物重名較多,是否應採用前綴消歧義?
- 又由於同源,是否應建立火影忍者所有相關條目如漩渦鳴人(消歧義頁)的消歧義頁並在條目內添加消歧義頁頂?
如果有其他已收錄的漫改遊戲麻煩也請指出作參考,感謝。——
User:雲頌(討論) 2024年6月15日 (六) 22:53 (CST)
- 可以。
- 可以。——來自糟糕的妹控狗頭人 2024年6月16日 (日) 11:27 (CST)
- ( ? )疑問 關於第二點,漩渦鳴人是否應該作為源頭條目而不必變動?——
KingChan/矢志不渝(討論 • 貢獻) 2024年6月17日 (一) 10:54 (CST)
- 當然。——來自糟糕的妹控狗頭人 2024年6月17日 (一) 17:32 (CST)
- 由於火影忍者事物因屬於火影忍者手遊事物的源頭條目,故不需後綴(除非和無關的撞名),那麼我想在僅兩個歧義項的情況下只需一個頁頂消歧義就足夠了。--某FFF團的高級火法
(批判一番) 2024年6月17日 (一) 11:25 (CST)
- 我認為有必要建立消歧義頁,因為火影忍者手遊會將原作中一個角色的不同時期或形態做成不同的角色,如漩渦鳴人在火影忍者手遊中就有漩渦鳴人「疾風傳」、漩渦鳴人「仙人模式」、漩渦鳴人「九尾查克拉」等不同技能的多個角色,只加頁頂的話就只能指向沒有副標題的普通形態的角色。——
User:雲頌(討論) 2024年6月17日 (一) 12:45 (CST)
- (~)補充 並且火影忍者還有其他在收錄範圍內但未收錄的的漫改遊戲,如火影忍者Online、火影忍者 究極忍者風暴系列,未來如果建立了條目依然需要消歧義,到時候建立消歧義頁就是必須的了。——
User:雲頌(討論) 2024年6月17日 (一) 12:58 (CST) - {{Otheruseslist}}可以列出多個消歧義項,總之太多的話建立消歧義頁也是沒什麼問題的。--某FFF團的高級火法
(批判一番) 2024年6月17日 (一) 15:24 (CST)
- 感覺只用頁頂還是不太合適,畢竟這幾個歧義項都是描述的同一個人,一一列出來感覺很奇怪。如果要給原作每個角色都建消歧義頁的話工作量很大,有提高效率的方法嗎?——
User:雲頌(討論) 2024年6月17日 (一) 16:47 (CST)
- 沒感覺不合適,這種是最適合otheruseslist的運用環境了。--某FFF團的高級火法
(批判一番) 2024年6月17日 (一) 17:12 (CST)
- 如果是這個原因的話,在漩渦鳴人里新開一個章節,用來羅列手遊里的角色卡,會不會好些?類似於布洛妮婭·扎伊切克(崩壞3)#女武神裝甲。——Krypton glow(討論) 2024年6月18日 (二) 15:40 (CST)
- 沒有先例,目前已有的案例參見初音未來(消歧義頁)。——
User:雲頌(討論) 2024年6月18日 (二) 17:12 (CST)
- 我這裡說的沒有先例是指沒有「以某個原型角色來設計的遊戲角色」的條目使用這種方法的例子,布洛妮婭·扎伊切克(崩壞3)本身就是遊戲內角色,並不能作為參考案例。——
User:雲頌(討論) 2024年6月22日 (六) 16:56 (CST)
- 我這裡說的沒有先例是指沒有「以某個原型角色來設計的遊戲角色」的條目使用這種方法的例子,布洛妮婭·扎伊切克(崩壞3)本身就是遊戲內角色,並不能作為參考案例。——
- 沒有先例,目前已有的案例參見初音未來(消歧義頁)。——
- 沒感覺不合適,這種是最適合otheruseslist的運用環境了。--某FFF團的高級火法
- 感覺只用頁頂還是不太合適,畢竟這幾個歧義項都是描述的同一個人,一一列出來感覺很奇怪。如果要給原作每個角色都建消歧義頁的話工作量很大,有提高效率的方法嗎?——
