2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
神巫词
跳转到导航
跳转到搜索
Illustration by 左 |
歌曲名称 |
神巫詞 神巫词 |
于2014年1月20日投稿 ,再生数为 -- |
演唱 |
MAYU |
P主 |
164 |
链接 |
Nicovideo |
“ | 「ひとつだけ、神様。」
「唯有一事,神明。」 |
” |
——164投稿文 |
《神巫詞》是由164于2014年1月20日投稿至niconico的VOCALOID日文原创歌曲。由MAYU演唱。
本曲是为森永真由美的第一张专辑《Glitter/神巫詞》提供的歌曲的VOCALOID版本。VOCALOID版本收录于专辑《BLURRY》。
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:kyroslee[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
巡り巡ってく私の中の感情が
在我心中辗转反侧的感情
1つ2つ意味もなく絶えず溢れて
并无任何意义地不断涌现
口にすることがこんなに大変だって知らなかったんだ
未曾知道将其说出来是如此重要的
愛想振り撒いて将来平和に暮らしたって
就算能平和地活于众人皆喜的将来之中
今日も明日もどこか何かが足りなくて
今天或是明天亦总觉得有何不足
私の本当の胸の奥の小部屋には眠ったまま
在我真正内心深处的小房间里继续沉睡
過ぎて行く今日も君の声も
逐渐消逝的今天也好你的声音也好
鍵を閉めたドアの中から叫ぶ愛の歌が
从上锁了的门里呼喊出的爱之歌
届けばいいのにな
若然能传达给你就好了呢
揺れていた私の頬を伝うメッセージは
那沿我脸颊晃荡的祝词
儚く落ちてった
飘散落下
ひとつだけ、神様願い事を聞いて欲しくて
唯有一事,请神明倾听我的愿望
空を見るよ
仰望天空吧
回る回ってく窓から見える風景が
从不断转移的窗子所看到的风景
1つ2つ私を置いてけぼりにして
一一将我抛弃了
目に見えるものがこんなに不確かだなんて思わなかった
却未曾有过「双眼所见的事物就是如此不确实的吗」之类的想法
消えて行く何故か胸が痛み
如是渐渐消失何以使我胸口一阵疼痛
他に何も考えられない
无法去思考其他的事
君の言葉ずっと胸に刺さったままで
因为你的言语仍旧刺痛着我的内心
錆びついた私の喉を揺らすメッセージは
在我那生疏的喉咙里晃动的祝词
脆くも散っていった
脆弱地消散了
ひとつだけ、神様どうすれば伝えられるの
唯有一事,怎样才能传达给神明呢
教えて
告诉我吧
空が濁ってゆく様に
就如天空变得混浊起来般
胸が苦しいの
胸口亦变得苦闷起来呢
見たかった景色が私の目に映ったんだ
想要目睹的景色映现于我双眼之中
優しい風が吹いてく
柔和的风吹过
揺れていた私の不器用なメッセージは
我那晃荡着的笨拙的祝词
確かに届いていた
确实传达到了
ひとつだけ、神様私の歌聞いて欲しくて
唯有一事,祈求神明倾听我的歌声
前を見るよ
向前看吧
|
|
注释与外部链接
- ↑ 翻译转自VOCALOID中文歌词wiki。