2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

ガールフレンド・イン・ブルー

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋

初音 殿堂曲題頭.jpg
本曲目已進入殿堂

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過10萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。


Girlfriend in Blue.jpg
Illustration by 阿古本
歌曲名稱
ガールフレンド・イン・ブルー
Girlfriend in Blue
於2014年10月24日投稿至niconico,再生數為 --
同日投稿至YouTube,再生數為 --
演唱
鏡音鈴Append(Sweet)
P主
カラスヤサボウ
連結
Nicovideo  YouTube 
あの子の近くにいると、まるで水中にいるみたいだった。

とても穏やかで、静かで、うまく息ができなくなる。

この前見た架空の映画のワンシーンをイメージしながら作りました。

上の一文がすごく印象に残ってます。

當她靠過來的時候,我的感覺就像是沉到了水裏一樣。
根本沒辦法自然地、平靜地、順暢地呼吸。

一邊想像着之前看到的「架空電影」中的一幕,一邊如此製作了。

上面那一段文字令我印象深刻。
——投稿文

ガールフレンド・イン・ブルーカラスヤサボウ於2014年10月24日投稿至niconicoYouTube的日文VOCALOID原創歌曲,由鏡音鈴演唱。

本曲是「架空電影」(架空の映画)系列的第二作,收錄於專輯《架空の上映室》和《EXIT TUNES PRESENTS Vocaloseasons feat. 初音ミク~Summer~》。

歌曲

音樂
視頻製作
カラスヤサボウ
繪圖 阿古本
母帶製作 どん
演唱 鏡音鈴Append(Sweet)
寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:ツキコ[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

うまく息が出来なくて
不能夠順暢的呼吸
吸い込む空気はサイダーの色して
吸入的空氣是碳酸的顏色
君が少し微笑んではじけだした空が
你露出小小的微笑 看那迸裂的天空
ほら透き通る
清澈透明
水中都市が揺らめいて
水中都市搖曳着
グラスの中の心まで溶かして
連在玻璃杯裏的心臟也 被融化了
君が何か呟いて
你悄悄地說了甚麼
甘い香りの中そっと染まる
也在甘甜的香氣中悄然 渲染開
泡になって消えそうな願いが今
像是要如泡沫般消失的心願現在
乱反射しては嘘みたいに光ってる
謊言一樣的漫射開 閃閃發光
ねえ だんだん”ぼく”は”きみ”になって
吶 漸漸「我」成為了「你」
だんだん”きみ”であふれだしていく だしていく
漸漸被「你」溢滿 溢滿而出
溺れそうなS.O.S.S 届けてよ
快要溺亡的S.O.S.S. 望能傳達
16cmを泳ぎきって
游過那16cm
もう、だんだん誰も見えなくなって だんだん全てが輝いて
已經、漸漸的誰也再看不見 漸漸一切閃閃生輝
心臓が合図したらまた
要是心臟的訊號再度響起
だんだん”ぼく”は”きみ”になってゆくよ
漸漸「我」變成為「你」
すきとおってゆく
變得清澈透明
すきとおってゆく
變得清澈透明
まぶしそうに笑うその先を見たくなって
像是感到刺眼的笑着 變得想要看見後續
夢ならさめなくてもいいよ
倘若是夢境的話就算不醒來 也可以
永遠の一瞬が終わる前に行かなくちゃ
在那永遠的一瞬 完結前不能不離開
消えてしまうその前に
在消失殆盡之前
なきたいくらい”きみ”は”ぼく”で
令人想哭地要是「你」是「我」
触れたらそこから恋になってゆく なってゆく
能夠觸碰的話就從那裏 掉進愛河 掉進去
壊れそうなS.O.S.S 届けてよ
快要壞掉的S.O.S.S. 望能傳達
16cmを泳ぎきって
游過那16cm
もう、だんだん誰も見えなくなって だんだん全てが輝いて
已經、漸漸的誰也再看不見 漸漸一切閃閃生輝
心臓が合図したらまた
要是心臟的訊號再度響起
だんだん”ぼく”は”きみ”になってゆくよ
漸漸「我」變成為「你」
すきとおってゆく
變得清澈透明
泣きたいくらいきみの色
泫然欲泣的你的色彩

註釋及外部連結

  1. 翻譯轉載自vocaloid中文歌詞wiki