- (~)補充 並且火影忍者還有其他在收錄範圍內但未收錄的的漫改遊戲,如火影忍者Online、火影忍者 究極忍者風暴系列,未來如果建立了條目依然需要消歧義,到時候建立消歧義頁就是必須的了。——
- 我認為有必要建立消歧義頁,因為火影忍者手遊會將原作中一個角色的不同時期或形態做成不同的角色,如漩渦鳴人在火影忍者手遊中就有漩渦鳴人「疾風傳」、漩渦鳴人「仙人模式」、漩渦鳴人「九尾查克拉」等不同技能的多個角色,只加頁頂的話就只能指向沒有副標題的普通形態的角色。——
共享站是不是炸了
寫條目上傳圖片發現共享站又進不去了,顯示被WAF(429 Too Many Requests)了,除此之外,條目中的圖片無法正常打開,顯示「文件不能正常打開」「發生了技術問題。」
不懂就問,這是共享站炸了,還是我這邊的問題。--柿原徹也為什麼是神(討論) 2024年6月23日 (日) 18:26 (CST)
- (~)補充 順便一提,文件不能正常打開的錯誤代碼是action-notallowed--柿原徹也為什麼是神(討論) 2024年6月23日 (日) 18:29 (CST)
- 共享站沒崩,應該是你的ip黑了。--
她說我是古希臘掌管敲沙罐的神 2024年6月23日 (日) 18:33 (CST)
啊,那為什麼被黑了?怎麼樣才能解除ip被黑的狀態--柿原徹也為什麼是神(討論) 2024年6月23日 (日) 18:39 (CST)
- 請參考H:WAF。一段時間停止訪問或更換IP(在中國內地,使光貓斷電幾分鐘再通電通常可以更換IP)通常可以解決WAF的問題。以上--
Takeuchi.BadEditor (討論與留名) 2024年6月23日 (日) 19:07 (CST)
- (~)補充 共享站沒有移動版,因此 Help:WAF#遇到WAF應該怎麼辦 中的第一個方法並不適用,請勿在「commons」前加「m」。--
Takeuchi.BadEditor (討論與留名) 2024年6月23日 (日) 19:17 (CST)
- (~)補充 共享站沒有移動版,因此 Help:WAF#遇到WAF應該怎麼辦 中的第一個方法並不適用,請勿在「commons」前加「m」。--
」你知道的太多了「
「你知道的太多了」的用黑色覆蓋的文本,正常情況下字是黑色,鼠標移動到其上時字變為白色。但在夜間模式中,由於字是白色的,所以這些文本無法正常發揮其原本的作用,希望能夠適配一下。——以上未簽名(註)本條留言未簽名,留言後請記得用--~~~~簽名!的留言由CoazMoxuan(討論·貢獻)於2024年7月3日 (三) 18:57 (CST)添加。
- 是說{{黑幕}}嗎?--某FFF團的高級火法
(批判一番) 2024年7月3日 (三) 19:01 (CST) - 哪裡有夜間模式?--W3jc(討論) 2024年7月3日 (三) 19:11 (CST)
囧rz... 提問者不是自確,移到技術實現版的話他好像就沒法回復了……——Krypton glow(討論) 2024年7月3日 (三) 19:31 (CST)
「黑幕」指黑幕。 「深色」主題指Windows系統中個性化-主題中的Windows(深色)或瀏覽器設置-外觀中的深色。 在此主題下,文字顏色默認為白色,背景顏色默認為黑色,黑幕的顯示效果如圖https://img.picui.cn/free/2024/07/03/66854719efa79.png(鼠標未懸停在黑幕上) ——以上未簽名(註)本條留言未簽名,留言後請記得用--~~~~簽名!的留言由CoazMoxuan(討論·貢獻)於2024年7月3日 (三) 20:46 (CST)添加。
- @CoazMoxuan 我這裡就是Windows深色主題,Chrome瀏覽器未出現背景是黑色的情況。建議給出具體瀏覽器的信息,另外留言請記得簽名。--W3jc(討論) 2024年7月3日 (三) 21:34 (CST)
