• Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

さよならアルペジオ

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋


さよならアルペジオ.png
Illustration by 銀ゼブ
歌曲名稱
さよならアルペジオ
再見琶音/再見的琶音
Sayonara Arpeggio
於2015年2月10日投稿至niconico,再生數為 --
同日投稿至YouTube,再生數為 --
演唱
初音未來
P主
ねじ式
連結
Nicovideo  YouTube 
音楽はいつだって狭い僕の世界をそっと広げてくれたんだ。

音樂總是悄悄將我的小小世界變得如此廣大。
——投稿文

さよならアルペジオねじ式於2015年2月10日投稿至niconicoYouTube的日文VOCALOID原創歌曲,由初音未來演唱。

本曲為ねじ式的第47作,收錄於專輯nostalgic diva

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:Alice[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

キミがヘッドフォンで聴いてる曲の名前
你戴着耳機聽着的歌曲曲名
それがいつも僕は知りたかったんだ
曾是我一心想要知道的東西
何度声をかけようとしていても
但好幾次嘗試向你搭話
ノドがカラカラになってしまう
喉嚨卻總是乾得發不出聲音
キミのtweet遡り見つけた
翻了你的推特才發現
あんまり有名じゃないバンド
都是些不太有名的樂團
我ながらキモい行動 だけどガマンできなかった
覺得自己的舉動有些變態 卻還是忍不住
キミの観てる世界に触れたくて
想要觸碰你眼裏的世界
巡るアルペジオ 踊る旋律を
循環的琶音 舞動的旋律
口づさめば キミに近づいた気がしたよ
每當哼起 就覺得和你更加靠近
キックとスネアの 絡み合うリズムに
kick&snare結合出的旋律
背中を押されて 僕はキミに声かけた
催促着要我 叫住你
偶然みたいなフリして 話しかけた
假裝一切都是偶然 和你搭了話
少し驚いた顔して顔を上げた
裝出有些驚訝的表情抬起頭
「2枚目のアルバムだってなかなかいいよ」
「你的第二張專輯很不錯呢」
少し怒ったような声してキミは言った
雖然你這麼說 聲音卻有些惱怒
帰り道の「一緒に帰らね?」に
歸途上那句「一起回家吧?」
飲んでたコーラ噴き出しそうで
嚇得就要把可樂噴出來
お互いのプレイリスト見せ合ったり聴かせ合って
將兩人的播放清單交換看一起聽
夕暮れの紅がそっと時間染めた
黃昏霞紅悄悄沾染上時間
巡るアルペジオ 踊る旋律が
循環的琶音 舞動的旋律
ふたつの世界ほら 近づけて重ねたよ
兩個人的世界 你瞧 靠近重疊了呢
孤独なモノクロ カラフルに色づく
將孤單黑白 染上絢麗色彩
時が止まればと願ってた まばゆい日々
祈禱時間能停在 那些光彩奪目的日子
時が過ぎさって 大人になっても
就算時間流逝 就算長大成人
あのフレーズだけで キミ思い出すよ
只要聽到那段樂句 就會想起你
放課後の教室で 分け合ったメロディーが
在放學後的教室 互相分享的旋律
今の僕作ってるよ
造就了今天的我唷
いつかまた会えたら二人歌えるかな?
如果有一天見面了 兩個人能唱得出來嗎?
下手くそなハミングで
即便是五音不全的合音
巡るアルペジオ 踊る旋律を
循環的琶音 舞動的旋律
口づさめば キミに近づいた気がしたよ
每當哼起 就覺得和你更加靠近
キックとスネアの 絡み合うリズムに
kick&snare結合出的旋律
背中を押されて それぞれの道をゆく
催促着我們 走上各自的道路
さよならアルペジオ 踊る旋律が
再見的琶音 舞動的旋律
臆病だった僕を 少しだけ変えたんだ
讓曾是膽小鬼的我 也稍稍改變了
孤独なモノクロ カラフルに色づいた
將孤單黑白 染上絢麗色彩
ありふれた奇跡が溢れてた まばゆい日々
平凡不過的奇蹟滿溢在 那些光彩奪目的日子
忘れない まばゆい日々
我不會忘記 那些光彩奪目的日子

註釋

  1. 翻譯轉載自vocaloid中文歌詞wiki