2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
摂氏零度の好奇心
跳转到导航
跳转到搜索
illustration by アルセチカ |
歌曲名称 |
摂氏零度の好奇心 零摄氏度的好奇心 |
于2022年3月18日投稿至niconico,再生数为 -- 同日投稿至YouTube,再生数为 -- |
演唱 |
歌爱雪 |
P主 |
イチ |
链接 |
Nicovideo YouTube |
《摂氏零度の好奇心》是イチ于2022年3月18日投稿至niconico和YouTube的VOCALOID日文原创歌曲,由歌爱雪演唱。
本曲为アルセチカ主催的企划「eneeemy」[1]中森川纱乐(日语:
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:Drake的纹身图案[2]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
想像 正反対の憧憬 見つめてみれば
如果你看到 与想象完全相反的憧憬
焦燥 狭すぎる世界 何時もの何時ものディストピア
过于焦躁狭窄的世界 时时刻刻的反乌托邦
喧騒 乱反射 もうどうせ消えてしまえば
喧嚣 漫反射 反正最后都消失了
情操 理解できない 水平不可侵のトリレンマ[3]
情操无法理解的水平 不可侵犯的三重矛盾
曖昧な感情衝動 時期尚早の
暧昧的感情冲动
愛 ひとつ 教えてよ
请告诉我一份为时过早的爱吧
1足す1が2で在れる様に
1加1等于2
明日を生きて明日をなぞって
活在明天 划过明天
何時か何時かは終わりを迎えて
在某些时刻迎来终结
忘れられる世界
被遗忘的世界
生まれた意味を外連に求めて
向外界寻求诞生的意义
鏡は無碍に花弁を纏って
镜子畅通无阻地挂满花瓣
凍てつく心 溢れて溢れて
冻僵的心满溢而出
疎ら斑ら世界
斑驳不堪的世界
寄る辺無く避けていた独りの夜に
在无依无靠的夜晚
蠢いて消えない痛みと苦しみ
蠢蠢欲动却无法消失的痛与苦
脳裏を巡り巡る錘と願い
在脑海中盘旋的铁锤和愿望
出口を探しても逃げ出せずに
就算去寻找出口也无法逃脱
相対な 情状酌量 意気揚々と
相对的 酌情考虑 意气风发
ありきたり それだけの
仅此而已
誰も 誰も 誰も 悪くないと
谁都没有错 谁都没有错
気付く事無く 嘆いた
毫无察觉地叹息
遥か 遥か 遥か 空の彼方
遥不可及的天边
呑気に笑えたネクロ
悠闲微笑的网眼
息を 息を 息を 深く吸えば
深吸一口气
痛む事無く 乾いた
不痛地豪饮
生きて 生きて 生きて 生きていれば
活着活着活着活着活着活着活着
何時かは笑えるのだろう
总有一天会笑的吧
1足す1が2で在れる様に
1加1等于2
諦め生きて光を辿って
放弃 活着 寻找光明
何時も 何時もの終わりを迎えて
总是迎来永远的终结
忘れられる世界
被遗忘的世界
重ねた日々を夢幻に喩えて
把重叠的日子比喻成梦幻
鏡は既に破片を散らして
镜面已然破碎
凍てつく華は次第に枝垂れて
冻僵的花朵逐渐垂下
疎ら斑ら世界
斑驳的世界
忘れられた世界
被遗忘的世界
|
注释与外部链接
- ↑ eneeemy企划官网(日语)
- ↑ 翻译转自b站评论区,排版有微调。
- ↑ 译者注:此处三重矛盾指失业、通货膨胀和国际赤字。