2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
花入短眠、隨夢而逝
跳至導覽
跳至搜尋
Illustration by 薬屋 |
歌曲名稱 |
花は微睡み、夢と消ユ 花入短眠、隨夢而逝 |
於2020年7月27日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- 於2021年9月1日投稿至bilibili,再生數為 -- |
演唱 |
初音未來 |
P主 |
TaKU.K |
連結 |
Nicovideo bilibili YouTube |
《花は微睡み、夢と消ユ》是TaKU.K於2020年7月27日投稿至niconico和YouTube,2021年9月1日投稿至bilibili的VOCALOID日文原創歌曲,由初音未來演唱。
針降系列:
- 序幕《針降る都市のモノクロ少女》
- 第一幕《蒸気塔のナイトメアリィ》
- 第二幕《花は微睡み、夢と消ユ》
- 第三幕《シニカリアリズム》
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:內田ルビ[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
早已枯朽的行燈暗淡地映照着滿是板棚縱橫的聚落
沉悶的蒸汽,喧譁聲響,正如火如荼開展
以手中的錢祈求紛雜的愛 今夜坐敷之間也吱呀作響
光輝粲然綻放的卑微處 停止發出聲的新內淨瑠璃
在廊上坐下抬頭向上看去
通天的樓閣喲,尊敬的您在想什麼
於此無間地獄的轎輿中
將羽翼摘下,於那方墜落,不詳的中心映照着我
是揶揄,又或是嘲笑嗎
交付肉體,委身於人,習以為常
無論是誰都能折動這顆心
何時,何時才能從這個鳥籠中
高飛遠走,遠遠離去
かごめかごめ、と口 遊 ぶ 不知夜 月 には雲 懸 かる
鳥籠兮囚籠,於口中吟唱,不知夜月雲高懸
びら簪 が搖 れ、いと靜 かに囁 く 其 れを標 とし思 ひ立 つ
簪珥輕搖曳,脈脈傳情意,憑依於世尋君去
以暗箱來逃避無止境的監視
再見了永別了通天的樓閣,這麼說着
溶解在永久的宵暗之中
意料之外,很容易地就從鳥籠中逃了出來
那麼在這裏又會有自由嗎
走過長路,越田鄉,向前跑
夜露從吹散的發上散落
如今正期待着不尋常的世界
眼前看見的夜汽車
目不斜視地爬上已經是鏽跡斑斑的鐵製梯子
赤着的腳已經滲出了血,掌中的線也斷了
然而終於到達了步廊之後 又撞進了貨物列車裏
車內的影子 將金色的頭髮向上攏起來
透明到不存在的女人喃喃
「束 の間 の夢路 は如何 でした?」
「這短暫的夢境感覺怎麼樣呢?」
一切一切一切都破碎着墜落
轎輿之外也不過是另一個牢籠
被拖拽着跌入最底層的牢獄
被卑賤的手銬緊緊地禁錮住
何時,何時才能夠將囈語散出
這裏是夢的墳塚,游女夢的痕跡
|
註釋及外部連結
- ↑ 中文翻譯轉自B站評論區。