2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
ITAMIWAKE
跳转到导航
跳转到搜索
Illustration by 只野 |
歌曲名称 |
ITAMIWAKE 痛み分け 分担痛苦 |
于2020年6月19日投稿至niconico,再生数为 -- 同日投稿至YouTube,再生数为 -- 同日投稿至bilibili,再生数为 -- |
演唱 |
歌爱雪 |
P主 |
ゐろは苹果 |
链接 |
Nicovideo bilibili YouTube |
“ | きっと、あなたは理解ってるよ。
你,一定理解了哦。 |
” |
——ゐろは苹果投稿文 |
《ITAMIWAKE》是ゐろは苹果于2020年6月19日投稿至niconico、YouTube与bilibili的VOCALOID日文原创歌曲,由歌爱雪演唱。收录于专辑APPLE "裏"。
niconico上投稿曾被设置为非公开,现已解除。
本曲为ゐろは苹果的第24作。
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
ITAMIWAKE
翻译:ATP泡腾片[1]
不用说的那么过。
お前 らもこの世 に生 まれた同位体
你们不都也是同样的碳基生物吗
看似理解了全部
しかし何 も解 ってない。
但其实什么也不懂吧。
到头来大家都是零分真是痛苦啊。
真想被蒙上眼睛被随便放逐到哪里去呐。
带来今天的你们是你们
あなたであってぼくじゃない。
我是我。
即便只有一点点也罢
我也想要找出我是我的证明
在两股爱的逼仄中哭泣
我一定得不到什么回报吧。
「苛立 ちすらも此 の仲 を育 むよ」って嘘 をつかれたり。
“即使躁动不安也要维系关系”什么的也是在撒谎罢了。
少年已被染上了暗红色
事到如今也才注意到!
ほんとはあなたじゃない。
这真的不是你啊。
并没有什么地久天长
されど泣 き止 まぬ景色
但我还是止不住哭泣
若是心脏开始鼓动的话
その時 でいいよ。
那也就罢了吧。
隐藏在名言之中的深意
想要去探究查明呢
即便今天也仍真实地活着
その現象 に、気 づいて。
仅此而已,意识到了吧。
ti kʲi o sɯ̹̈ ɺɯ̹ ko̞ to̞ sä e̞
いきをすることさえ
即便是呼吸
kä nä β̞ä nä i bä kä ɺʲi kä
かなわないばかりか
也快要难以承受了
i mä nʲi nä tːe
いまになって
即使是现在
i kʲi ɺɯ̹ no̞ ɡä ko̞ β̞ä i
いきるのがこわい
活着也令人害怕
正是因为太难以证明
所以才会厌烦,回过神来
ほんとにわたしじゃない?
这真的不是我吗?
能够一直下去就好了呢。
那在虚无中前进的时针
从正面看不到的时候
站住不动就好了吧。
全然寄托于易逝的当下
不过是为了了解才能罢了
どうやって何 を見 つけたらいいの?
我该怎样、我该去追寻什么?
请你教给我吧!
没有什么地久天长
されど泣 き止 まぬ景色
但我还是止不住哭泣
若是心脏开始鼓动的话
その時 でいいよ。
那也就罢了吧。
隐藏在名言之中的深意
想要去探究查明呢
そうやって僕 は息 の中
而最终我也只会在我的一呼一吸中
ただ泳 いでいよう。
漫无目的的度过下去吧。
|
|
注释及外部链接
- ↑ 翻译取自B站评论区。