2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

月光

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自萌娘百科。内容不可商用。
跳转到导航 跳转到搜索

VOCALOID版本
29392987.jpg
本曲目已进入传说

本曲目在niconico已经拥有了超过100万次播放,荣膺VOCALOID传说曲称号。
本曲目在bilibili已经拥有了超过10万次播放,荣膺VOCALOID殿堂曲称号。
本曲目在YouTube已经拥有了超过100万次播放,更多可参见VOCALOID相关列表。


月光-VOCALOID.jpg
Movie by イノウエマナ×スタジオごはん[1]
歌曲名称
月光
Moonlight
于2022年5月30日投稿至niconico,再生数为 --
同日投稿至YouTube,再生数为 --
2022年6月7日投稿至Bilibili,再生数为 --
演唱
镜音铃初音未来
P主
こんにちは谷田さんはるまきごはん
链接
Nicovideo  bilibili  YouTube 
本家演唱版本
29392987.jpg
本曲目已进入传说

本曲目在YouTube已经拥有了超过100万次播放,更多可参见VOCALOID相关列表。

月光
Moonlight
》是キタニタツヤはるまきごはん于2022年6月1日投稿,キタニタツヤはるまきごはん演唱的歌曲。

月光-本家.jpg
Movie by イノウエマナ×スタジオごはん[1]
歌曲名称
月光
Moonlight
于2022年6月1日投稿 ,再生数为 --
演唱
キタニタツヤはるまきごはん
UP主
キタニタツヤはるまきごはん
链接
YouTube 

月光」是キタニタツヤはるまきごはん共同创作的日文歌曲,拥有不同演唱者演唱的版本。其中VOCALOID版本于2022年5月31日配信,本家对唱版本于6月1日配信。
和配信版封面一样,两个版本的本家PV在01:16处也做了差分。

本曲是为游戏《世界计划 彩色舞台 feat. 初音未来》中的组合Vivid BAD SQUAD所提供的歌曲,是首个在歌曲创作中各个环节都有双方参与的双P主书下曲。[2]

5月29日,《世界计划 彩色舞台 feat. 初音未来》官方YouTube账号公开了Vivid BAD SQUAD × MEIKO的「世界」版本的2D MV,截至现在已有 -- 次观看。

