2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

討論:討論版/存檔/2017年01月

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋

推廣宣傳模板:Linksplit

模板:Linksplit 是我在今年4月就開始挊的一個功能模板,大家族內容行的一個功能擴展,適用於條目名xx:oo形式的家族模版的創建,減輕代碼複雜度。也可以在其他很多地方使用。[[舰队Collection:酒匂|酒匂]]就可以簡寫為{{linksplit|舰队Collection:酒匂}}。更多功能都在模板文檔里說明了。目前經過大半年的測試,功能已經成熟,歡迎大家使用和提意見! --啟天文宇 2016年12月19日 (一) 16:11 (CST)

對我這種懶癌來說很有用的樣子,字詞一個 NoviSadSakura(Poruke) 2016年12月19日 (一) 21:46 (CST)
好評—— Maverick<<< 2016年12月22日 (四) 08:47 (CST)

【提議】增加聖地巡禮專區

鑑於現在動畫將現實生活的場景作為故事背景的現象越來越多,我認為有必要在萌娘百科開設聖地巡禮專區,將各個動畫聖地巡禮的部分補充完整並加以歸納。

需要討論的內容:

  1. 支持建立這個專區嗎?
  2. 建立地點詞條(如巴黎11區)亦或是指向相應動畫的一個子頁面?
  3. 由於萌娘百科基本沒有派遣工作人員前往聖地取景的能力,如需用到一些私人拍攝作品,相關版權問題如何處理?
  4. 是否所有在動畫作品中體現現實生活場景的動畫都應該加入這個專區,亦或是只有在大部分場景都基於同一處現實景觀的情況下在收錄?(典型案例:某科學的超電磁炮
  5. 一個作品或聖地詞條中放入多少張照片才合適?

以上 大召喚術:@Baskice冥 血蝴蝶Nostalgia金萌桥姬红魔狗头人CFSO6459蓝羽汇Recital君AnnAngela弗霖凯

@Eddie32W3jc兔兔耳宝宝卫宫一枚颜艺君Nbdd0121时间の神-优泠Rg224北极星与南十字情绪天使Hlwan03PLAcenturionBokuwaahoyaLuenshi007Kanate saikouLuyouhaoShirrak妹空酱声优编集者Momo bly dblk

bbrabbitからの評論 #討論# 2016年12月14日(三)22:31(CST)

