2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

春之拼圖

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
初音 殿堂曲題頭.jpg
本曲目已進入殿堂

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。


春之拼圖.jpg
Photo by koyori
歌曲名稱
春のパズル
春之拼圖
於2017年05月24日投稿 ,再生數為 -- (Niconico), -- (YouTube)
演唱
初音未來
P主
koyori(電ポルP)
連結
Nicovideo  YouTube 
そうしなきゃ、返さないから。
你不過來的話,我是不會還你的。
——koyori投稿文

春のパズルkoyori(電ポルP)於2017年05月24日投稿至NiconicoYouTube的作品,由初音未來演唱。

本曲為koyori的VOCALOID曲第41作,收錄於專輯flannel

歌曲

詞·曲 koyori
攝影 koyori
設計·修飾 SHIN-ICHI SATAKE
初音ミク
VOCALOID
寬屏模式顯示視頻

中文字幕
寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:Alice/箱庭博物館[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

はるのパズル かくしたピース 未完成みかんせいこいのままで
春天的拼圖 藏起來的那一片 戀情仍未拼湊完成
卒業そつぎょう間近まぢか ここまでおいで そうじゃなきゃかえさないから
畢業卻已在眼前 到我這來吧 你不過來的話我是不會還你的
大好だいすきなうわさ桃色ももいろ色付いろづいた
被喜歡的八卦沾染上了桃色
きみ名前なまえだけはのがさないからさ
唯有你的名字我不會聽漏的
だってきみ二人ふたり完成かんせいさせなきゃ 意味いみいの
因為如果不是與你兩人一起完成 就沒有意義嘛
あまいパズル つないだピース はなしたくないはなさないで
甜甜的拼圖 相連的兩片 不願分開別離開我啊
うそでもいや まだそばにいて もうすこきみとなり
騙我也沒關係 再讓我多待在 你身邊一下下
偶然ぐうぜんきみはなせてもがりぎないよ
即使偶然與你搭上話我也不會高興過頭的
可愛かわいこい優等ゆうとうせいになれるように努力どりょくしています
為了成為可愛的戀愛優等生我正努力着
どうかきみわたしだけをてくれますように
拜託了希望你的雙眼只看着我
あおのパズル 苦手にがてなピース おなじような日々ひびなか
青色的拼圖 不擅長的那一片 一如往常的每一天
らばるりかけのそらいまきみいろどられてないから
就快要碎成千片的天空還未 被你染上色彩
ありがちなセリフになりがち 駄目だめだったら どうしようかな…
臺詞好容易淪為陳腔濫調 要是不成功的話 該怎麼辦才好⋯
はるあめわるころには きみかさはいれるように
在春雨驟降的時節 多想與你共傘下
まよってかじかんだ指先ゆびさきさきおしえてしくて
希望你能告訴我迷惘凍僵的手指該去往何方
二人ふたりのパズル かくしたピース 未完成みかんせいこいのままで
兩人的拼圖 藏起來的那一片 戀情仍未拼湊完成
卒業そつぎょう間近まぢか ここまでおいで そうじゃなきゃかえさないから
畢業卻已在眼前 到我這來吧 你不過來的話我是不會還你的
そうしなきゃはるないから
你不過來的話春天是不會來的啊


註釋與外部連結

  1. 中文翻譯轉自VOCALOID中文歌詞wiki[1]