桃色正当时
跳转到导航
跳转到搜索
| モ・モ・い・ろ・み・ご・ろ | |
单曲封面 | |
| 演唱 | モモ・ベリア・デビルーク (豊崎愛生) |
| 作词 | くまのきよみ |
| 作曲 | 小野貴光 |
| 编曲 | 大久保薫 |
| 时长 | 3:25 |
| 发行 | Geneon Entertainment |
| 收录专辑 | |
| 《もっと To LOVEる-とらぶる- キャラクターCD:03 -ナナ&モモ-》GNCA-0223 | |
「モ・モ・い・ろ・み・ご・ろ」是《出包王女》TV动画第二期《更多出包王女》相关的一首角色歌,由梦梦·贝莉雅·戴比路克(CV:丰崎爱生)演唱。
曲目收录在角色歌单曲《もっと To LOVEる-とらぶる- キャラクターCD:03 -ナナ&モモ-》中,发售于2010年12月22日。
若歌名去掉符号并写作同音汉字“桃色見頃”,意为赏桃花的最佳时节,因此歌名译为《桃色正当时》。
歌名中的モモ也可指演唱本曲的梦梦。
歌曲
歌词
该歌词已还原BK
- 翻译:乘月且归[1],有修改
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
ハニー
亲爱的
そうよ わかってるわ
是的呀,你明白了吗
No!なんてありえない
“不”什么的是不可能的!
まじわった視線のまま
顺着交汇的视线
悪戯に誘いたい
想就这样恶作剧地诱惑你
※ 甘い蜜なの
甜甜的蜜
ココロくすぐる引力
是挑逗心脏的引力
逆らうなんて出来ないわ
反抗什么的 根本做不到呀
恋は いつも わがままね[2]
爱情总是任性的呢
モモいろはみごろ(見頃)こっち向いて
看到桃色的时候 面向这边嘛
ねえ 1度くらいはいいでしょ
呐,就一次行吗
予感は食べごろ ジューシィなhip
享用预感 就像多汁的臀
ダメって ダメって それって 好きってこと?
不行不行 那是叫做“喜欢”的东西吗?
ハニー
亲爱的
いいの 怒らないわ
好了啦 我没有生气啦
onlyなんて 趣味じゃない
唯一什么的 真是不有趣
本能が動いちゃえば
如果本能使然
正直な自分が好き
我会喜欢上诚实的自己
吐息みたいに
像叹气一样
花びら開く瞬間
花朵盛开的瞬间
恥じらうように咲いたなら
因为是害羞地盛开的
キミに見せてあげたいな
真是想给你看看啊
ちょっと出来心 それでいいの
稍微动点小邪念的话 没关系么
始まりは とても偶然
刚开始是偶然的
途切れたイントロ その隙にTrip
在中断的介绍之间犯错
さらって うばって それって ドキッってする
鼓励什么的 褒奖什么的 让我心跳加快呀
その花はわたしです
那朵花就是我
その花は毒があります
那朵花有毒
綺麗ならしょうがない
没办法,就是这么漂亮
愛ならばしょうがない
爱上了的话也是没办法的事
※repeat[3]
甜甜的蜜
甘い蜜なの
是挑逗心脏的引力
ココロくすぐる引力
反抗什么的 根本做不到呀
逆らうなんて出来ないわ
爱情总是任性的呢
恋は いつも わがままね[3]
看到桃色的时候 十分欣喜
モモいろはみごろ 大好きなの
如果我可以的话 我愿意
わたしがいいならば いいでしょ
狙击确定 恶魔的眼色
狙いを定めて 悪魔的wink
不行不行 那是叫做“喜欢”的东西吗?
ダメって ダメって それって 好きってこと?
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
注释和外部链接
- ↑ https://music.163.com/#/song?id=28684464
- ↑ 本段使用了悬挂缩进,且开头有一个※,意为下文“※repeat”处实际歌词为这部分重复一遍;
- ↑ 3.0 3.1 本段在BK中仅写作“※repeat”,意为上文“※”所在段落重复一遍;为方便阅读,这段歌词展开书写。