2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

ANIMAる

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋

初音 殿堂曲題頭.jpg
本曲目已進入殿堂

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過10萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。


ANIMAL 梅とら ギガP.png
Visualized by 梅とら
歌曲名稱
ANIMAる
ANIMAL
於2018年05月23日(Niconico),2018年05月24日(YouTube)投稿 ,再生數為 -- (Niconico), -- (YouTube)
演唱
GUMI鏡音鈴
P主
梅とらギガP
連結
Nicovideo  YouTube 
アニマってますかぁ?ΦωΦ
你animal了嗎?ΦωΦ
——梅とら投稿文

ANIMAる[譯註 1]梅とらギガP於2018年05月23日投稿至Niconico,2018年05月24日投稿至YouTube的作品,由GUMI鏡音鈴演唱。

本曲與其另外由EVO與Mes演唱的版本同時發佈。另有ギガP本人演唱的版本。

梅とら負責作詞作曲視頻,ギガP負責編曲調音混音,らふどん負責壓制。

歌曲

作詞·作曲·PV 梅とら
編曲·調聲·混音 ギガP
壓制·特別感謝 らふどん
GUMI・鏡音リン
原曲
寬屏模式顯示視頻

字幕
寬屏模式顯示視頻

EVO與Mes演唱版
寬屏模式顯示視頻

ギガP翻唱版
寬屏模式顯示視頻

歌詞

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

 鏡音鈴/EVO GUMI/Mes 合唱

自ら始めたわけじゃない生命
並非自行誕生的生命
みんながメーデーの体で安定
大家裝作Mayday求救的樣子地穩定下來
意外にも平和なジャングル
出乎意料的和平的jungle叢林
いいアングルでお届けされちゃってます
讓我以恰到好處的angle角度為您展現
やりたいだけの求愛 晒して醜態
只是想試一下的求愛 醜態盡現
青く澄んだ球体の上で またメーデー
清澈的藍色球體上 再次Mayday求救
ご丁寧に目に入れちゃってます
恭敬地讓您看見
愛 残さずに全部 食べ尽くせ全部
愛 一點不剩全部 都吞食盡吧全部
遠慮なんかいらない
絲毫不用有顧慮
甘いライカーマフィン
如此甜美 like a muffin如同小鬆餅
キミとボク クラリクラリリラン
你和我 轉來轉去暈暈乎乎
アベコベの愛の歌 弱肉強食アイラブ
顛倒過來的愛之歌 弱肉強食I love
みんなで さぁ クラインクラインウィアー
大家都 來吧 Cryin' cryin' we are大喊吧 大喊吧 我們就是
ご自慢の牙をむき
露出你那自誇的尖牙
僕ら愛あるビッグな輪になる
我們有着愛圍成big大大的環
よだれ垂らし呼吸荒らし
流着口水呼吸急促
鋭い嗅覚でとにかく
不管怎樣先以敏銳嗅覺
獲物を捕らえて散弾ほらバーンバン
抓住獵物吧看吧霰彈bang bang
外してしまうこともあるでしょう
也有會錯過的時候吧
この世の終わりみたいなショック
如同世界終結般的shock衝擊
跳ね返してチョップ
反擊回來chop劈開
「気合いだ気合いだ気合いだぁ!」
「鼓勁呀鼓勁呀鼓勁呀!」
ワンツー テンポよく進んで
One two 以恰當速度前進
張り切っちゃって調子こいちゃってのパンク
幹勁十足得意忘形到爆滿
振り出しへのアンドゥ
向着起始undo撤銷
キミとボク クラリクラリリラン
你和我 轉來轉去暈暈乎乎
ギリギリの針の上 限界突破 グっと味わう
在極限的針尖上 突破限界 噤口體味
全開でクラインクラインウィアー
用盡全力Cryin' cryin' we are大喊吧 大喊吧 我們就是
めいいっぱい口開けて
把嘴張到最大
求め始まる狩りを嗜む
嗜好起開始追求的狩獵
パっと奪い返せ縄張り
一下子奪回來吧這片領地
フライングネックブリーカー
飛起一記neckbreaker[譯註 2]
勢い余っちゃってもいいか
勁頭過剩了也沒事吧
ご馳走に高まり
因佳餚而興奮起來
そしてパーティー
然後就是party派對
朝までジャンプ 燃えちゃってキャンプ
一直jump到早上 燃燒起來吧camp露營
鳴らせよタンバリン
敲起來吧tambourine鈴鼓
早くサムバディー
快點啊somebody哪個人
キミとボク クラリクラリリラン
你和我 轉來轉去暈暈乎乎
アベコベの愛の歌 弱肉強食アイラブ
顛倒過來的愛之歌 弱肉強食I love
みんなで さぁ クラインクラインウィアー
大家都 來吧 Cryin' cryin' we are大喊吧 大喊吧 我們就是
めいいっぱい口開けて
把嘴張到最大
求め始まる狩り中毒
對開始追求的狩獵中毒
クラリクラリリラン ギリギリの針の上
轉來轉去暈暈乎乎 在極限的針尖上
限界突破 グっと味わう
突破限界 噤口體味
全開でクラインクラインウィアー
用盡全力Cryin' cryin' we are大喊吧 大喊吧 我們就是
ご自慢の牙をむき
露出你那自誇的尖牙
僕ら愛あるビッグな輪になる
我們有着愛圍成big大大的環

註釋與外部連結

  1. 歌詞譯者註:是把英文的「動物」animal這個詞末尾寫成了日語裏animal最後一個音る,而る是日語很多動詞的結尾,可以看成是把animal動詞化了。
  2. 歌詞譯者註:neckbreaker是職業摔跤中扔出或摔倒對手使對方的脖子撞到自己的頭、膝蓋或肩膀等,讓對方脖子受極大衝擊的一類招式統稱。因為一般直接用英文所以沒有通用的中文譯法。