@W3jc Firefox也不會,但edge會變成這樣--CoazMoxuan(討論) 2024年7月4日 (四) 13:26 (CST)@W3jc 好像是我電腦設置是問題,沒有找到改回來的辦法--CoazMoxuan(討論) 2024年7月4日 (四) 13:39 (CST)- @W3jc是edge的實驗性功能Auto Dark Mode for Web Contents--CoazMoxuan(討論) 2024年7月4日 (四) 13:42 (CST)
關於統一的問題
作畫監督補佐的簡稱是作畫監督補,而且中文好像沒有補佐一詞,是不是應該統一一下?大部分條目有用作畫監督補,也有用作畫監督補佐的--回憶特攝(討論) 2024年7月6日 (六) 16:02 (CST)
- 是否可翻譯為作畫監督輔佐或作畫監督助理?--W3jc(討論) 2024年7月6日 (六) 16:17 (CST)
- 印象里,這個職位在多數作品「STAFF」和「各話標題」出現幾率不是很高,反而動畫製作人員的條目多一些。建議@經常編輯製作人的編輯者加入討論。反正我個人經常寫作「作畫監督輔佐」。--藍色7號(討論) 2024年7月7日 (日) 00:51 (CST)
- 當然還有在作品中添加表記的編輯者們。而且如此改動,建議在統一意見後到討論版的操作申請中提交申請,請求維護人員協助操作,以免有漏掉的情況。--藍色7號(討論) 2024年7月7日 (日) 01:03 (CST)
- @星海子、@一位史蒂夫、@声优编集者,麻煩各位前輩解答一下--回憶特攝(討論) 2024年7月7日 (日) 07:56 (CST)
- 不知道,至少我編輯STAFF不會涉及到這麼細緻的職位。--聲優編集者(討論) 2024年7月7日 (日) 10:20 (CST)
- 看起來你看到要修改的地方是我之前編輯補充的名柯劇場版的STAFF,而且你也很着急的已經改掉幾個了。我現在個人習慣叫輔佐,但我大概不會為了這點翻譯差異去把所有條目的翻譯全部都改掉,我目前也淡出這方面編輯了,你要改的話建議改輔佐,補能見到的地方我還是覺得比輔佐要少,並且也不建議過于堅持自己的見解。——by 專注各話製作的正雲明宏 2024年7月7日 (日) 10:27 (CST)
- 補充一點,當時我是為了格式完整每一次寫下一個頁面的時候都會把格式複製過去,所以才會都差不多。——by 專注各話製作的正雲明宏 2024年7月7日 (日) 10:30 (CST)
- 太久了我不記得了(而且查不到歷史版本),是魔圓魔紀條目我寫過有作監補吧。對於稱呼我沒什麼意見,雖然印象里哪一集動畫有同時出現過作監助理和作監補佐……
- 我是看到同個IP下,如果一個條目寫了作監補,另一個條目沒寫的話,就會順手補另一個條目,以保持統一。也有時如果看到日維有寫,萌百沒寫,也會寫上。除了作監補還有總作監補。強迫症厲害點時還會把同個IP擴展到同個公司、同個導演的作品。
- mainstaff也是,看到有條目寫了十幾行,有條目只有幾行時,偶爾也會根據OP等補充。--751984871 2024年7月7日 (日) 13:40 (CST)
關於以《明日方舟》為代表的手遊角色對應日本聲優條目內角色粗體問題
(以《明日方舟》為代表的)二次元手遊角色粗體問題作為日本聲優專題條目有名的老大難(時間跨度長、主次角色模糊、涉及角色多、參與編輯用戶多、遊戲運營企劃內推角色可能性微存)問題,感覺是時候把這個問題拿到檯面上進行一個分析了。(目前暫不考慮國產配音演員專題相關是否加粗體問題,因為不是我主要涉及的範圍內)
首先是客觀事實列舉部分:
大前提疊甲部分,非《明日方舟》以外遊戲玩家可以跳過:
