2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

悲慘孤身奮戰

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
初音 殿堂曲題頭.jpg
本曲目已進入殿堂

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過10萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。


悲慘孤身奮戰.jpeg
Illustration by ミズキヨ
歌曲名稱
大惨事ぼっち戦争
悲慘孤身奮戰
於2013年11月26日投稿至niconico,再生數為 --
同日投稿至YouTube,再生數為 --
演唱
結月緣
P主
ねじ式
連結
Nicovideo  YouTube 

大惨事ぼっち戦争」是ねじ式使用VOCALOID的結月緣聲源庫製作的原創歌曲,是ねじ式的第17部原創VOCALOID作品。

作者在評論里說,這一首歌是寫給學生時代的孤獨的自己的歌。

本曲收錄於ねじ式的第1張專輯《The Wind Up Diva》之中。

歌曲

illust ミズキヨ
music&Lyrics ねじ式
寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:唐傘小僧

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

被害ひがい妄想もうそうばかりって
口口聲聲說是被害妄想
ホントはただのかまってちゃんです
其實不過是想引起別人注意
ぼくはどっかこわれてる」なんて
以什麽「我有點不對勁」
わけしてはいつもげてた
為由總是藉此逃避
仲間なかまうちなら強気つよきだけど
在同伴之間還能強勢點
ひとりぼっちじゃキョロたかしなんです
獨自一人的時候就四處找同類
つよがっていた言葉ことば
因自負而說出的話
自分じぶん自身じしんくびめてる
會讓自己陷入窘境
えんじてえんじられてる
偽裝繼而被迫偽裝
なぁなぁの関係かんけい
變成隨聲附和的關係
がふりかかればすぐ
一旦露出點苗頭
シッポはなげるだけ
就立刻逃離切尾自保
もう全部ぜんぶいっそしちゃいな
真想乾脆地扔下一切
やみひかり しちゃいな
黑暗與光明 想全部發洩出來
ぜんあくもわかちあえる
能夠分享善與惡
場所ばしょ絶対ぜったいあるのさ
那樣的地方肯定存在
全部ぜんぶいっそしちゃいな
想不顧一切地逃離
フェイクばかりのごっこゲーム
滿是虛偽的過家家遊戲
チートかますきずななんて
那種玩小把戲震懾對方的羈絆
ねがげとさけんでやるのさ
我可要大聲堅決抵制
りぼてばかりあつめたって
收集大量的紙糊道具
中身なかみはいつもカラッポなんです
裡面卻一直是中空的
「いつかビッグになります」なんて
什麼「有朝一日會變強大的」
しょぼいいぬほどいつもえてる
就跟喪家之犬似的總是如此吠叫
がんじがらめの日々ひびかさねて
循環度過身心受縛的每一天
んださかなをしてたって
撐著一雙死魚眼
ノルマ仕掛しかけにあまえてたら
若是三心二意地設定標準
ダイヤモンドがゆらりとおのく
寶石可是會輕搖著遠去
けずられたぼく
將遭到抹消的自己
かえ本能ほんのう
奪回的那份本能
雑草ざっそう薔薇ばらくせ
用雜草與薔薇來全部掩埋
ありのままの自分じぶん むねって
真實本色的自己 昂首挺胸吧
そう案外あんがいきっと混沌こんとんなか
說不定在混沌之中
こたえなんてあるんじゃないの?
就會有答案吧?
いとあまいのなか
掙扎於酸甜苦澀正中
あがいてる意味いみあるから
自有其意義
歓喜かんきばっかあるわけないし
不可能只有歡喜之事
けないよるもきっとないし
也不可能有不會迎來黎明的夜晚
がらじゃないとわらうよりも
與其嘲笑這不像自己會說的話
もつれたあしはし
不如邁出笨拙雙腳奔跑開來
手遅ておくれになるまえ
趕在於事無補之前
もう全部ぜんぶいっそしちゃいな
真想乾脆地扔下一切
やみひかり しちゃいな
黑暗與光明 想全部發洩出來
喜怒哀楽きどあいらくわかちあえる
能與我分享喜怒哀樂
ヤツがどっかにいるのさ
那種人肯定存在於某處
全部ぜんぶいっそしちゃいな
想不顧一切地逃離
いてやれぼっち戦争せんそう
孤獨之戰也要奮力奪得最終勝利
チートかますきずななんて
那種玩小把戲震懾對方的羈絆
ねがげとさけんでやるのさ
我可要大聲堅決抵制


注釋及外部連結