2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
魔女と精霊の詩
跳至導覽
跳至搜尋
這個條目曾經被作品作者巡迴過並且由他指導修正過。
視頻截圖 |
歌曲名稱 |
魔女と精霊の詩 Witches Chant with the Spirits 魔女與精靈的詩 |
於2022年6月9日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube和bilibili,再生數分別為 -- 和 -- |
演唱 |
可不、東北きりたん |
P主 |
Fty |
鏈接 |
Nicovideo bilibili YouTube |
“ | 「大人になって失うもの」をテーマに作りました。
以「長大後失去的事物」為主題製作的曲子。 |
” |
——Fty投稿文 |
“ | 旋律の街を旅立ったルフレとノアは自然を愛する人々の住む街に辿り着く。そこで笛を練習する少女と妙な格好をした祭司達に出合う。その街には古くから伝わる森の精霊達と人々との物語があった。
從旋律的街出發,Reflet與Noah歷經曲折抵達了熱愛自然的人們所居住的街道。在那裡,她們遇見了練習吹笛的少女與打扮奇特的祭司們。森林精靈與人們的傳說在那條街上自古流傳至今。 |
” |
——魔女系列曲官網所述本曲故事大意 |
《魔女と精霊の詩》是Fty於2022年6月9日投稿至niconico、YouTube和bilibili的CeVIO及NEUTRINO日文原創歌曲,由可不和東北きりたん演唱。
本曲為Fty魔女幻想系列的第二作,前作《魔女と旋律の街》,續作《魔女と神薙の森》。[1]
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:音洛洛洛[2]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
᚜ᗷᖺᎯ ﬡ⫯ɢᖺ∈Ꭿﬡ Ꭿ' ⊂𝘭υ⫯⊂ᖺ ᑲàᖇᖱᎯ⊂ᖺᖱ υ⫯ᖇ⟆ɢ∈υ𝘭Ꭿ⊂ᖺ.᚛
森を抜けた風が 宿木に呼びかける
穿過森林的風 向槲寄生打招呼
木漏れ日浴びながら 魔女達は祈り捧げる
沐浴着從樹葉縫隙中照進來的陽光 魔女們獻上祈禱
幼き日々 薄れゆく記憶
年幼時期 逐漸模糊的記憶
過去に残した 私の物語
留在過去的 我的故事
言葉を覚えるたび 忘れゆく風の色
每記住一個詞語 就會忘記風的顏色
草木の歌声は聴こえなくても
即便聽不到植物的歌聲
魔導書と引き換えに 花を捨てた私に
為了換取魔導書 而捨棄花的我
語りかけるElder 木漏れ日の涙を流しながら
向我訴說的Elder 當穿過樹隙的陽光流下眼淚
風車のぞむ広場 揺らめいた笛の音に
能望見風車的廣場 傳來了悠揚的哨聲
白衣をたなびかせ ただひとり佇む少女
白衣在風中飄揚 獨身一人佇立的少女
辿り着いた 新しき世界
終於到達了 新世界
風に誓った 彼らの物語
向風起誓 他們的故事
歴史を知るたびに 呑まれゆく森の声
每當了解歷史時 森林的聲音便會被吞沒
この雨音さえも詩に変わって
就連這雨聲也變成了詩
願いと引き換えに 傘を捨てた少女に
為了換取願望 而捨棄雨傘的少女
ささやいた雨空 ひと時の虹で彩りながら
向她低語的雨聲 空中一時綴上了彩虹
言葉を覚えるたび 忘れゆく風の色
每記住一個詞語 就會忘記風的顏色
草木の歌声は聴こえなくても
即便聽不到植物的歌聲
想い出を辿って 花を拾った私に
追尋着回憶 拾起花的我
語りかけるElder 木漏れ日の涙を流しながら
向我訴說的Elder 當穿過樹隙的陽光流下眼淚
|
注釋與外部鏈接
- ↑ 魔女系列曲特設網站(日文)
- ↑ 翻譯轉自b站評論區,格式略有改動。
- ↑ 此句為Fty基於古愛爾蘭語和凱爾特語自創的架空語言,無法翻譯,故此處留空。