*根據@PLAcenturion標準,目前米哈遊出品的手機遊戲(《原神》、《崩壞:星穹鐵道》、《絕區零》等)內所有「可控角色」及或有可能性落地成為「可控角色」的衛星角色(如愚人眾十一執行官「「丑角」皮耶羅」等),對應日本聲優的「遊戲」二級標題下角色均帶有「粗體(主要角色)」;此類(開放世界或類開放世界,如《鳴潮》)遊戲後續的粗體添加目前也將按照這個標準進行執行; *《碧藍航線》、《蔚藍檔案》、《賽馬娘 Pretty Derby》等實裝角色超過100甚至200個的(非開放世界類)遊戲,受@MERCCCP等用戶以及多媒體企劃影響(如《賽馬娘 Pretty Derby》作為一項多媒體企劃在聲優、動畫、遊戲等都有所涉獵),角色「加粗體」和「不加粗體」界限混亂,通常只要參與企劃的女性聲優都帶有粗體,本人表示難以理出頭緒,目前也不會干涉這種行為; *除以上關注度較高手遊以外的其他手遊(如《FGO》、《陰陽師》),因維護用戶流失較為嚴重,目前處於開擺狀態(除開服部分角色有粗體外其他後續追加實裝角色皆無粗體)。 *手遊聯動角色默認不添加粗體,通常在後續添加「※聯動角色」作為區分(如御坂美琴※聯動角色————《蔚藍檔案》)。
接下來是磨嘰環節:
《明日方舟》的中文配音演员和日本声优的干员内容出演添加目前皆由我主要负责,但《明日方舟》作为一款非跨媒体企划、非开放世界、涉及角色数量巨大(目前干员数量已超过300)、内部社群讨论混乱(?)、主推角色不稳定的游戏,仅开服的一部分在游戏宣传PV里出场的角色带有粗体,其余均未添加粗体。
目前萌娘百科內為《明日方舟》幹員配音聲優「遊戲」二級標題下帶有「粗體(主要角色)」幹員有:
目前日文維基百科內為《明日方舟》幹員配音聲優「遊戲」二級標題下帶有「粗體(主要角色)」幹員有:
- 阿米婭、伊芙利特、陳、塞雷婭、臨光、幽靈鯊、異客、芙蘭卡、赫默、羽毛筆、紅、古米、德克薩斯、杜賓、藍毒、訊使、星熊、真理、年;(是的凱爾希遊戲沒加粗體但是動畫加了,但日文維基總體參考性不高,有不少角色在日文wiki明日方舟主條目寫了出演但是對應聲優條目都沒加,而且也沒有像萌百這樣的專門的編輯組)
希望大家能夠給予一些加不加粗體的建議,個人目前有以下三種建議可供參考:
- ①給除阿米婭以外所有六星角色添加粗體(聯動六星除外),所有五星角色去除粗體;
- ②維持現狀(即後續不再添加帶粗體幹員角色),且僅保留阿米婭、凱爾希、陳的粗體,其餘角色不加;
- ③其他意見(如主線、SideStory關聯度高角色(含異格形態)加粗體,關聯度低角色不加,或是官方推廣度高角色加粗體(如U-Official),推廣度低的不加等)。
在此召喚一些用戶,希望能夠給予一些編輯建議:@蓝色7号,@夜刀神真香,@所罗萌,@TsanconBYin,@钧无戏言,@子炎君,@PLAcenturion。
目前暫且僅希望大家能協助幫忙解決《明日方舟》這一手遊的問題,雖然是個很無聊的添頭但是在我這邊看來是個很當務之急(?)的疑慮,大家一起研究總比自己一言堂自立規矩要好,能解決一點是一點吧。--聲優編集者(討論) 2024年7月7日 (日) 23:21 (CST)
- 對於這種動輒幾百個角色的遊戲區分主役確實挺無聊的,不過標準上①最簡便。——
說了多少次了我二餅真不是審核員(點此查看詳細解釋 • 過激言辭已自主規制) 2024年7月7日 (日) 23:53 (CST) - 感覺①好一些。--藍色7號(討論) 2024年7月8日 (一) 06:33 (CST)
- 一事一議,對於粥版,個人建議是根據所有官網主頁(包括但不限於簡中、繁中、英文)上的幹員一欄中所有提及聲優名字的聲優,對其條目中的相應幹員進行加粗。例如簡中官網上包括日語和中文的一些幹員的配音,英文官網包含更多的日語配音(但不包含英語)。這些聲優的頁面中的對應幹員建議加粗。值得一提的是,例如田所梓,所有官網中僅出現了其配了德克薩斯,而非緘默德克薩斯,故其條目中也只加粗前者。 —— 《論鬼影+史》,
- 直接一刀切到群像類遊戲統一不加粗體得了(跑——bob1301(討論) 2024年7月8日 (一) 10:21 (CST)
