使用者:Gfhjsghsdfh

最初的聲音,無限的未來。
3+9+3×9=39
基本資料 | |
本名 | -- |
---|---|
別號 | -- |
編輯頁面數 | {{#cscore:Gfhjsghsdfh|pages}}個頁面! |
編輯次數 | {{#cscore:Gfhjsghsdfh|changes}}次編輯! |
戰鬥力 | 高達{{#cscore:Gfhjsghsdfh|score}}分! |
血型 | A |
星座 | 摩羯座 |
生日 | 1月15日 |
年齡 | 25 |
萌點 | 未知 |
出身地區 | 上海市 |
自述 | 喜歡初音未來、Vocaloid文化以及語言文字 |
經歷
我與語言文字
我從小就對語言文字感興趣,喜歡對比琢磨世界各族文字與語言的形體、味覺特點,有時還喜歡將自己不懂的語言在紙上抄著玩。對於用拉丁字母書寫的語言的我能用大致的讀音讀出來。後來知道有谷歌翻譯後,經常將網上的文本內容複製到谷歌翻譯使其將它翻譯成世界各族語言,然後去聽著玩。由於谷歌翻譯能將用非拉丁字母書寫的語言的文字轉寫成用拉丁字母的形式(比如希臘文、俄文等),我經常將兩者對應著看,這樣學會了希臘字母、西里爾字母與日文假名字母對應的拉丁字母形式以及其讀音。這樣,對於大多數讀法規整的使用拉丁字母、希臘字母、西里爾字母或日文假名字母的語言,我基本都能在不知道意思的情況下作大致的閱讀(主要是默讀,要是讀出聲的話不敢保證能讀准)。對於韓文,我曾經一直認為它只是音節文字,讀法與寫法沒什麼規律。有一天,我正在看被我輸入進谷歌翻譯的朝鮮國歌歌詞與其對應的拉丁字母形式,力求找到朝鮮文的讀法與寫法之間的對應關係。看到「노도도」的讀音為「nododo」時,我想起朝鮮語中經常在句末出現的「니다」的讀音為「nida」,突然發現「노」與「니」都有「ㄴ」且讀音都有「n」,「도」與「다」都有「ㄷ」且讀音都有「d」。我這才知道,原來朝鮮文音節方塊字中的每一個部件都表示一個音素。這樣,我又在谷歌翻譯里學了朝鮮文的字母與其對應的拉丁字母形式及其讀音,我也可以自由地大致地閱讀朝鮮語了。在百度百科的朝鮮國歌條目中,我發現歌詞中有些詞被寫成了漢字形式,而且在朝鮮語中有專對應漢字的讀音。我想,就像漢字在日語中有其對應的讀音一樣,漢字在朝鮮語中也有其對應的讀音。漢字在日語中的讀音分為音讀與訓讀兩種,在朝鮮語中的讀音只有音讀。成為了初音廚後,背了很多日語歌歌詞,對語言有了新的認識,對語言的情結更加深了。這個時候,我想到我是個語言控,而語言的最小單位又是音素,於是,我對專門指代世界各族語言的最小單位音素的符號——國際音標產生了濃厚的興趣。後來,一個偶然的機會,我又發現漢字在越南語中也有其對應的讀音。我的母語方言是上海話,有一次在貼吧里看到廣東話音韻系統裡保留了很多古漢語的特徵,於是我發現上海話音韻系統裡也有普通話所沒有的古漢語的特徵。經過不斷地對比、推理,我掌握了一些普通話、上海話、廣東話漢字讀音之間的對應規律。我結合了普通話、上海話去觀察漢字在日語、朝鮮語、越南語中對應的讀音,發現了很多以前從沒發現的對應規律。漸漸我掌握了一些漢-日、漢-韓、漢-越轉音規律。本來我以為越南語也就是一種沒什麼特點的語言,知道漢字在越南語中有其對應的讀音、掌握了一些大致的漢-越轉音規律後,我經常在滿是拉丁字母的越南語文本中挖掘出一些漢字詞。朝鮮語也是一樣,知道有萌娘百科後,我在萌娘百科裡為很多朝鮮文句子將一些被寫成諺文形式的漢字詞還原成漢字形式。我本來就對語言感興趣,從此一發不可收拾,每天看到一些漢字後都要想想其在日語、朝鮮語、越南語中對應的讀音是什麼樣的。
我與初音未來
