革新性的小埋變身
かくしん的☆めたまるふぉ~ぜっ! 革新性的小埋變身 | |
演唱 | 土間埋(CV:田中愛美) |
作詞 | おぐらあすか |
作曲 | おぐらあすか |
編曲 | manzo、おぐらあすか |
時長 | 3:32 |
收錄專輯 | |
《かくしん的☆めたまるふぉ~ぜっ!》 |
《かくしん的☆めたまるふぉ~ぜっ!》是TV動畫《乾物妹!小埋》的OP,由土間埋(CV:田中愛美)演唱。
曲名由「革新性(かくしん的)」、「小埋(うまる)」和「Metamorphose(メタモルフォーゼ)」三詞混合而成。
有沒有wifi
「有沒有wifi」是對該歌曲中的一句歌詞「U.M.R はい!」一句廣大人民群眾喜聞樂見的空耳惡搞。
歌曲本身就是一首出色的洗腦曲,隨着動畫的熱播,這句空耳更是深入人心。
全句形式為「U・M・R はい! U・M・R はい! UMA ぢゃないよ う・ま・る!」→「有沒有wifi!有沒有wifi!有而且耐用五毛的」。
本句不僅可以在OP中刷屏使用,也可在進入各公眾場所靈活應用。
TVsize歌曲完整空耳歌詞 |
---|
有木有wifi?有木有wifi?有,而且耐用!五毛的! |
歌曲
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
U・M・R はい! U・M・R はい! UMA ぢゃないよ う・ま・る! U・M・R はい! U・M・R はい! UMA ぢゃないよ う・ま・る!
UMR ! UMR ! 不是UMA 是小埋(註:「UMA」為「未確認生物」縮寫) UMR ! UMR ! 不是UMA 是小埋
いつだって 全身全霊遊び倒せ! もっと もっと 楽しめよ乙女 みんなに気付かれないように いざ、ゆけ! 干物妹(ひもうと)ライフ
總是想要 全身心地盡情玩耍 更多 更多享受其中吧 少女 不要被大家發現哦 去吧! 向着乾物妹的生活
お気にのフードかぶり 今日も今日とてゴロゴロして 大好物のポテチを手に パソコンとにらめっこしよう
戴上自己最喜歡的斗篷 今天也要懶懶散散的度過 雙手拿着最喜歡的薯片 和電腦對視吧
立てば芍薬座れば牡丹 歩く姿は百合の花 誰もが羨む完璧JK ほら玄関くぐったら変身だ! さぁグータラしよう♪
站如芍藥 坐如牡丹 走路的身姿如同百合之花 誰都羨慕着完美的女高中生 一旦進入玄關就會變身 來 開始懶惰吧♪
いつだって 「食う!寝るzzz遊ぶ♪」の3連コンボ ずっと ずっと ゲームは友達 お兄ちゃんは厳しいけど きっと きっと 許してくれちゃうの ワガママ放題は「大好き」の裏返し
一直都是
「
U・M・R はい! U・M・R はい! UMA ぢゃないよ う・ま・る! U・M・R はい! U・M・R はい! UMA ぢゃないよ う・ま・る!
UMR ! UMR ! 不是UMA 是小埋 UMR ! UMR ! 不是UMA 是小埋
外では猫をかぶり 今日も明日も演じるのです 大好評の笑顔を武器に トモダチにバレないように
在外面是優雅恬靜的淑女 無論今天還是明天都要繼續扮演下去 人人都稱讚笑容就是我的武器 千萬不要讓朋友們發現了
立てば2頭身 座ればまんまる 歩く姿はちんちくりん 誰でも癒せる愛嬌マスコット!? さぁ限界超えるまでぱーりぃないっ! 宴の始まりだぁ♪(いよいよ今宵もイッツしょ~たいむっ!!!!)
站起來是兩頭身 坐下來就圓滾滾 走路的姿態萌出血 我就是治癒所有人的可愛吉祥物!? 來 那就超越極限 開始我們的派對♪(這愉快的夜晚也是我的演出時間!!!!)
可憐で優雅な女の子演じてみても お兄ちゃんだけは騙せない 嫌われたくないもん 素直に言えない「ありがとう」態度で示そう
就算在外扮演着可愛優雅的女孩子的形象 唯獨蒙蔽不過哥哥的眼睛 因為 我不想被討厭嘛 沒有辦法直率表達自己的心意 只能用態度來表示「謝謝」了
…だぁ!前言撤回!あぁもーイイじゃん!! お兄ちゃんなんて知らないっ!!