- 方舟專題(+)傾向支持②,即僅對遊戲主線敘事和世界觀有明顯影響的最關鍵角色標粗(其他六星角色雖然會在其初登場的SiderStory或故事集裡擔任主角,但可能也就這麼一次,或者只會在其所屬陣營的支線擔當主要角色),其他專題我相對而言缺乏了解,故不作評論。-- 睡不好的貓心愛
「拉下神壇」「抓他把柄」 2024年7月8日 (一) 10:28 (CST)
- 我就在想,這個粗體代表的是這個角色在作品裡是主要角色,還是對於這個聲優來說是有代表性的。--某FFF團的高級火法
(批判一番) 2024年7月8日 (一) 11:58 (CST)
- 在這個位置的粗體肯定是指在作品裡是主要角色吧。--Merjoex(討論) 2024年7月8日 (一) 12:18 (CST)
- 因為像那些小說、漫畫的PV,衍生廣播劇、動態漫畫,在作品裡當然是主角,可是考慮到作品的知名度要加粗就感覺比較emmmm……--某FFF團的高級火法
(批判一番) 2024年7月8日 (一) 12:20 (CST)
- 因為像那些小說、漫畫的PV,衍生廣播劇、動態漫畫,在作品裡當然是主角,可是考慮到作品的知名度要加粗就感覺比較emmmm……--某FFF團的高級火法
- 在這個位置的粗體肯定是指在作品裡是主要角色吧。--Merjoex(討論) 2024年7月8日 (一) 12:18 (CST)
- 建議分情況討論,我說的自機,其實是重要劇情角色,並非完全以可能實裝為標準。而這也是以存在大量有配音的路人NPC為前提的,重要劇情角色和比起有配音的NPC還是零頭了。如原神蒙德地區就有超過100個常駐的有配音NPC,而重要劇情角色不超過30個。這種模式下的日語CV可以參考條目中臣真菜。--Ether(討論) 2024年7月9日 (二) 10:38 (CST)
- 我的觀點很簡單,主要針對新人聲優加。諸如澤城美雪、水樹奈奈、鈴村健一等大牌前輩(真正的「老前輩」們基本不出現在手遊配音中,暫且論外),他們從業多年,自帶流量,對他們來說這些二游角色可有可無,即使是參與了《原神》這樣高知名度的遊戲雖然它好像自我開除二游籍了(笑),也基本不會拿來標榜自己。而對於新人,以及名氣沒那麼高的青年代聲優,一些二游的角色可能真的是她們最知名的角色之一,甚至是唯一。例如赤尾光,她的履歷上必須要有來自《突擊莉莉》的一柳梨璃一筆。又如川井田夏海,莉莉婭恐怕是她,至少在國內,唯一知名的遊戲角色了。--子炎君(討論) 2024年7月9日 (二) 23:13 (CST)
- 哦豁,搗亂被點名了。(監介)坐等各位julao們討論出成文標準,以後堅決規範執行!(笑)--MERCCCP(討論) 2024年7月11日 (四) 16:31 (CST)
應該沒有新的回覆了,先總結一下:
秉持着「儘可能多加又不違反大家意見」的原則,①使用@Takeuchi的建議,把所有《明日方舟》官網介紹的幹員都加上粗體;以及②在主線劇情里有重要戲份(重要到影響整個劇情核心命題的)的加上粗體。總結如下:
以上,就是個人這一階段目前決定添加粗體的幹員,如有異議可在討論版提出質疑,或私下交流。--聲優編集者(討論) 2024年7月10日 (三) 23:51 (CST)
- 我覺得你指的應該是我的建議(,但按我的建議,是根據官網上羅列的聲優而非幹員,例如假設簡中官網上出現了斯卡蒂(明日方舟),但只標註了中文聲優,那粗體也只對其漢語聲優的條目內加粗而日語聲優的條目內不加粗。 —— 《論鬼影+史》,
同一歌手有兩首譯名完全相同的歌該怎麼給條目命名
如題,最近本人想寫syudou的やっちゃったわ這首歌的條目,但是這首歌和syudou之前的一首歌やっちゃったわね譯名相同,都是「搞砸了呢」,但是這兩首歌並不是同一首歌,所以應該如何命名才好?--柿原徹也為什麼是神(討論) 2024年7月6日 (六) 17:15 (CST)
- 歌曲原名並不相同,是否有不同的譯名?比如翻譯為搞砸了或者搞砸了啊?--W3jc(討論) 2024年7月6日 (六) 17:58 (CST)
