2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

Heaven's falling down

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
Jojo no kimyou na bouken japanese logo.svg
萌娘百科歡迎各位波紋使者和替身使者參與完善《JOJO的奇妙冒險》系列條目。

歡迎正在閱讀此條目的您協助編輯本條目。編輯前請閱讀Wiki入門條目編輯規範,並查找相關資料。編輯人物條目時請參考人物條目格式,編輯替身條目時請參考替身條目格式。祝您在本站度過愉快的時光。

人類的讚歌是勇氣的讚歌!」

Heaven's falling down
Heaven's falling down.jpg
演唱 sana (sajou no hana)
作詞 藤林聖子
作曲 菅野祐悟
編曲 菅野祐悟
發行 Warner Home Video
收錄專輯
《Heaven's falling down》

Heaven's falling down》是動畫《JOJO的奇妙冒險 石之海》的片頭曲,由sana (sajou no hana)演唱。

簡介

本曲為《JOJO的奇妙冒險 石之海》的第二個OP。

OP動畫由製作了前3部JOJO OP的神風動畫製作。

第38話附加音效。

同名單曲由Warner Home Video發行於2022年12月2日。

歌曲

日文版

英文版

歌詞

日文版(Anime Size) 
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
すべての未来途切れぬように
為了不讓所有未來在此斷絕
Shoot a thread of light
射出一光芒[1]
痛みを乗り越えるたび
每當我克服苦難
心は銳利に 研ぎ澄まされる
我的心將被磨練的更加銳利
(Never give way)
(我永不言棄)
繰り返される 宿命の最果てで
循環往復的宿命 終於要邁向終點
光散る海に誓う
Getting through 生きる意味を
Getting through矢志不渝 將我活着的價值
世界に遺すから
留存在這世間
Heaven's falling down 空を落としても
Heaven's falling down縱使天堂墜落 即使蒼穹倒懸
望みを砕こう 狂気の神の
也定要打敗那的迷望
すべての未来途切れぬように
為了不讓未來就此斷絕
灯す炎が 命の煌めき
奮力點燃的火種 乃是命運的耀光
日文版(Made in Heaven ver.) 
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
すべての未来途切れぬように
為了不讓所有未來在此斷絕
Shoot a thread of light
射出一光芒[1]
痛みを乗り越えるたび
每當我克服苦難
心は銳利に 研ぎ澄まされる
我的心將被磨練的更加銳利
(Never give way)
(我永不言棄)
繰り返される 宿命の最果てで
不斷重複的宿命 終於走向終點
光散る海に誓う
Getting through 生きる意味を
Getting through要挺下來 將我活着的價值
世界に遺すから
留給這個世界
承太郎出現並停止時間,但只有2秒,在時停後的第5秒,出現了神父的背影
背景音樂的節奏加快
Heaven's falling down 空を落としても
Heaven's falling down天堂將落 哪怕蒼穹倒懸
望みを砕こう 狂気の神の
我也要打敗那的迷望
すべての未来途切れぬように
為了不讓未來就此斷絕
灯す炎が 命の煌めき
奮力點燃的火種 乃是宿命的榮光
日文版(Full Ver.) 
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
Destiny is mine 恐れ知っても
即便知曉恐懼 仍將命運緊握
すべての未来途切れぬように
只為阻止未來盡數斷絕
Shoot a thread of light
將那束光芒射出
痛みを乗り越えるたび
每當將襲來的痛楚跨越
心は銳利に 研ぎ澄まされる
心靈都將被磨練得 更為銳利
(Never give way)
(永不讓步)
繰り返される 宿命の最果てで
循環往復的宿命 也終於迎來了終結
光散る海に誓う
對着波光粼粼的海面起誓
Getting through 生きる意味を
矢志不渝 只為將活着的意義
世界に遺すから
留存於這世間
Heaven's falling down 空を落としても
縱使天堂墜落 蒼穹倒懸
望みを砕こう 狂気の神の
也誓要打破那瘋神的迷望
Destiny is mine 恐れ知っても
即便知曉恐懼 仍將命運緊握
すべての未来途切れぬように
只為阻止未來盡數斷絕
灯す炎が...
奮力點燃的火種……
運命は選び取るもの
命運該由自己抉擇
自由の翼を奪われぬように
只為不被奪去自由的羽翼
(In the darkness)
(在黑暗之中)
微かに見える 道に祈りが射せば
隱約可見的祈禱之路 如今在閃耀着光芒
賭けてみる価値はある
其價值足以我讓我殊死拼搏
Stay with me 共に行こう
與我相隨 一同前行
この身は滅びても
即使人魂俱滅
