2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

狂者の行進

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋

29392987.jpg
本曲目已進入傳說

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過100萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。


狂者的行進.jpg
Illustration by ヤスタツ
歌曲名稱
狂者の行進
狂者的行進[1]
於2019年5月3日投稿至niconico,再生數為 --
同日投稿至YouTube,再生數為 --
演唱
GUMI
P主
164
連結
Nicovideo  YouTube 
#50「さては路頭に迷っているのかい。」
#50「看樣子你正走投無路對不對。」
——164投稿文

狂者の行進》(狂者的行進)是由164於2019年5月3日投稿至niconicoYouTubeVOCALOID日語原創歌曲,由GUMI演唱。

本曲收錄於專輯《EXIT TUNES PRESENTS Vocalostream feat.初音ミク》中。

歌曲

詞曲 164
曲繪&動畫 ヤスタツ
演唱 GUMI
寬屏模式顯示視頻

歌詞

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

切符きっぷにぎった悪魔あくまわら
手握車票的惡魔滿臉譏笑
ただ天使てんしむせいている
而天使則在不斷地哽咽抽泣
見渡みわたかぎりの有象無象うぞうむう
面對遍佈視野的烏合之眾
われこそはと一抜いちぬけをねらっている
勢在必得地伺機準備拔取頭籌
聡明そうめいひとえがいた地図ちず
聰明之人所描繪出的地圖
おろかな人々ひとびとなぞっては
被愚蠢之人們細細臨摹
だれもがピエロだと気付きづかないで
他們卻毫無身為小丑的自覺
とうとうゆめからめないままえる
最終無法從夢中甦醒而就此消失
おいで さあさあほう
過來吧 快些快些來到掌聲之處
手薬煉てぐすねいてほう
來到嚴陣以待之處
いもあまいも陽気ようきなリズムにせて
讓酸甜苦辣都盡數搭上那歡暢的鼓點
ほら自分じぶんかせなさいな
還請好生地勸勸自己呀
馬鹿ばかのフリでもしなさいな
也不妨試試扮演傻瓜呀
だれない荒野こうやすすむなら
若要在無人荒野里前行
まぼろしさき目指めざ
就試圖去突破 幻象吧
さては路頭ろとうまよっているのかい
看樣子你正走投無路對不對
ぼく天才てんさいか はたまた天災てんさい
我究竟是天才又或是天災呢
たまにはゆっくり紅茶こうちゃでもんで
偶爾也應該悠閒地喝喝紅茶之類
ひといてけぼりをらうがいいさ
嘗一嘗被獨自留在原地的滋味啊
景色けしきはいつもわらないのに
景色分明永遠一成不變
時代じだいはロードショーみたいに
時代卻是如同路演一般
フィルムの断片だんぺんつからないまま
連膠捲的斷片也始終無處可尋
こんな希望きぼう絶望ぜつぼうもまとめて
用這般的希望與絕望
スーツケースのなか詰つんで
一股腦地將旅行箱塞得滿滿當當
一人ひとりたびかけよう
孤身 踏上旅途吧
モノクロの映像えいぞうのロックスターにあこがれた
憧憬着黑白影片裏的搖滾明星
ぼくはもう何処どこにもないけど
儘管這樣的我早已不見蹤影
煙草たばこけむりまぎれてかぶ矛盾むじゅん
也請將那從煙草的煙霧中浮現的矛盾
すみっこにころして
扼殺在角落裏
おいで さあさあほう
過來吧 快些快些來到掌聲之處
手薬煉てぐすねいてほう
來到嚴陣以待之處
いもあまいも陽気ようきなリズムにせて
讓酸甜苦辣都盡數搭上那歡暢的鼓點
ほら自分じぶんかせなさいな
還請好生地勸勸自己呀
馬鹿ばかのフリでもしなさいな
也不妨試試扮演傻瓜呀
だれない荒野こうやすすむなら
若要在無人荒野里前行
真実しんじつつむって
就對真相視若無睹
まぼろしさき目指めざ
試圖去突破 幻象吧

註釋與外部連結

  1. 譯者註:經好心人指出,標題原文中的「行進」更符合「行軍」的釋義;斟酌後選擇保留原詞,譯為「狂者的行進」。
  2. 翻譯轉載自VOCALOID中文歌詞wiki