- 搞砸了呢(syudou)。——Namae1994(討論) 2024年7月6日 (六) 17:59 (CST)
- 「搞砸了呢(2023年9月)」和「搞砸了呢(2023年11月)」是否可行?不知道是否適用於萌娘百科:條目命名指引#例外情況,但現在日文在條目名中的使用實在太少了,感覺硬用日文來區別必要性存疑……儘管萌娘百科:條目命名指引#簡體中文優先原則說的是「外文標題可以翻譯時儘量使用中文」。——Dreammu(討論) 2024年7月6日 (六) 18:23 (CST)
- 不過能不能簡單點就寫成「搞砸了」就好,感覺條目名在沒有很泛用的譯名的時候而僅作命名意義稍微發揮一點也不是不行。——Dreammu(討論) 2024年7月6日 (六) 18:31 (CST)
- (+)支持 既然少了個ね那去掉個呢不就好了。--某FFF團的高級火法
(批判一番) 2024年7月7日 (日) 00:16 (CST)
- (+)支持 既然少了個ね那去掉個呢不就好了。--某FFF團的高級火法
- 雖然具體演唱者不同,但因為同創作者的關係,演唱者後綴反而會造成歧義。這種情況下就稍微調整譯名吧,(+)支持 「搞砸了」之類的做個區別,畢竟原標題也不完全一致。--藍色7號(討論) 2024年7月7日 (日) 00:58 (CST)
- やっちゃったわ→搞砸了啊,やっちゃったわね→搞砸了呢。——bob1301(討論) 2024年7月10日 (三) 14:29 (CST)
(&)建議 我感覺可以把搞砸了呢弄成消歧義頁,再把やっちゃったわ和やっちゃったわね加上演唱者和發行日期寫進去。至於條目則可以使用日文標題配合{{標題替換}}把顯示的標題改成搞砸了呢,加上{{Distinguish}}來防止混淆--User:戴東甫(討論) 2024年7月12日 (五) 10:14 (CST)
- (-)弱反對 原文就不同的東西沒必要為消歧義而消歧義,改個字就能迴避掉的東西沒必要弄得更複雜。--某FFF團的高級火法
(批判一番) 2024年7月12日 (五) 10:20 (CST)
萌百出bug了嗎
少女前線:蜂鳥這個條目中角色語音從「MVP」開始按鈕出錯,「撤退」開始無法顯示按鈕。但是按鈕錯誤、不顯示的部分其代碼與按鈕正常的部分一致
——以上未簽名(註)本條留言未簽名,留言後請記得用--~~~~簽名!的留言由漢庭討逆(討論·貢獻)於2024年7月20日 (六) 14:51 (CST)添加。
<sm2>後有空白字符。——Dreammu(討論) 2024年7月20日 (六) 15:10 (CST)- @汉庭讨逆討論用圖片應上傳至外部圖床,感謝您的配合。—
Takeuchi.YuiChan (討論與留名) 2024年7月22日 (一) 10:09 (CST)
關於反濫用措施
大號(穆斯塔法凯末尔[更多])早上清緩存清太多,似乎撞了速率牆,現在甚至沒法發言……
解除限制大概需要等多久?還是需要手動解除?--
她說我是機娘凱末爾 2024年7月19日 (五) 13:25 (CST)
- 工作日聯繫任意管理員將uid提報給運維方手動解除。—— ほしみ 2024年7月20日 (六) 00:47 (CST)
- ( ¡ )路過我也撞了,域名zh進不去,一直WAF--藍色7號(討論) 2024年7月20日 (六) 12:54 (CST)
關於ユーチューバー翻譯的本地化
在b站上看到了一個up更加本地化的翻譯,可以把現有翻譯換成那個嗎?還是說保留現有版本較好?--Yahayao(討論) 2024年7月22日 (一) 08:49 (CST)
- 建議把話說明白點,我完全沒理解你想表達什麼。——Dreammu(討論) 2024年7月22日 (一) 09:06 (CST)
- youtuber?你說的是這個詞的翻譯?還是某個主播的翻譯?
