2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

User:水豚冲鸭

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自萌娘百科。内容不可商用。
跳转到导航 跳转到搜索

常用颜色备忘

橘红#FC430D

屎黄#FFDF5E

姨妈红#FF1414

生化蓝#273CB3

泰矿绿#4ac74a

酱油灰#bfbfbf

精铺红#D50000

爆铺橙#FC7602

奇观紫#8301FB

沙盒

User:水豚冲鸭/SandBox:命征3单位条目草稿

User:水豚冲鸭/SandBox1:常用沙盒

User:水豚冲鸭/sandbox:备用

常用导航

这是泰伯利亚之日

关于TS单位列表的备忘

单位名称存疑列表
飞盘投掷兵:Disc thrower,感觉可以有更好的翻译
喷气飞行兵:Jump Jet infantry,没想到很好的办法同时把Jump和Jet翻译出来(喷跃步兵?)
GDI运输机:GDI有三种运输机,可以量产的orca carryall,战役限定的orca transport和dropship,目前分别翻译为奥卡运输机、奥卡运载机和运输船。
生化人系列单位:主要在于cyborg这个单词采用哪种翻译(总之不是“机械人”),生化人、赛博格、义体人……
精英骨干:原文Elite Cadre,Cadre这个单词比较生僻,希望能找到更贴切的翻译。
Nod火炮:原名Artillery,擅自加了自行两个字以提高辨识度。
泰伯利亚水母:原名Tiberian floater,floater翻译成悬浮者之类的感觉不太对(缺乏生物感?),蜉蝣又显得牵强,这里先参考其内部ID:JFISH翻译成水母。
变种人机枪塔:原名Mutant gun tower,翻译成枪塔感觉不符合语言习惯,翻译成炮塔它的射击效果又是枪弹的效果,这里先翻译成机枪塔。

未收录人物列表
Chandra:麦克·迈尼尔的副手
Jake McNeil:麦克·迈尼尔的弟弟,只出现在非资料片Nod线,GDI线死得不明不白
Marzaq:Nod高层之一,CABAL的垫脚石而已,死人一个
火风暴战役指挥官:资料片战役的玩家角色,个人经历等于战役内容,而且没有形象也不会说话,没啥好说的

这是泰伯利亚之战&凯恩之怒

这是日冕

箭头社相关

Arrowhead Game Studios:一个擅长制作不好上手的派对游戏的工作室,正在从有趣的工作室变成无趣的工作室

魔能:为什么联机功能失效了(

对决效应:不存在的游戏不存在的

圣铠传说:感觉不够……多人互坑

绝地潜兵:很欢乐,推荐

绝地潜兵2哈哈,觉得眼熟?):ow2都比你们会运营.jpg

DDGE

DDGE:Dead Game的缩写,在这里特指龙翼编年史

龙翼编年史:唉

魔法门及英雄无敌相关

除了homm3我就玩过这几作啦

魔法门之英雄无敌4:NWC差强人意的最后一作,其实有些机制还是挺有趣的,就是玩起来有点……而且大段纯文字剧情也很劝退

魔法门之英雄无敌5:谢谢你,Nival

魔法门:英雄交锋:其实挺有趣的,就是最终章总是在打学院内战有点坐牢

魔法门之黑暗弥赛亚:玩吐了(物理),还没通关,这种中古第一人称3D游戏是真的生理上不太能接受

魔幻牌虽然现在找不到资源了但是WTM又找到了!……确实玩过(然而并没有玩过魔法门78)

其他

狙击精英系列:只玩过234(包括V2重制),15没玩过,za系列和vr也没玩过

狱门山物语:别问,我连沙包都不是

闪亮银枪:同上

斑鸠:同上