聽起來不錯的建議呢。請使用~~~~簽名—以上已簽名的留言由Honoka55留言·貢獻)添加。 2016年12月14日 (三) 23:44 (CST)
Facepalm,這玩意一直存在,是{{ACG世界}}的一部分,現實的舞台部分,已經有既定的寫作方式(東京)。和人物條目原型一類相同。
注意,這裡是在作為舞台時的情況,而不是寫旅遊攻略,或者地方志。--Notalgia-Contαct- 2016年12月15日 (四) 12:52 (CST)
@Nostalgia我認為不能僅僅是寫一下相關城市/街道的背景,應當有相應作品取景位置介紹種種,而不是泛泛而談,只寫一個以此作為背景的條目那麼簡單。--bbrabbitからの評論 #討論# 2016年12月15日 (四) 21:10 (CST)
過去在學業上,我為了寫聖地巡禮的文章,特意買過幾本日本翻譯過來的聖地巡禮的書籍,還是台灣那邊出的。現實沒有你想象中那麼豐滿,本質上就是介紹什麼名人故居的程度。--Notalgia-Contαct- 2016年12月15日 (四) 22:30 (CST)
「聖地」這個概念也很玩味,不說那些開放性遊戲,《刺客教條系列》是一次意大利古城旅遊,《俠盜獵車手系列》就是整個三藩市,《秋葉原之旅》是整個秋葉原。還有就是那些日常系的作品,日本作品中東京多次中槍。說實在,你說作品內容的太多就是成為「遊戲攻略」、「作品設定」,那些應該獨立成條,若只是略略提一下就只是單純的背景。
你上面提到取景之類的,我個人認為只是單純的考據黨在曬優越感。真正到哪裡旅遊的時候,去到想太多反而不美了。單純為了取景位置,我有朋友經常用谷歌街景干這個(美曰其名用谷歌街景聖地巡禮),你直接給出谷歌地圖的鏈接,讓瀏覽者直接用街景就行了,比放圖片強百倍。--Notalgia-Contαct- 2016年12月15日 (四) 22:53 (CST)
謝回答。初步來說,我打算從anime-tourism上摘取。正如你所說,就是簡單的給出地圖和當地的一些背景介紹,我也沒想的太多。但很多地方也專門有一些與動畫作品聯動的活動,我認為有必要專門描述。--bbrabbitからの評論 #討論# 2016年12月15日 (四) 22:58 (CST)
Facepalm,想法似乎有些狹窄,只是動畫,還只是日本,個人看的聖地巡禮的書籍可是有不少漫畫、遊戲的場景,Kanon的札幌市電車之類的。「與動畫作品聯動的活動」明明就是「活動」類型的條目,扯遠了。--Notalgia-Contαct- 2016年12月15日 (四) 23:09 (CST)
作為聖地中認知面最廣的一個形式,動畫應當成為起步時製作的一個重點,至於其他國外的遊戲和衍生作品中呈現的背景需要進一步搜集資料。另外我認為這種詞條活動與取景地點介紹應當融合,即作為一個段落看待,不能一分為二。--bbrabbitからの評論 #討論# 2016年12月15日 (四) 23:57 (CST)
作為「認知面最廣」首指德國新天鵝堡,那是睡公主城堡的原型,也是迪士尼的標誌,可以說是動漫領域裡面最知名的「聖地」了。有代溝啊。
「這種詞條活動與取景地點介紹應當融合」,那麼作品和他的背景介紹應當融合,那麼從一開始就不用分開了。其實什麼都能往作品主條目塞,現在不就是在說將主條目的內容(背景)分割出來,作加筆吧?--Notalgia-Contαct- 2016年12月16日 (五) 00:11 (CST)
是的,現在是將動畫中背景的部分分到另一個詞條下,同時將在這個場景中無論是動畫中的事件還是現實中舉辦的活動都一併歸類,這樣方便查閱。
另外迪士尼的城堡這個幾乎只要對迪士尼有個初步了解的人都知道睡美人城堡的原型(如果了解的更深甚至會知道灰姑娘城堡的一些內容)。但萌娘百科做到現在還是偏向介紹日本ACG市場,並且到目前(2016年12月16日)作品條目大多還是來自日本的,因此在介紹場景這方面目前還是會偏向日本但不僅限於動畫。--bbrabbitからの評論 #討論# 2016年12月16日 (五) 00:27 (CST)
就是萌百有這個傾向,但是不代表只能寫日本。日本近年強推聖地巡禮其實是觀光立國的政策使然,鳥取縣搞個漫畫王國的頭銜也是希望騙些人過來,對於地方振興局的旅遊宣傳,是見仁見智。
浪漫和美麗是不分國界的,我覺得只說日本真的太狹隘了,就算日本作品本身也有很多其他過度的著名景點,水城威尼斯有《水星領航員》,凡爾賽宮有《凡爾賽玫瑰》等等(我能說那麼日本《三國漫畫》等中國背景的作品涵括祖國大好山河嗎?)。--Notalgia-Contαct- 2016年12月16日 (五) 21:29 (CST)
我並沒有說只寫日本,只是現階段知道日本這方面內容的人更多,其他國家的相關內容當然更歡迎加入,一些國內知之甚少的取景地點如果有人能寫入詞條也是特色。--bbrabbitからの評論 #討論# 2016年12月16日 (五) 22:38 (CST)
補一句,我覺得「聖地巡禮專題」這個詞本身就有秋葉所說的旅遊攻略,或者地方志的傾向性,很可能往着這個錯誤的方向帶偏。
既然只是討論地點條目的話,不用「建立聖地巡禮專題」,而是「豐富ACG舞台及其原型類的條目」吧。而且ACG的聖地巡禮一詞本身就誕生自日本亞文化,其實不太適用到非日本亞文化為源頭的作品比如某城堡。「作品舞台原型」一詞就沒有地域問題了。
如果偏要用「專題」一詞,感覺應該包含更多的主題內容才對,比如「萌地方振興」等等。
其實感覺你們兩邊都有帶偏話題的嫌疑,一邊是有寫旅遊雜誌的傾向,另一邊則是把聖地巡禮和舞台背景畫了等號?--東山奈央討論) 2016年12月17日 (六) 03:47 (CST)
聖地巡禮,本意就是愛好者前往喜歡的作品取景的實際地區,去尋找作品中的感受與思緒的一種行為。「喜歡的作品」是不限於日本作品的。
坊間的聖地巡禮書籍和網站的確是十足的「旅遊雜誌」,前往的方式,相關交通和地理,應該踩點的地方(所謂聖地),一些地區文化,相關作品的場景(背景),十足的旅遊景點。聖地巡禮今年在日本大熱,難聽點就是日本鄉下沒什麼吸引人的旅遊熱點,就只能和動畫製作公司合作,搞一下旅遊推廣。(也就是XXX景區和電視台合作,電視劇取景地之流,只不過從電視劇,變成電視動畫)東京本身就是旅遊熱點,那些「聖地」是錦上添花,讓人多幾個點踩一下。不過說實在,以日本作品對東京的大量描述,市區地鐵站周邊百分百都有某部日本作品用過,滿街「聖地」。反而去考究那條街沒有被「聖地」可以更有挑戰性。
聖地巡禮本身是一種行為,但是作為百科記錄,就算像旅遊雜誌,本質上還是和舞台背景無異,因為那些書都是這些寫的。--Notalgia-Contαct- 2016年12月17日 (六) 22:38 (CST)
一個行為用一個條目就足夠了,稱不上要作為專題的名字。
用一個更地道的翻譯:「背景探訪」,就能發現問題了。與其叫做背景探訪專題,不如直接叫做舞台原型專題。這樣也就不會有把原型條目寫成旅遊博客的傾向了。--東山奈央討論) 2016年12月17日 (六) 23:02 (CST)