Rvthenthncyhdt(討論) 2024年7月22日 (一) 09:39 (CST) - ユーチューバー這首歌的翻譯,不過謝謝了,我先試試,被退回再說吧--Yahayao(討論) 2024年7月22日 (一) 09:51 (CST)
- (&)建議 提問時可以直接帶上對應頁面的鏈接。
Rvthenthncyhdt(討論) 2024年7月22日 (一) 09:57 (CST)
- (&)建議 提問時可以直接帶上對應頁面的鏈接。
- 看了一下,確實你更換的翻譯版本更通順一些。
Rvthenthncyhdt(討論) 2024年7月22日 (一) 10:22 (CST)
關於重複編輯是否會被認為違規的問題
本人在編輯酒頁面中的「酒類為題材或占重要劇情的作品」時因誤認為沒有調酒師(漫畫)這一頁面的添加了《調酒師》,後來發現頁面已添加了《王牌酒保》(為《調酒師》的另一譯名),而後再一次編輯將其刪除,請問這會被認為是惡意破壞嗎? --穹妹單推人(討論) 2024年7月23日 (二) 21:41 (CST)
- 不會。另外請注意您的簽名格式,簽名應包含指向您的用戶頁、用戶討論頁和(或)貢獻頁的內部鏈接(以上三個中的一個或多個)。——Dreammu(討論) 2024年7月23日 (二) 21:49 (CST)
- 不必擔心,編輯有問題及時發現及時更正即可;無意中犯些小錯也在所難免,如果別人注意到也會幫忙更正的。不過請您注意在發言後使用「
--~~~~」生成帶有用戶頁和討論頁鏈接的正確簽名。—— 一顆小石子·
·Ishiko(討論 · 貢獻) 2024年7月23日 (二) 21:53 (CST)
- 他應該是正確簽名了但是在參數設置里自定義了簽名。——
User:雲頌(討論) 2024年7月23日 (二) 22:02 (CST)
- 時間戳不對,大概率手動敲的。--某FFF團的高級火法
(批判一番) 2024年7月24日 (三) 15:10 (CST)
- 那這應該給他簽名換成{{Unsigned}}吧。——
User:雲頌(討論) 2024年7月24日 (三) 16:13 (CST)
- unsigned和標準簽名都是方針允許的修正。--某FFF團的高級火法
(批判一番) 2024年7月24日 (三) 16:19 (CST)
- unsigned和標準簽名都是方針允許的修正。--某FFF團的高級火法
- 也就差了一分鐘,是有可能出現的情況。例如你在Talk:一星瑠美奈中2024年6月5日 (三) 10:00的發言(編輯記錄),該簽名的時間戳在前一分鐘。(…)可惜該歷史版本不可見,不然直接丟個差異鏈接就完事了。——Dreammu(討論) 2024年7月24日 (三) 16:35 (CST)
- 那這應該給他簽名換成{{Unsigned}}吧。——
- 參數設置自定義簽名可以定義時間戳嗎?--
她說我是穆斯塔法凱末爾大號還在打復活賽(小號)審核又不在站內,你要找誰? 2024年7月24日 (三) 15:32 (CST)
- 不可以,時間戳樣式是方針規定的。--某FFF團的高級火法
(批判一番) 2024年7月24日 (三) 15:35 (CST)
- 不可以,時間戳樣式是方針規定的。--某FFF團的高級火法
- 時間戳不對,大概率手動敲的。--某FFF團的高級火法
- 他應該是正確簽名了但是在參數設置里自定義了簽名。——
