2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
化為花朵
跳至導覽
跳至搜尋
提示:本條目的主題不是化作花朵。
illustration by そゐち |
歌曲名稱 |
花となれ 化為花朵、化身為花、成花 |
於2021年5月1日發布,再生數分別為 -- (niconico) -- (bilibili); -- (YouTube) |
演唱 |
可不 |
P主 |
雄之助 |
鏈接 |
Nicovideo bilibili YouTube |
《花となれ》是雄之助於2021年5月1日投稿的CeVIO日文原創歌曲,由可不演唱。
本曲是雄之助受神椿工作室邀請為KAFU所作的歌曲,收錄於專輯《KAF+YOU KAFU COMPILATION ALBUM》中。
本曲為KAFU聲庫正式發售前公布的demo曲之一,展現了KAFU聲源與電音風格的適應性,起到了很好的宣傳效果。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:番茄炒蛋拳[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
まず深く噛み締めて歌う
先是緊咬牙關歌唱一曲
そうさまず牙を研いでから
於是回過頭來先從
振り向いては
先從磨牙切齒開始
身勝手に完全に懇切丁寧に
自私完全且誠懇細心地
眼前の現実を吐き出すよ
將眼前的現實吐露出來吧
自過剰の先行はバカバカしいと
搶先一步自我意識過剩可是荒唐可笑的
言われてしまうかな
會不會把這句話說出口呢
汚れても包まれても
即便一身骯髒 被包覆着
いつまでも
無論何時也
君と咲いていたいと
想要與你一同綻放
奏でる全ての心よ花となれ
所有響奏的心靈啊 化為花朵吧
朝も夜も枯れずに溢れて
無論早晨黑夜都不會枯萎地蕩漾着
言葉の一粒の種を託すんだ
託付於言語的一粒種子裡
それが胸に芽吹いた歌なんだ
那便是在心中發芽的歌曲
望まれていたいとか想う
如果面對面
こともまず恥としないよう
以為是想被人所期待着
向き合えたら
總之也不要當作是恥辱
不恰好に感傷に取って付けずに
難看感傷且取而不用地
根本の倒錯を投げつける
扔掉根源的本末倒置
無抵抗な選択も廃棄背馳排除と
在無抵抗的選擇也能與廢棄背斥排除
捨ててしまえた時
一併捨棄之時
迷わぬ何より一途な花となれ
化為一朵無比專一的堅定之花吧
浅く色を羨み求めて
微微地對色彩慕而求之
どこへと行こうが構わず響かせる
去往何處隨心迴響
歌は誰のためにと根付かせる
歌曲是為了誰而盤根於地
大事な物を好きとして
即使喜歡上重要之物
言う難しさ
言之有難
見られることに語ることに
要被看見的要述說的是
目を逸らして
雖移開目光
けど分かってる顔を出した一輪の
理解露於臉上的一朵
踏みつけても生き抜こうともがく姿形
即便踐踏也要活下去的掙扎身姿
小さくて大人しげで
纖小無華
それでもね?
儘管如此呢?
君と咲いていたいと
想要與你一同綻放
叫んだ怒髪を貫き花となれ
化為一朵貫穿衝冠怒發的花朵吧
嘘も月も溶かした世界で
在謊言還有月亮都溶解的世界裡
みんなと私の言葉を紡ぐんだ
和大家來編織我的言語
それが胸に芽吹いた歌なんだ
那便是在心底發芽的歌曲
|
|
注釋與外部鏈接
- ↑ 轉自Bilibili專欄