...哈!當我沒說!無所謂啦 哥哥什麼的我不管啦!!
なんつって! 一心同体2人でひとつ だって だって それが兄妹でしょ? 一蓮托生2人きりの運命共同体
開玩笑的! 一心同體的兩個人 因為啊 因為啊 這才是兄妹嘛? 一蓮托生 我們兩個是命運共同體
今日だって 自由奔放笑い飛ばせ! もっと もっと 楽しんだモン勝ち 天真爛漫スマイルで ぎゅっと ぎゅっと 心をつかんじゃうの やりたい放題は信頼の裏返し?
今天也要 自由玩耍放飛笑容 更多 更多 玩的開心 用我天真爛漫的笑容 一直 一直 抓住你的心 隨心所欲是我對你信賴的另一種表達?
U・M・R はい! U・M・R はい! UMA ぢゃないよ う・ま・る! U・M・R はい! U・M・R はい! UMA ぢゃないよ う・ま・る!
UMR ! UMR ! 不是UMA 是小埋 UMR ! UMR ! 不是UMA 是小埋
はい、おしまいっ!
好了 結束啦!
中文版填詞
本曲並沒有官方中文的歌詞。以下收集了粉絲們所製作的部分中文填詞。
- 中文改編1:泠鳶yousa(根據TV Version改編)
視頻連結:
有木有wifi有木有wifi有而且耐用五毛的
有木有wifi有木有wifi有而且耐用五毛嘞
星期天醒來的下午要懶惰得無人能比
還有還有 化了一半的雪糕
不在意袖口糊滿油膩的手印
變成蟑螂宅在家裏
褲腳拖地 加大號的睡衣
裹在空調被裏咀嚼吧唧吧唧
堆成山的果皮 裝涼茶的奶瓶
好想永遠和汽水薯片在一起
在門外要做個溫柔懂事的少女
潔白的襯衫和搖曳的百褶裙
這樣完美的姿態只能留到下個星期
在家裏 就變成了零食的消滅器
墮落得突破了天際
星期天懶惰的下午是吃喝睡的三連擊
還有還有 推了一大半的遊戲
布丁盒子也舔到鋥亮乾淨
一口一口 把幸福都塞進嘴裏
星期天抓住最後的時機
變成蟑螂吧 宅在家裏
有木有wifi有木有wifi有而且耐用五毛的
有木有wifi有木有wifi有而且耐用五毛嘞 耶
- 中文改編2:永遠的223系(根據完整版改編,並改編歌名為《寒假的變身》)
視頻連結:
音樂文件:
寒假到來一定要使勁玩到瘋
少年少女享受更多樂趣吧
享受吃睡玩的三重安逸
開始寒假的生活吧
坐在柔軟的沙發上
今天也要繼續懶散下去
把最愛的手機拿在手上
對着刺激的遊戲瞪眼吧
找出教材拿出習題
寒假的學習永不停息
每天都沉醉在卷子裏
但是有誰不知道卷子下是手機
光明正大玩遊戲
無論何時都是吃睡玩三連擊
遊戲永遠都浮現在腦海裡
雖然父母親都很嚴厲
但是寒假放縱一些又何妨
啊無憂無慮想做就做
寒假的生活充滿樂趣
平日裏老實像只貓咪
無論今天明天都讓老師放心
每天把笑顏獻給班級
時刻都在努力刷題再刷題
翹着二郎腿靠在沙發上
走路的姿態像個小矮人
美食和遊戲隨時隨地
來吧現在是寒假的party時間
每天都是show time
雖然寒假自由自在
在家庭中也應該幫助父母
雖然寒假無憂無慮
各種知識也應該主動地複習
雖然寒假輕輕鬆鬆
我們也應該自覺地做一做題
才怪呢前言撤回管他的呢
寒假就該自由放縱
開個玩笑
寒假和遊戲學習都分不開
畢竟畢竟要張弛有度不是嗎
學習和玩耍都是必須
寒假就是這樣
讓我們盡情地揮灑青春
展現展現更多歡樂的笑臉
用我們天真爛漫的心靈
譜寫譜寫一段人生的經歷
無憂無慮的快樂寒假
讓我們享受更多樂趣
|
|