Heaven's falling down 世界が朽ちても
哪怕天堂墜落 世界崩塌腐朽
この血に宿る 正義は枯れず
血液中流淌的正義 永不就此滅亡
Destiny is mine 降伏はしない
緊握命運 絕不屈服
鼓動の限り 希望を放つ
心潮澎湃 釋放希望
Shoot a thread of light
將那束光芒射出
受け継がれる 星は深い
闇の中ほど 強く輝く
愈是身處無盡黑暗 便能愈發的閃耀
Destiny is mine 恐れ知っても
即便知曉恐懼 仍將命運緊握
すべての未来 途切れぬように
只為阻止未來盡數斷絕
灯す炎が 命の煌めき
眼中燃起的火種 便是生命的耀光
英文版
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
Destiny is mine
將命運緊握手中
My fear won't bother me
恐懼也無法將我左右
That never-ending flow of love is in my heart
那永不消逝的愛流倘於心中
Shoot a thread of light
射出一束光芒
I feel no pain
我感覺毫無苦痛
Diamonds come with the rain
鑽石如同傾盆大雨般下落
My heart and soul are sharpened by
我的內心與靈魂 均由最閃亮的光
The brightest light of all (Brightest light)
磨礪而出 (最閃耀的光芒)
Falling, then I hear your voice
不斷下墜 而我聽見了你的聲音
Your voice will guide me as if my fate
你的聲音命中注定 會將我引領
So I swear to the shining ocean now
所以我如今 便向着波光粼粼的海洋起誓
Guide me through, I will survive and show you someday
指引我前進 某日我將存活 並向你證明我
The reason I'm here
存在於此的原因
Heaven's falling down, the sky is breaking down
天堂正崩裂坍塌 蒼穹正分崩離析
But I know I will survive, until the end of time
可我深知我將存活 直至時間盡頭
Destiny is mine, my fear won't bother me
命運握於手中 恐懼無法將我左右
That never-ending flow of love is in my heart
那永不消逝的愛流倘於心中
Shoot a thread of light
射出一束光芒
I chose my fate
我選擇了自己的命運
No one can take it away
而無人能夠將它改變
The wings of hope and freedom will
希望的羽翼還有自由
Always be all by my side (All by my side)
總會盡數陪伴我身旁
I see fading lights ahead
我望見即將消逝之光 即於前方
And I can hear a prayer in my heart
我也能耳聞 深處內心的祈禱者
I believe it's worth fighting for
我相信 我們也值得為此而鬥爭
Stay with me, I need you by my side
與我在一起 我需要你於我身旁
No matter how hard it might be
無論前方的道路 將會如何險阻
Heaven's falling down, my world is breaking down
天堂正崩裂坍塌 蒼穹正分崩瓦解
It's all in my blood until the end of time
可我深知我將存活 直至時間盡頭
Destiny is mine, I won't surrender
命運握於手中 恐懼無法將我左右
As long as I can survive, the power is in me
那永不消逝的愛倘於心中
Shoot a thread of light
射出一束光芒
The stars is shining more in darkest blaze of war
於至暗戰爭烈火中 星辰將愈發閃耀
So I turn the flame of light
所以我會改變熱烈的火焰
Will override in me
哪怕命運將我不斷踐踏着
Destiny is mine
命運緊握於我手中
My fear won't bother me
我的恐懼也無法將我左右
That never-ending flow of love of that is in my heart
那永不消逝的愛倘於心中
Shoot a thread of light
射出一束光芒
The glow of life is in my eyes
生命的光芒正於我眼中閃耀

註釋

  1. 1.0 1.1 「a thread of light」的直譯是「一束光芒」,但「thread」也包含「線」的含義,因此也可以解釋為「光之線」。這裏採取雙關的形式。