2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

アオザクラ

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋

CeVIO.jpg
本曲目已進入殿堂

本曲目在YouTube已經擁有了超過10萬次播放,更多可參見CeVIO相關列表。


Aozakura.png
Illustration by 檀上大空
歌曲名稱
アオザクラ
青櫻
於2023年1月22日投稿至niconico,再生數為 --
同日投稿至YouTube,再生數為 --
同日投稿至bilibili,再生數為 --
演唱
さとうささらすずきつづみ
P主
ねじ式
連結
Nicovideo  bilibili  YouTube 
「また、ここで逢えたね」


ささらちゃん、10周年おめでとうございます!
お祝いにささつづ合わせでけしからん曲作りました。


「又,在這裏遇見你了呢」

Sasara醬,祝賀你出道10週年!

我為慶祝做了一首離譜的歌。
——投稿文

アオザクラ》是ねじ式於2023年1月22日投稿至niconicoYouTubebilibiliCeVIO日文原創歌曲,由さとうささらすずきつづみ演唱。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

詞曲 ねじ式
曲繪、視頻製作 檀上大空
演唱 さとうささらすずきつづみ
  • 翻譯:えこ[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

 さとうささら すずきつづみ 合唱

粉々になった記憶の象徴 書き留めて
碎成粉末的記憶象徵 書寫下來
戻れないような耽美な夜 語らせて
無法回歸的唯美夜晚 讓我談論
指先で探す花 暗闇の口づけを
對指尖尋找的花朵 獻上暗黑的親吻
Noと言ってんの? 喘いでるの?
還在說着No嗎? 還在喘息嗎?
絡んでる指 解かないの?
緊緊交扣的十指 還不鬆開嗎?
嘲る声が響く
嘲笑聲跟着響起
「また、ここで逢えたね」と
「又,在這裏遇見你了呢」
目も合わさず呟いた
不直視你而小聲說出口
焦がれちゃってんの 濡らしちゃって
等到不耐煩了 弄到濕搭搭的
恥じらってんの見抜かないで
不要看透我正感到害臊
時が責め立てて
時間正催促着我
蒼く染められた私を
染上蒼藍色的我
めちゃくちゃにして縛り付けて
來玩弄束縛這樣的我吧
あどけない笑顔の中 ひそやかに宿してる
在純真的笑容中 搔抓那靜靜寄宿著的
甘い果実に爪たてて
甜密果實
哭いちゃってよ
不小心哭出來了啊
さくら色に染まる頬
染上櫻花色的臉頰
クールな素振りも 偽り
冷酷的言行舉止也都是 偽裝
冷ややかな眼差しの奥底で潤む瞳
深藏在寒冷眼神中濕潤眼瞳
無邪気なふりで蔑んで
裝出天真無邪的樣子來鄙視
悦んじゃって
感到愉悅
 
 
指切りはしないでよ 期待外れは厭なの 
不要跟我打勾勾發誓啊 我討厭期待落空啊 
脳が逝ってんの 叫んでんの
腦袋早已逝去 正喊叫着
カラカラの声 殺してんの
以嘶啞的聲音 正殺戮著
あざとい声が響く
可愛的聲音跟着響起
「またここに来ちゃったね」と
「又再次來到這裏了呢」
目を見つめ呟いた
直視着你而小聲說出口
零しちゃった様な 沼になって
像是不小心灑出來般 變成泥沼
這い上がれない地獄に
在無法攀爬逃脫的地獄
ふたり堕ちていく
兩人一起墜落下去
桜彩る 季節には
以櫻花彩繪的 季節
戻れないなんて解ってるけど
雖然我早就知道已經回不去了
突き放すようで繋ぐ言葉 いつも吐き捨てて
像是要推開卻相連着的話語 一直不停吐出
綱渡りのように続いてく
像是走鋼索般持續不停
ランデブー
幽會
さらけ出して 胸の奥を
曝露出 內心深處
何が欲しいか訊かせてよ
讓我問問你想要什麼啊
虐めてるようで愛に満ちた潤む瞳
看似虐待卻充滿愛的濕潤眼瞳
無欲なふりで貪欲に
裝作無欲卻對貪欲
愉しんじゃって
感到愉快
溶け出した夜を
溶解的夜晚
重ねた温度を
重合的溫度
記憶の奴隷にさせてよ さぁ…
讓我成為記憶的奴隸吧 來吧…
また、懲りずに来たのね
又,不厭煩地來到這了呢
目も見れず頷いた
不直視你而點頭示意
拗らせちゃて 戻れないよ
已經惡化 回不去了啊
戻りたいなんて思わないよ
我也沒有想要回去啊
罪に裁かれて
被審判罪狀
蒼く染められた私を
染上蒼藍色的我
めちゃくちゃにして縛り付けて
來玩弄束縛這樣的我吧
あどけない笑顔の中 ひそやかに宿してる
在純真的笑容中 搔抓那靜靜寄宿著的
甘い果実に爪たてて
甜密果實
哭いちゃってよ
不小心哭出來了啊
さくら色に染まる頬
染上櫻花色的臉頰
クールな素振りも 偽り
冷酷的言行舉止也都是 偽裝
冷ややかな眼差しの奥底で潤む瞳
深藏在寒冷眼神中濕潤眼瞳
無邪気なふりで蔑んで
裝出天真無邪的樣子來鄙視
悦んじゃって
感到愉悅
無欲なふりで貪欲に
裝作無欲卻對貪欲
愉しんじゃって
感到愉快


註釋與外部連結

  1. 翻譯轉載自YouTube投稿字幕。