歌曲

VOCALOID
宽屏模式显示视频

本家对唱
宽屏模式显示视频

歌词

  • 歌词来自本家投稿说明文
本家对唱版歌词分part与VOCALOID版本对应
无分part
  • 翻译:Mes[3]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
ガラクタばかりをあつめて
收集了一堆破铜烂铁
ボロれひとつをかぶせた
用一张破布盖着
みにくかたちをしたレプリカ
形态丑陋的复制品
だれかがつむいだ言葉ことば
将某个谁编织出的词句
だれかがかなでた音色ねいろ
和某个谁弹奏出的音色
いびつにコラージュした偽物にせもの
扭曲拼贴而成的赝品
一番いちばん最初さいしょはベイルのなか
最初在层层面纱里
革新的かくしんてき少年しょうねん愛情あいじょう
敢于创新的少年的那份爱
ぼく気付きづいたらもうえなくなる
我们发现了却再也看不到了
おもちゃをくした子供こどもいている
失去了玩具的孩子在哭泣着
どうしてだろう?
是为什么呢?
あのスポットライトにらされている
被那束聚光灯照射着
その背中せなかはまたこのからとおざかっていく
这双手却离那个背影越来越远
あなたみたいになれやしなくて
没有办法变得像你一样
あのつきいかけるように
就如追着那轮明月一般
かわいたこことたされないまま
干涸了的心从未感到满足
一人ひとりになって一人ひとりになって
大家都独自一人
くすんだゆめ見続みつづけてしまった
一直做着沉闷的梦
なぞるぼくたちは
我们,描摹着
ガラクタだって、ボロれだって
破铜烂铁也好,破布也罢
その心臓しんぞうはな血液けつえきには
那颗心脏流淌出的血液里
ぼくだけのいかりがあった
也有着专属于我的愤怒
りないのなんだったんだろう
想知道哪里做得还不够
神様かみさまいてきたあとで
向上天询问后
堕天使だてんし弓矢ゆみや口止くちどめされた
被堕落天使的弓箭堵住了嘴
はじめからっていたんだよ
其实从一开始就知道了答案
わすれた芝居しばいをしてんだよ
只不过演了一场失了忆的戏
もらいもんのつるぎきしめている
紧紧抱住的那把是别人给的剑
何十回目なんじゅうかいめ失望しつぼうだろう?
这是第几十次失望了?
いっそなにもかもをててしまいたいと
如果想把一切都抛弃的话
きっと最後さいごなにのこらない
最后肯定什么都没有了
あいも、つむいだも、名前なまえちていく
爱啊,编织出的音符啊,名字啊都会渐渐变得腐朽
どうしてだろう?
怎么回事?
このむねおくにこびりいている
内心深处这份挥散不去的
ふゆよる静寂しじま孤独こどく
像冬夜一般静寂的孤独
あなたはきっとりもしないで
你一定对此完全不知晓
一人ひとりほしていた
一个人在眺望星空
あかぼくめないまま
完全没有注意到红了眼眶
となりったあなたはとおくて
站在你身旁的我已经离你很远
くすんだゆめえなくなってしまって
开始快要看不到那沉闷的梦
それでもつづけて
即便如此我还是继续追寻
偽物にせものだって、真実ほんとうだって
赝品也好,真实也罢
いまかえればただそこには
现在回想起来
ぼやけた記憶きおくがあった
不过是一段模糊的记忆
廃物はいぶつしたアイロニー
讽刺变成了废物
クリシェをしたいのに
想摆脱陈词滥调
「まただれかのやきなおし?」
“这又是谁的仿造品?”
数多あまたほしくずたち
星尘万千无数
しずえゆくユースタシー
海面升降浮沉
無慈悲むじひつきひかり
月光冷漠无情
「アイデンティティさえまやかし?」
“连身份都是虚假的吗?”
ぬすんででもあいしい?」
“即使去偷,也想得到爱吗?”
ひつじのようなくもかんだひるすぎ
飘着绵羊般的云彩的午后
なつかかしいうたかぜれている
令人怀念的曲子摇曳在风里
あなたのこえおしえてもらった言葉ことば
你的声音教会我的那些话语
いまでもわすれぬように
如今也不会忘记一般
めてるおなじことを
书写着同样的话语
あなたみたいになれやしなくて
没有办法变得像你一样
あのつきいかけるように
就如追着那轮明月一般
かわいたこころたされないまま
干涸了的心从未感到满足
時間じかんって時間じかんって
日升月落秋去春来
かえ時目ときめらさぬように
回过头看时,把眼睛擦亮
なぞるぼくたちは
我们,描摹着
ガラクタだって、ボロれだって
破铜烂铁也好,破布也罢
めぬゆめっていったさきには
追寻永不醒来的梦的前方
ぼくだけのひかりが、ずっと
只属于我们的光会注满这双眼睛的吧
有分part
  • 翻译:ijndjdjdj
    校对:麻雀[4]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