不知是哪一年,有一次我在醫院輸液室里聽到一個給小孩用的iPad正播放著一首小調色彩很濃的歌,覺得好聽,回家路上哼著,但不知道那首歌叫什麼。後來在2012年的《回聲嘹亮》節目上一位兒童唱了一首《甩蔥歌》,發現其旋律與我曾經在醫院聽到的某個iPad里播放著的旋律一模一樣,於是記住了這首歌的名稱。後來有一天(只記得是在2014年年底,幾月幾日記不清了)我在網上搜了一下那首歌,發現其歌手叫「初音未來」,是位虛擬歌手,其長相、聲音很符合我的審美。特別是,她唱《甩蔥歌》時,用甜美的聲音輕鬆、快速唱出一般人唱起來速率不太容易達到的歌詞,這點很戳我性癖。於是我決定當她的粉絲。此後漸漸了解了一些VOCALOID文化。
「夫制之,聲優為聲,采以為樣,制以為音源,集而為庫;夫用之,配設音庫,充以曲詞,調以音高,變以音性,繼以為歌。」
02:19|
|星期六
|
一些簡單的介紹
- 我是萌娘百科的一位普普通通的編輯者,現今較活躍。我技術力不足,如果有什麼不足之處,還請多多包容一下這位萌新。
- 擅長做一些沒什麼技術含量的小編輯,如果在看條目時有什麼不足之處,通常都會順手改正過來。
- 其主要編輯與VJ與語言相關的內容。
- 第一首聽過的VJ曲是《甩蔥歌》,對萌百的「甩蔥歌」條目也有編輯。
- 我喜歡的V家歌曲首先得是有少女氣息、戳我XP的。
- 一些比較喜歡的V家歌曲類型:(點擊展開)
東亞古典風的(如《千本櫻》等)
與自然景物有聯繫的(如《鳥之詩》等)
能讓人聯想起計算機信息空間的(如《初音未來的激唱》等)
與青春有關的(如《群青讚歌》、《波子汽水藍的憧憬》等)
——甚至都不一定要是V家歌曲,只要這樣的風格較濃的我基本上都會喜歡(如真人翻唱版的《戀空預報》等)。
- 一些比較喜歡的V家歌曲:(點擊展開)
《甩蔥歌》
《千本櫻》
《鳥之詩》(初音翻唱版)
《最初的聲音》
《星之碎片》
《初音未來的消失》
《初音未來的激唱》
《七彩蝴蝶》
《紅一葉》
《白雪》
《夢與葉櫻》
《番凩》
《朧月》
《五月雨戀歌》
《月·影·舞·華》
《Packaged》
《DECORATOR》
《Yellow》
《FREELY TOMORROW》
《Sharing The World》(要聽改成降B大調的)
《愛言葉》
《愛之詩》
《蔬菜汁》
《群青讚歌》
《波子汽水藍的憧憬》
《戀空預報》
《星屑下的理想鄉》
《黑白∞藍天》
《再見·goodbye》
《貓耳開關》
《Too Cute!》
《圓周率之歌》
《Te-yut-te》
《愛的材料》
《融雪之前》
《雖然歌聲無形》
《letter song》
《櫻之雨》
《Primary Star》
我與空耳
- 我從小就對語言文字很感興趣,小時候經常上谷歌翻譯聽世界各國語言。後來因粉上初音而入駐b站,在b站上發現有「空耳」這個
語言遊戲( ),對其發生了興趣。實際上就是著迷了。偶然知道萌娘百科後,發現萌娘百科上的有關朝鮮語的空耳的內容比較欠缺,於是決定入駐萌娘百科,提供了很多有關朝鮮語空耳的內容。 - 至於為什麼對朝鮮語空耳感興趣,我認為朝鮮語發音跟漢語有些接近,比其它語言更容易被空耳成漢語,並且擁有「初音一蔥拍死了張根碩」這樣的牽涉到我最
喜歡( )的歌姬初音未來的空耳內容。 - 注意,我決定入駐萌娘百科的初心不是為了或者說不僅僅是為了編輯有關朝鮮語空耳的內容,而是因為裡面有十分詳實的ACG相關資料。並且自己也想為這個百科作出一些貢獻,故此決定加入其中。
關於這個名字的來源
在2010年,我準備在百度知道註冊一個帳號。在取用戶名時卻發現自己取的好幾個名字都重名了。當時年齡還小,不怎麼追求個性,就隨手亂打了一串字母上去。理所當然地,沒有重名。也正因為不怎麼追求個性,名字雖然沒有任何意義,但也沒有那麼令人反感。所以就一直沿用著這個名號,並把它作為萌百帳號的名稱。