2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

僕らまだアンダーグラウンド

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋

僕らまだアンダーグラウンド
我們仍在地面之下
我們仍在地面之下head.jpg
演唱 Eve
作詞 Eve
作曲 Eve
編曲 Numa
MV編導 WIT STUDIO[1]
地址 YouTube人聲本家
收錄專輯
おとぎ』(人聲本家)
Eve Vocaloid 01』(初音未來版)

簡介

僕らまだアンダーグラウンド」(我們仍在地面之下)是由Eve創作的原創歌曲,人聲本家收錄於其原創曲二專『おとぎ』中。
另有初音未來版本,未投稿,收錄於其VOCALOID一專『Eve Vocaloid 01』中。

音樂遊戲《世界計劃 彩色舞台 feat. 初音未來》於2022年3月收錄本曲的初音未來版本。

歌曲

人聲本家

寬屏模式顯示視頻

VOCALOID

歌詞

  • 翻譯:奶油蘑菇[2]
[關閉注音][開啟注音]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

ぼくらまだアンダーグラウンド
我們仍在地面之下
ぼくだけでは
唯有我
貴方あなたたせることなど無理むりかもしれない
或許做不到能滿足你的事
だけど
然而
きみだけでは
也唯有你
どうにもこうにもできないことがあるとするならば
好像有着無論怎麼也做不到的事
ああでもない こうでもないと
假若手足無措 無所適從的話
言葉ことばだけがちゅうって
便只有言語舞於空中[3]
また今日きょうよるえてしまったんだ
今天也越過了這夜晚
頑張がんばれ とか きみため とか
加油 也好 為了你 也罷
しつけがましいことあいせれば
倘若連強加之事亦能愛着的話
あれはだめ これもだめ だから
那也不行 這也不行 所以啊
いつまでも子供こどもあつかいのぼく
我們才一直被當做孩童啊
単純たんじゅんこともできないな 何処どこにもがしてくれないや
就連這單純之事也做不好 任憑去往何處也無法逃離
自分じぶん見失みうしなってしまうわ
迷失了自己
 
ろくでもないバケモノなの うつくしくはにかんだ
真是無聊的怪物啊 就連美麗也是嬌羞的
そのくちぼくいまむすんであげるから
就用那個入口將我連結吧
ダーリン ダーリン あいしておくれ
darling darling 請愛我吧
あのから ぼくらは共犯者きょうはんしゃだった
於那日起 我們便成了共犯
そんなんでってないで ワン・ツーの合図あいずって
倘若這樣就別呆立在那 等待着1,2的信號[4]
ねむれないよるおどるのさ
在這無眠之夜中狂舞吧
ダーリン ダーリン しめしておくれ
darling darling 請展示給我看吧
バイバイ そうさいまがそのときなんだ
byebye 是啊就在此刻
最高さいこう舞台ショーにしようぜ むね高鳴たかなほう
於這最棒的舞台開始 去往那令人興奮之地
喜劇的きげきてき世界せかいまくける
在喜劇的世界中揭開帷幕
ぼくらまだアンダーグラウンド
我們仍在地面之下
優柔不断ゆうじゅうふだん僕等ぼくら
優柔寡斷的我們[5]
焦燥しょうそうおぼれたこえ
沉溺於焦躁之中的聲音
このむねひびくことなど
打動了我這件事
最初さいしょからしんじてはいないが
雖於起初便不曾相信
ずっとこうやってたいな
好想一直這麼下去
そうおもえばたのになって
倘若這麼想便能釋懷
いつのにかわってしまうわ
在瞬息之間罷鼓收鑼
すくいようのないバケモノなの それでもしんじたいんだ
真是無可救藥的怪物啊 即便如此我仍想去相信
ああしょうがないな ほっとけないぼくきらいなのさ
啊真沒轍啊 討厭將此置之不理的我
ダーリン ダーリン あいしておくれ
darling darling 請給我愛
ゆめにみた 日々ひびぼくあかしだった
夢見的每一日都是我的證明
冗談じょうだんったんじゃないと みんなわらっていたんだ
倘若並非滑稽之談 會被世人嘲笑的吧
こんなまちからさようなら
於此地以後再不相會
ダーリン ダーリン しめしておくれ
darling darling 請展示給我看吧
今夜こんやだけ そうさいまがそのときなんだ
只在今晚 是啊就在此刻
最高さいこう舞台ショーにしようぜ むね高鳴たかなほう
於那最棒的舞台開始 去往那令人興奮之地
喜劇的きげきてき世界せかいまくける
在喜劇的世界中揭開帷幕
最終章さいしゅうしょう合図あいず
這便是最終章的信號
後悔こうかいはないか きみ出番でばんときのようだ
不後悔嗎 好像輪到你出場了
再上映さいじょうえいはないから だからかなくちゃ
因為不會再上映 所以才不得不去
もうそむけることはないから
視線不會再離開你了
ちょっとさき未来みらいを きみはなしがしたいんだ
在不遠的未來 想跟你說說話呢
つらくてわらったあのも えずにしまったおもいも
辛苦地笑着的那一天也好 不曾言說的那份念想也罷
このさきぼくらはずっと 不完全ふかんぜんなままだけど
雖然今後的我們一直 保持着尚不完全的樣子
おもなかにもうかえらないように
宛若那無法回頭的過往一般
ダーリン ダーリン あいしておくれ
darling darling 請愛我吧
ゆめにみた 日々ひびぼくあかしだった
夢見的每一日都是我的證明
冗談じょうだんったんじゃないと みんなわらっていたんだ
倘若並非滑稽之談 會被世人嘲笑的吧
こんなまちからさようなら
於此地之後再不相會
ダーリン ダーリン あいしておくれ
darling darling 請愛我吧
あのから ぼくらは共犯者きょうはんしゃだった
於那日起 我們便成了共犯
そんなんでってないで ワン・ツーの合図あいずって
倘若這樣就別呆立在那 等待着1,2的信號
ねむれないよるおどるのさ
在這無眠之夜中狂舞吧
ダーリン ダーリン しめしておくれ
darling darling 請展示給我看吧
バイバイ そうさいまがそのときなんだ
byebye 是啊就在此刻
最高さいこう舞台ショーにしようぜ むね高鳴たかなほう
於這最棒的舞台開始 去往那令人興奮之地
喜劇的きげきてき世界せかいまく
在喜劇的世界中揭開帷幕吧
手放てばなしたんだっていいさ 最低さいていよるえようぜ
置之不理也無妨 去越過這多舛之夜吧
まだ世界せかいもぐっていける
於這隱秘的世界中繼續潛行吧
ぼくらまだアンダーグラウンド
我們仍在地面之下

收錄遊戲

世界計劃 彩色舞台 feat. 初音未來


外部連結

  1. 僅列出製作公司,詳細staff見此處:
    Planning & Produce: Genki Kawamura
    Director: Nobutaka Yoda (10GAUGE)
    Character Design: Naoyuki Asano
    Art Director: Yuji Kaneko
    Animation Production: WIT STUDIO
    Producer: Wakana Okamura, Maiko Okada
    Executive Producer: George Wada
  2. 翻譯摘自bilibili專欄
  3. 源自『ナンセンス文学
  4. 源自『お気に召すまま』,下同。
  5. 源自『チョコレートタウン