2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
フーリッシュフール
跳至導覽
跳至搜尋
PV by ウエダツバサ |
歌曲名稱 |
フーリッシュフール Foolish fool |
於2021年5月15日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- 5月22日投稿至bilibili,再生數為 -- |
演唱 |
可不 |
P主 |
栗山夕璃 |
鏈接 |
Nicovideo bilibili YouTube |
《フーリッシュフール》是栗山夕璃於2021年5月15日投稿至niconico和YouTube,5月22日投稿至Bilibili的CeVIO日文原創歌曲,由可不演唱。收錄於專輯Anaphylaxie Bee。
本曲是可不的第十四首原創曲。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:二律背反_T[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
ユラユラ揺れていってモヤになっていった
悠悠蕩蕩搖擺不定變為霧靄
フワフワ溶けていってモクになっていった
慢慢悠悠開始溶化變為塵屑
日常に荒む自己愛を保つ為
為了在日常下保持強烈的自我愛
くらべっこ No.
相互比較 決出排名
アイツよりはマシだ ハッ!
我比那傢伙厲害多了!哈
パッとしない睨めっこになれてしまって
目不轉睛的盯着看什麼的
呆れたもんだな
真是受夠了呢
逃げて
逃開吧
壊れたフリをしようぜ
假裝壞掉了吧
バカなフリして亡命を
裝作愚蠢之人流亡吧
早急に Run away farther away
儘快跑吧,越遠越好
間違いなんて分かんないよ
我不知道這正確與否
今はただ望む方へ進めばいいんだ
但現在只要朝着期望的方向前進就好
いこうぜ
前進吧
不安の感を持たない Foolish fool
不安的感覺全無Foolish fool
躊躇うなよ Never wavered
不再猶豫 毫不動搖
気分で左右する言葉は Right to left
把左右人心的話語當作耳旁風
散らばって気体となるんだ
讓它四散於空中
ユラユラ揺れていってモヤになった
悠悠蕩蕩搖擺不定變為霧靄
いつも誰かが吸い込んで吐き出す
不停被人吸入吐出
フワフワ溶けていってモクになった
慢慢悠悠開始溶化變為塵屑
ここに留まる理由はないから
沒有停留於此的理由
その愛情の形状を
將那愛情的形狀
tell it to my heart
告訴我吧
ほらコツコツと ほら刻刻恍惚と
實實在在的 時刻恍惚的
馬鹿げたカートゥンみたいに泣いて
像無聊的卡通人物一樣哭泣
涙のプールに入るんだ
進到裝滿眼淚的泳池
Oh
Oh
言葉にすると もうちゃちくなるね
一到要用語言表達 就變得彆扭起來
不器用なセッションもマジック
就算是笨拙的對話也是種魔術
心底プラトニックな I mean
用內心柏拉圖式的想法
掲げよ君の本気のフィーリング
揭穿你內心的真正想法
美しい期待はとうにラッピング for
將美好的期待放入包裝
この思考を乗せるマジックフロウ
讓思考乘坐着魔法洪流
伝えようよ君のパーティフロア
告訴我你的派對樓層吧
Wanted!
Wanted!
僕らはただただ望む
我們只是單純渴望着
想定外の愛の誰かの言葉を
他人言語中意料之外的愛
いこうぜ
前進吧
不安の感を持たない Foolish fool
不安的感覺全無Foolish fool
躊躇うなよ Never wavered
不再猶豫 毫不動搖
気分で左右する言葉は Right to left
把左右人心的話語當作耳旁風
散らばって気体となるんだ
讓它四散於空中
ユラユラ揺れていってモヤになった
悠悠蕩蕩搖擺不定變為霧靄
いつも誰かが吸い込んで吐き出す
不停被人吸入吐出
フワフワ溶けていってモクになった
慢慢悠悠開始溶化變為塵屑
ここに留まる理由はないから
沒有停留於此的理由
ユラユラ揺れていってもう嫌になった
對悠悠蕩蕩搖擺不定感到厭煩了
いつか誰もが慣れちゃって狂い出す
總有一天大家會習慣並開始瘋狂
フワフワ溶けていって毒になった
慢慢悠悠開始溶化成為毒藥
僕は愚かと言われていいから
就算說我愚蠢也沒關係
|
|
注釋及外部鏈接
- ↑ 中文翻譯轉自B站評論區。