只要沒人發現就不是不會,就算你後面沒刪也不屬於破壞行為,關於破壞行為的認定可以看萌娘百科:反破壞方針。——
User:雲頌(討論) 2024年7月23日 (二) 21:54 (CST)濫用過濾器:我沒意見--
她說我是穆斯塔法凱末爾大號還在打復活賽(小號)審核又不在站內,你要找誰? 2024年7月24日 (三) 15:32 (CST)
請幫我通過 化工廠區域、水之遺蹟區域、賭場之夜區域 等頁面的審核
如題,關於目前自動審核的頒布我個人是理解的,但也因此導致我個人所編輯的一些頁面也在修改後因該頁面的其他敏感性詞彙而無法通過審核,例如原先大理石區域的地牢、監獄等詞,彈簧庭院區域的賭場等詞,一旦去掉就可以立刻過審,但 賭場之夜區域 英文原文為Casino Night Zone,賭場是不得不採取的翻譯,與之有關的水之遺蹟區域與丘陵之巔區域兩個頁面也因此無法通過審核,另外化工廠區域無法通過審核的原因我也不是很明白,懇求高抬貴手,請管理大大指點一二。這是賭場之夜區域所在頁面的審核鏈接 https://zh.moegirl.org.cn/Special:Moderation/479333——以上未簽名(註)本條留言未簽名,留言後請記得用--~~~~簽名!的留言由Piezoele(討論·貢獻)於2024年7月23日 (二) 00:11 (CST)添加。
- (…)吐槽 二餅的活躍度疑似有點低了……要不我也在簽名里加點要素……--
她說我是穆斯塔法凱末爾大號還在打復活賽(小號)審核又不在站內,你要找誰? 2024年7月23日 (二) 00:50 (CST) - 無法通過機器自動審核不代表內容一定有問題,請暫停在相關頁面的編輯,耐心等待人工審核。—— 一顆小石子·
·Ishiko(討論 · 貢獻) 2024年7月23日 (二) 01:12 (CST)
是的我又來了(,請審核員幫我將 波魯斯麻煩 的頁面通過一下人工審核
https://zh.moegirl.org.cn/Special:Moderation/484876 啊是這樣的,又出現這種過了很久都沒通過機器審核的現象,雖然裡面是有一些B字頭的粗口,裡面有一些東西是原文就有,另外可能還扯到了一些藥品問題,希望能夠通過下人工審核,本人保證絕無惡意。--Piezoele(討論) 2024年7月25日 (四) 16:26 (CST)
- (…)你也知道是「又來了」?——
User:雲頌(討論) 2024年7月25日 (四) 16:32 (CST)
- 管理員和維護姬沒有審核權限,無法幫您處理此請求,望您理解。人工審核由運營方面專門的審核員負責,審核以隊列方式進行。請暫停相關頁面的編輯並耐心等待,此過程可能長達數小時乃至更久,若在此期間繼續編輯頁面可能導致審核進一步延後。—— 一顆小石子·
·Ishiko(討論 · 貢獻) 2024年7月25日 (四) 16:41 (CST)
跟文字有關的問題
不好意思這麼晚還打擾各位,請問站內有沒有調整文字透明度的代碼啊,如有請提供一下,如果沒有告訴一聲。--Piezoele(討論) 2024年7月26日 (五) 00:25 (CST)
{{font|css=opacity:0.5|这是测试文字}}這是測試文字
opacity是不透明度,可以自己改。——Dreammu(討論) 2024年7月26日 (五) 00:31 (CST)- 好的感謝 --Piezoele(討論) 2024年7月26日 (五) 00:34 (CST)