2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程
本頁使用了標題或全文手工轉換

DESTINY

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
GTM.png
萬事屋的笨蛋們歡迎各位魂淡參與完善《銀魂》系列條目。
同時歡迎加入萌百銀魂編輯組共同填坑:902765289

歡迎正在閱讀此條目的您協助編輯本條目。編輯前請閱讀Wiki入門條目編輯規範,並查找相關資料。祝您在本站度過愉快的時光。

「只要有想編寫的條目,那就掏鍵盤好了!」(餵——!不帶這麼改原句的吧!)
DESTINY
通常盤

DESTINY.png

初回生產限定盤

DESTINY2.png

海報

DESTINY3.png

演唱 ねごと
填詞 蒼山幸子
作曲 沙田瑞紀蒼山幸子
編曲 ねごと
時長 4:08
發行 Ki/oon Music
收錄專輯
《DESTINY》
《ETERNALBEAT》

DESTINY》是《銀魂°》的ED1,由女子四人組ねごと演唱,用於第266-278話,發行於2015年6月3日。

詞曲皆為組合成員創作。性轉篇(275-276集)使用角色性轉形象版OP畫面。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

寬屏模式顯示視頻

歌詞

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

ドラマチックを見せて
容我見證一場戲劇逆轉
心は花吹雪
心靈鏡像恍若落英繽紛
行き場のない想いが吹く
無處可去的思慕輕拂起
息つく暇もない
縱使這是場毫無
戦いだとしても
喘息餘地的戰爭
やめられないその訳はなぜ 教えて
卻為何仍無法放棄 告訴我理由
それはデスティニー
那便是 宿命之緣
誘うシンパシー
故共鳴 相誘相生
なぜにライフゴーズオン
然為何 生活仍在繼續
果てなく険しい旅
這一趟 無盡驚險之旅
デスティニー
宿命之緣
触れてシンパシー
觸發共鳴
どうかセットミーフリー
還請放我自由
このまま僕を連れてって
就這樣帶我離開
何もかも霞んでく
世間萬物撲朔迷離
真実は何処にあるの?
真實究竟在何方呢?
時々永遠が通り過ぎてくよ
有時永恆也穿梭而過
答えはないとわかってるのに
我明明知道不會有答案
ああ 神様 つまずき
啊啊神啊我不怕風雨挫折
夢にはぐれても
哪怕偏離了夢想軌道
ただ美しく生きてゆけたら
但願我仍能美麗的活下去
それはミステリー
那便是 宿命之緣
時はテンダリー
不時卻 溫柔似雨
まるでファンタジー
宛如那 空想幻夢
突然開ける道
突然間 開拓的路
ミステリー
宿命之緣
夜はテンダリー
夜色溫柔
超えてロンリーウェイ
超越迄今孤寂旅路
すべてを解き明かすまで
直至一切真相大白
それはデスティニー!
那便是 宿命之緣
だからシンパシー
所以說 共鳴就此而生
きっとライフゴーズオン
生活定然仍在繼續
喜び咲かせる旅
歡喜之花遍地開的旅程
デスティニー
宿命之緣
つまりシンパシー
亦生共鳴
そうさハウアバウトユー
沒錯 而你又是如何看法呢
世界はその手の中で 輝いて
世界 在你手中 耀放異彩
世界はその手の中
世界在你的手中