2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

愛するように

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋

CeVIO.jpg
本曲目已進入傳說

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮膺CeVIO殿堂曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過100萬次播放,更多可參見CeVIO相關列表。


希望能去愛.jpeg
illustration by ドライフラワー
歌曲名稱
愛するように
希望能去愛
於2022年10月08日投稿至niconico,再生數為 --
同日投稿至YouTube,再生數為 --
演唱
可不
P主
MIMI
鏈接
Nicovideo  YouTube 

愛するように》(希望能去愛)是MIMI於2022年10月08日投稿至niconicoYouTubeCeVIO日文原創歌曲,由可不演唱。本曲是以比賽「第2回ボカコレ×魔法のiらんど小説コンテスト」(第2回VOCALOID Collection×魔法的island小說比賽)的獲獎作品其一為原型製作的歌曲。該曲對應的主題為「光」,獲獎作品是由桜樹璃音創作的《ハロー・オルガン。[1]。本曲參與了The VOCALOID Collection(ボカコレ2022秋)活動。

歌曲

音樂 MIMI
插圖 ドライフラワー
混音
母帶
はるお
演唱 可不
寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:風音Staky[2]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

寂しさの中僕らは生きる
在無邊的寂寞中 我們正在生活着
光の先で孤独を歌う
在光明的另一端 我們歌唱着孤獨
このまま明日が来なけりゃいいの
就這樣一直下去 沒有明天就好了
疲れたくらい 言わせてくれよ
請讓我一直這樣 說下去直到疲倦
夢の中君の声だけが
在我的夢境之中 只存在你的聲音
聞こえたような問いかけるような
似乎聽見了什麼 似乎是在問什麼
嗚呼
啊啊
この世界で煌めくような
就像在這個世界上閃閃發光一樣
生きる意味を探しているの
將生活着的意義 不斷地到處探尋
泣いちゃうみたい夜の瞬き
就像在哭泣一樣 夜晚的星光閃爍
すらも今日は愛させてくれ
也全都 在今天 讓我愛上它們吧
きっと明日も最期もそうやって
不管明天還是臨終時一定都會
心のどっかに絆創膏
這樣下去在心裡不知什麼地方
貼れないまんまで生きていく
連創傷膏都不貼地一直活下去
痛いの痛いの傷口が
放着好痛好痛的傷口不管不顧
生まれた意味は考えない
活着的意義根本無法去思考
考えたら辛くなるの
一旦思考就會感到無比痛苦
でも君の音だけは暖かいから
但是至少你的聲音是那麼溫暖啊
このままで居てもいいの?
就這樣子生活下去真的好嗎?
ありのままで居てもいいの?
原原本本地活着也沒關係嗎?
1人分からないことばかり
淨是些一個人不明白的事情
それも全部愛していいの?
把它們全部都愛上也可以嗎?
この世界で煌めくような
就像在這個世界上閃閃發光一樣
生きる意味を探しているの
將生活着的意義 不斷地到處探尋
泣いちゃうみたい夜の瞬き
就像在哭泣一樣 夜晚的星光閃爍
すらも今日は愛させてくれ
也全都 在今天 讓我愛上它們吧


注釋及外部鏈接

  1. 原小說鏈接
  2. 翻譯摘自b站評論區。