• Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

桃色正當時

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
出包王女Darkness Logo.png
萌娘百科歡迎您參與完善出包王女系列條目☆Kira~
歡迎正在閱讀這個條目的您協助編輯本條目。編輯前請閱讀Wiki入門條目編輯規範,並查找相關資料。萌娘百科祝您在本站度過愉快的時光。
モ・モ・い・ろ・み・ご・ろ
GNCA-0223 HD.png
單曲封面
演唱 モモ・ベリア・デビルーク
(豊崎愛生)
作詞 くまのきよみ
作曲 小野貴光
編曲 大久保薫
時長 3:25
發行 Geneon Entertainment
收錄專輯
もっと To LOVEる-とらぶる- キャラクターCD:03 -ナナ&モモ-GNCA-0223

モ・モ・い・ろ・み・ご・ろ」是《出包王女》TV動畫第二期《更多出包王女》相關的一首角色歌,由夢夢·貝莉雅·戴比路克(CV:豐崎愛生)演唱。

曲目收錄在角色歌單曲《もっと To LOVEる-とらぶる- キャラクターCD:03 -ナナ&モモ-》中,發售於2010年12月22日。

若歌名去掉符號並寫作同音漢字「桃色見頃」,意為賞桃花的最佳時節,因此歌名譯為《桃色正當時》。

歌名中的モモ也可指演唱本曲的夢夢

歌曲

歌詞

Commons-emblem-success.svg 該歌詞已還原BK

  • 翻譯:乘月且歸[1],有修改

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

ハニー
親愛的
そうよ わかってるわ
是的呀,你明白了嗎
No!なんてありえない
「不」什麼的是不可能的!
まじわった視線のまま
順著交匯的視線
悪戯に誘いたい
想就這樣惡作劇地誘惑你
※ 甘い蜜なの
甜甜的蜜
  ココロくすぐる引力
是挑逗心臟的引力
  逆らうなんて出来ないわ
反抗什麼的 根本做不到呀
  恋は いつも わがままね[2]
愛情總是任性的呢
モモいろはみごろ(見頃)こっち向いて
看到桃色的時候 面向這邊嘛
ねえ 1度くらいはいいでしょ
吶,就一次行嗎
予感は食べごろ ジューシィなhip
享用預感 就像多汁的臀
ダメって ダメって それって 好きってこと?
不行不行 那是叫做「喜歡」的東西嗎?
ハニー
親愛的
いいの 怒らないわ
好了啦 我沒有生氣啦
onlyなんて 趣味じゃない
唯一什麼的 真是不有趣
本能が動いちゃえば
如果本能使然
正直な自分が好き
我會喜歡上誠實的自己
吐息みたいに
像嘆氣一樣
花びら開く瞬間
花朵盛開的瞬間
恥じらうように咲いたなら
因為是害羞地盛開的
キミに見せてあげたいな
真是想給你看看啊
ちょっと出来心 それでいいの
稍微動點小邪念的話 沒關係麼
始まりは とても偶然
剛開始是偶然的
途切れたイントロ その隙にTrip
在中斷的介紹之間犯錯
さらって うばって それって ドキッってする
鼓勵什麼的 褒獎什麼的 讓我心跳加快呀
その花はわたしです
那朵花就是我
その花は毒があります
那朵花有毒
綺麗ならしょうがない
沒辦法,就是這麼漂亮
愛ならばしょうがない
愛上了的話也是沒辦法的事
※repeat[3]
甜甜的蜜
甘い蜜なの
是挑逗心臟的引力
ココロくすぐる引力
反抗什麼的 根本做不到呀
逆らうなんて出来ないわ
愛情總是任性的呢
恋は いつも わがままね[3]
看到桃色的時候 十分欣喜
モモいろはみごろ 大好きなの
如果我可以的話 我願意
わたしがいいならば いいでしょ
狙擊確定 惡魔的眼色
狙いを定めて 悪魔的wink
不行不行 那是叫做「喜歡」的東西嗎?
ダメって ダメって それって 好きってこと?

注釋和外部連結

  1. https://music.163.com/#/song?id=28684464
  2. 本段使用了懸掛縮進,且開頭有一個※,意為下文「※repeat」處實際歌詞為這部分重複一遍;
  3. 3.0 3.1 本段在BK中僅寫作「※repeat」,意為上文「※」所在段落重複一遍;為方便閱讀,這段歌詞展開書寫。