啊嚏!~時而露恩,時而雷恩~
跳至導覽
跳至搜尋
| へーーーーっくち!~ルン時々、レン~ | |
角色歌專輯封面 | |
| 演唱 | ルン/レン(大浦冬華) |
| 作詞 | くまのきよみ |
| 作曲 | 大久保薫 |
| 編曲 | 大久保薫 |
| 時長 | 3:29 |
| 發行 | Geneon Entertainment |
| 收錄專輯 | |
| 《To LOVEる-とらぶる-バラエティーCD その2》GNCA-1186 《To LOVEる-とらぶる-キャラクターソング集》GNCA-1192 | |
「へーーーーっくち!~ルン時々、レン~」是TV動畫《出包王女》相關的一首角色歌,由露恩·艾爾西·裘利亞/雷恩·艾爾西·裘利亞(CV:大浦冬華)演唱。
曲目收錄在角色歌CD《To LOVEる-とらぶる- Variety CD その2》中,發售於2008年8月22日。後又收錄於專輯《To LOVEる-とらぶる-キャラクターソング集》中,發行於2009年3月25日。
歌曲
歌詞
翻譯:夢夢_貝莉雅_戴比路克-[2],有改動
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
あれれ? Fall in LOVE やっと見つけた
哎呀? 終於找到了 讓我墜入愛河的你
久しぶり 会えたねラッキー!
好久不見 在這能遇到你真幸運
ねえ 時間がないよ はやくはやくキスして…
吶 時間不多了 快點 快點親吻我吧
ハロハロ コンニチハ わたしはここだよ
哈嘍 哈嘍 你好呀 我就在這裡喲
ハートも生まれたて 触ってもいいよ
愛你的心就此誕生了 稍微觸碰一下也是可以的喲
目覚めよ「ますらお」! 男ンなかの男さ!(男( )!男( )!男( )!男( )!)
【哈欠~】睜開眼睛覺醒吧 成為男子漢!!(男!男!男!男!)
君だけに捧ぐ! 筋肉は純愛だ!! OH! LOVE ME DO?
只想獻給你 最純愛的肌肉 哦 你愛我嗎
好きよ Fall in LOVE わたしの番
墜入愛河的感覺 終於輪到我了
まっすぐに突撃 ゲンキ!
直線衝向
恋のライバルに 罠を仕掛けるの
戀愛的對手 需要一些設置陷阱嗎?
Kiss my Lips はやくしてよ
快點親吻我的唇
変わっちゃう 一瞬で ヤ・ダ!
變化瞬間就發生了 討厭!
ごちゃごちゃ言わずに とろけそうなキスして
請不要說話 親吻的那一刻 感覺一切都要融化了
恋する女の子 わたしはここだよ
戀愛中的女孩子 我就在這裡喲
とにかくなによりも あなたに夢中よ
總之最重要的是 我深深的迷戀着你
ここぞと「ますらお」! オネガイだ振り向いて!(男!男!男!男!)
【哈欠~】這裡 在這裡 你這老頑固回頭往這看(男!男!男!男!)
宇宙の隅っこ愛を叫ぶのさ! BABY, I LOVE YOU MORE!
在宇宙的角落呼喚愛 寶貝,我更愛你
好きよ Fall in LOVE また会えたね
我最愛的你 我們又見面了
困ってる顔もステキ!
你那困惑的表情看起來也很棒
想在宇宙範圍內設置陷阱
Close your eyes やさしくして
請輕閉雙眼 溫柔的對待我吧
きゅんときて もっとして い~よ!
既然來了 那就更加努力一點吧
放課後を待てない ここですぐにキスして
等不及放學了 現在就親吻我吧
好きよ Fall in LOVE やっと見つけた
終於找到了 讓我陷入愛河的你
久しぶり会えたねラッキー!
好久不見 能在這遇到你真幸運!
モタモタしてたら 恋は逃げちゃうの
模稜兩可的話 愛情會逃走嗎
Kiss my Lips はやくしてよ
快點親吻我的唇
変わっちゃう 一瞬で ヤ・ダ!
變化瞬間就發生了 討厭!
もう 時間がないよ
嗚 已經快沒時間了
キスしろっ!
快吻我吧!
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||