2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
魔女と精霊の詩
跳转到导航
跳转到搜索
这个条目曾经被作品作者巡回过并且由他指导修正过。
视频截图 |
歌曲名称 |
魔女と精霊の詩 Witches Chant with the Spirits 魔女与精灵的诗 |
于2022年6月9日投稿至niconico,再生数为 -- 同日投稿至YouTube和bilibili,再生数分别为 -- 和 -- |
演唱 |
可不、東北きりたん |
P主 |
Fty |
链接 |
Nicovideo bilibili YouTube |
“ | 「大人になって失うもの」をテーマに作りました。
以「长大后失去的事物」为主题制作的曲子。 |
” |
——Fty投稿文 |
“ | 旋律の街を旅立ったルフレとノアは自然を愛する人々の住む街に辿り着く。そこで笛を練習する少女と妙な格好をした祭司達に出合う。その街には古くから伝わる森の精霊達と人々との物語があった。
从旋律的街出发,Reflet与Noah历经曲折抵达了热爱自然的人们所居住的街道。在那里,她们遇见了练习吹笛的少女与打扮奇特的祭司们。森林精灵与人们的传说在那条街上自古流传至今。 |
” |
——魔女系列曲官网所述本曲故事大意 |
《魔女と精霊の詩》是Fty于2022年6月9日投稿至niconico、YouTube和bilibili的CeVIO及NEUTRINO日文原创歌曲,由可不和東北きりたん演唱。
本曲为Fty魔女幻想系列的第二作,前作《魔女と旋律の街》,续作《魔女と神薙の森》。[1]
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:音洛洛洛[2]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
᚜ᗷᖺᎯ ﬡ⫯ɢᖺ∈Ꭿﬡ Ꭿ' ⊂𝘭υ⫯⊂ᖺ ᑲàᖇᖱᎯ⊂ᖺᖱ υ⫯ᖇ⟆ɢ∈υ𝘭Ꭿ⊂ᖺ.᚛
森を抜けた風が 宿木に呼びかける
穿过森林的风 向槲寄生打招呼
木漏れ日浴びながら 魔女達は祈り捧げる
沐浴着从树叶缝隙中照进来的阳光 魔女们献上祈祷
幼き日々 薄れゆく記憶
年幼时期 逐渐模糊的记忆
過去に残した 私の物語
留在过去的 我的故事
言葉を覚えるたび 忘れゆく風の色
每记住一个词语 就会忘记风的颜色
草木の歌声は聴こえなくても
即便听不到植物的歌声
魔導書と引き換えに 花を捨てた私に
为了换取魔导书 而舍弃花的我
語りかけるElder 木漏れ日の涙を流しながら
向我诉说的Elder 当穿过树隙的阳光流下眼泪
風車のぞむ広場 揺らめいた笛の音に
能望见风车的广场 传来了悠扬的哨声
白衣をたなびかせ ただひとり佇む少女
白衣在风中飘扬 独身一人伫立的少女
辿り着いた 新しき世界
终于到达了 新世界
風に誓った 彼らの物語
向风起誓 他们的故事
歴史を知るたびに 呑まれゆく森の声
每当了解历史时 森林的声音便会被吞没
この雨音さえも詩に変わって
就连这雨声也变成了诗
願いと引き換えに 傘を捨てた少女に
为了换取愿望 而舍弃雨伞的少女
ささやいた雨空 ひと時の虹で彩りながら
向她低语的雨声 空中一时缀上了彩虹
言葉を覚えるたび 忘れゆく風の色
每记住一个词语 就会忘记风的颜色
草木の歌声は聴こえなくても
即便听不到植物的歌声
想い出を辿って 花を拾った私に
追寻着回忆 拾起花的我
語りかけるElder 木漏れ日の涙を流しながら
向我诉说的Elder 当穿过树隙的阳光流下眼泪
|
注释与外部链接
- ↑ 魔女系列曲特设网站(日文)
- ↑ 翻译转自b站评论区,格式略有改动。
- ↑ 此句为Fty基于古爱尔兰语和凯尔特语自创的架空语言,无法翻译,故此处留空。