 镜音铃/キタニタツヤ 初音未来/はるまきごはん

ガラクタばかりをあつめて
一味收集毫无价值的杂物
ボロれひとつをかぶせた
以一块破碎旧布轻轻包裹
みにくかたちをしたレプリカ
形成外貌拙劣的复制品
だれかがつむいだ言葉ことば
是将他人编织的话语
だれかがかなでた音色ねいろ
以及他人奏响的音色
いびつにコラージュした偽物にせもの
扭曲地拼凑而成的仿制品
一番いちばん最初さいしょはベイルのなか
最初只是隐藏面纱之下
革新的かくしんてき少年しょうねん愛情あいじょう
革新性的少年热爱之情
ぼく気付きづいたらもうえなくなる
然而它早已在不知不觉间无迹可寻
おもちゃをくした子供こどもいている
独留我们像丢失了玩具的小孩一样哭泣
どうしてだろう?
究竟是为什么呢?
あのスポットライトにらされている
在那聚光灯之下 沐浴万众光芒的
その背中せなかはまたこのからとおざかっていくく
那个背影又再度 逐渐远离这只手
あなたみたいになれやしなくて
绝对无法变成像你这样的人
あのつきいかけるように
如同追逐着那月亮一般
かわいたこことたされないまま
充满渴望的内心 至今也未能填满
一人ひとりになって一人ひとりになって
纵然失去同伴 即使孤身一人
くすんだゆめ見続みつづけてしまった
也仍旧在追逐着日渐暗淡的梦想
なぞるぼくたちは
模仿他人的我们
ガラクタだって、ボロれだって
哪怕毫无价值,即使衣衫褴褛
その心臓しんぞうはな血液けつえきには
从心脏中喷涌而出的血液
ぼくだけのいかりがあった
也饱含独属于我的愤怒
りないのなんだったんだろう
到底是哪里还不足够呢
神様かみさまいてきたあとで
我试图向神明寻求答案
堕天使だてんし弓矢ゆみや口止くちどめされた
却被堕天使的弓箭堵上了嘴
はじめからっていたんだよ
其实从最初开始就已然知晓
わすれた芝居しばいをしてんだよ
却选择视而不见故作遗忘
もらいもんのつるぎきしめている
只是紧紧怀抱着那被赠与的宝剑
何十回目なんじゅうかいめ失望しつぼうだろう?
已经失望第几十次了呢?
いっそなにもかもをててしまいたいと
甚至想要干脆就把一切都尽数抛弃吧
きっと最後さいごなにのこらない
到头来肯定什么也不会剩下
あいも、つむいだも、名前なまえちていく
爱、纺织的音色、甚至名字都归于腐朽
どうしてだろう?
究竟是为什么呢?
このむねおくにこびりいている
这在我的内心深处紧紧缠绕不放
ふゆよる静寂しじま孤独こどく
犹如冬夜的静寂一般的孤独
あなたはきっとりもしないで
你肯定就连这一点都不曾知晓吧
一人ひとりほしていた
独自一人看着星星
あかぼくめないまま
丝毫没有留意到我已通红的双眼
となりったあなたはとおくて
近在身旁的你却显得如此遥远
くすんだゆめえなくなってしまって
就连那日渐暗淡的梦想也已经无迹可寻
それでもつづけて
即使如此仍不停追逐
偽物にせものだって、真実ほんとうだって
是虚假也好,是真实也罢
いまかえればただそこには
此刻若回首过往 会发现在那里
ぼやけた記憶きおくがあった
只留下一片朦胧的记忆
廃物はいぶつしたアイロニー
面对化作废品的冷嘲热讽
クリシェをしたいのに
明明想要从那陈词滥调中脱身
「まただれかのやきなおし?」
“然而终究还是谁的翻版?”
数多あまたほしくずたち
漫天闪烁的群星们
しずえゆくユースタシー
随着海面升降徐徐沉没
無慈悲むじひつきひかり
徒留这残忍月光
「アイデンティティさえまやかし?」
“就连自我证明亦是伪造?”
ぬすんででもあいしい?」
“不惜偷窃也想要这份爱?”
ひつじのようなくもかんだひるすぎ
飘浮着羊羔般轻柔的云朵的午后
なつかかしいうたかぜれている
令人怀念的歌声随风轻轻飘扬
あなたのこえおしえてもらった言葉ことば
你曾经告诉过我的那些珍贵话语
いまでもわすれぬように
如今的我也依然谨记于心不曾忘记
めてるおなじことを
从未改变
あなたみたいになれやしなくて
绝对无法变成像你这样的人
あのつきいかけるように
如同追逐着那月亮一般
かわいたこことたされないまま
充满渴望的内心 至今也未能填满
時間じかんって時間じかんって
纵然时间流逝 即便历经风霜
かえ時目ときめらさぬように
回顾往事时 只愿那眼神不必躲闪
なぞるぼくたちは
模仿他人的我们
ガラクタだって、ボロれだって
哪怕毫无价值,即使衣衫褴褛
めぬゆめっていったさきには
在追逐永不醒来的梦想之路上
ぼくだけのひかりが、ずっと
只属于我的光芒,永远在前方闪耀

世界计划 彩色舞台 feat. 初音未来

月光
Sekai song 239.png
作词 キタニタツヤ / はるまきごはん
作曲 キタニタツヤ / はるまきごはん
编曲 キタニタツヤ / はるまきごはん
演唱 Virtual singer icon.pngMEIKO
Vivid bad squad icon.pngVivid BAD SQUAD


游戏收录了角色声优演唱版本,并作为第五十九期活动『THE POWER OF UNITY』的主题歌曲,于2022年5月20日追加。


播放类别:2DMV
绘: MV:omu
出演:Vivid BAD SQUAD × MEIKO
  • 官方版
宽屏模式显示视频

官方推文:

遠くおぼろげな光に、この手を伸ばして——。
仲間とともに高みを目指すVivid BAD SQUADの1曲、お聴きください。

注释与外部链接

  1. 1.0 1.1 イノウエマナOTOIRO的成员,与キタニタツヤ有过多次合作。

    详细STAFF:

    Words, Music, Arrange : キタニタツヤ, はるまきごはん
    Mix(本家演唱版本): Masashi Uramoto

    [Animation Part]
    Movie : スタジオごはん
    Director & Main Animator & BG art : はるまきごはん
    Animation Assistant : ◯gaki、いよわ、小津、シャノン、大文字のあーる

    [Collage Part]
    Director & Collage : イノウエマナ
    Editor : DOMINO
    Photographer : 上野留加
    Stylist : 大里梨絵
    Mask Assistant : 篠倉彩音
  2. 因此本曲有着十足“CHIMERA”的感觉。含有部分花絮介绍的After Talk
  3. 转自本家中文字幕,根据日文歌词稍有调整排版。
  4. from bilibili@Project_SEKAI资讯站,根据日文歌词稍有调整排版。