縮進太多了,另開新段。提議者是對「聖地巡禮專題」帶有疑問,在表現形式上(第二條),我是認為是以舞台(地點)的方式的,畢竟同一個地點未必只有單一作品以此作為背景,對應子條目的方式,必定會出現類似本月討論【(額,可能是老話題)關於擬人作品的共通原型的描述】的情況。

各位對「聖地巡禮」本身這個概念似乎了解都不同,只是局限於日本的,只是局限於動畫的等。「聖地巡禮」本身是文化旅遊的一種細分,以前就有什麼文學旅遊(舉個日本例子就是歌枕),影視旅遊(其實也包括電視動畫、動畫電影)。旅遊的動機都是一致的,「愛好者前往喜歡的作品取景的實際地區,去尋找作品中的感受與思緒的一種行為。」當作品有很高的知名程度,有相當的觀眾群,就必然會出現這種旅遊行為。(舉個日本例子就是《東京愛情故事》,導致一堆情侶去東京鐵塔感受氣氛)。

在作品不夠知名,還沒有/沒有出現這種旅遊行為,我們去記錄那些取景地,本質上只是對作品背景資料的補全,個人認為還稱不上「聖地巡禮」,只是「旅遊攻略」,東山(庫特公)說「」舞台原型專題」我覺得是挺合適的。--Notalgia-Contαct- 2016年12月18日 (日) 10:57 (CST)

的確如此,目前我設想的主要就是提供舞台原型,作為一個補充資料在作品詞條中提供,但我並沒有說局限於日本動畫,我只是說這部分在國內二次元圈中知名度較高--bbrabbitからの評論 #討論# 2016年12月18日 (日) 22:48 (CST)
那麼請不要打著「聖地巡禮」這個讓人誤會的稱呼行事。--Notalgia-Contαct- 2016年12月19日 (一) 21:16 (CST)
圖片放多少合適....視情況而定吧,不過不推薦超過4張。-Yurin_JasmineTalk with me 2016年12月15日 (四) 20:45 (CST)
參考書有很多, 參考網站也有很多, 不要設置圖片限制(內容本來你就寫不好, 再整個限制你要寫什麼? 專題都是從粗糙到精緻一點點來的)。 專題可以單開, 按地域和旅遊線路分。 先把著名的地方(例如秋葉原, 沼津)搞完整。 by eddie32 にっこにっこにー討論)2016年12月16日(五) 22:03 (CST)

如秋葉所說,要注意不是寫旅遊攻略,或者地方志。介紹的是現實世界的地點原型以及涉及其中的動畫作品,內容應當和萌百的其他原型條目別無二致。
圖片其實不重要,沒有合適的就沒必要,寫出旅遊線路來更是錯誤的做法。

--東山奈央討論) 2016年12月17日 (六) 03:24 (CST)


想起一個很套路的日本景點,就是京都,作為日本高中生修學旅行的熱門景點,我不知道在多少個動畫看到金閣寺和清水寺。動畫裡面的修學旅行行為,值得玩味。--Notalgia-Contαct- 2016年12月22日 (四) 23:34 (CST)

黑絲並不是專指黑色過膝襪,回退之前請先看清楚啊。。。。。

黑絲是通稱,而不是特指。黑色連褲襪一樣被稱為黑絲。

二話不說就回退是本站的常見現象。這個習慣很不好,希望以後不要再出現這樣的狀況。萌百娘的胖次討論) 2016年12月22日 (四) 20:11 (CST)

而且也不是所有的黑色過膝襪/黑色連褲襪都是絲織品,也有棉織品的黑色過膝襪/黑色連褲襪,必須以文字加以明確說明。。絲織品的黑色過膝襪/黑色連褲襪,才是黑絲。(其他材質則不是)。

不管從哪個角度說,黑絲是無論如何也絕對不可能重新導向到過膝襪(黑)的。上來就回退,是很低級的錯誤。萌百娘的胖次討論) 2016年12月22日 (四) 20:15 (CST)

白絲也是一樣。不再贅述。萌百娘的胖次討論) 2016年12月22日 (四) 20:18 (CST)

回退操作為同一人執行,似乎發在用戶討論頁更好吧。--Take meTake you 2016年12月22日 (四) 21:17 (CST)

可以把黑絲包括至「過膝襪(黑)」內,統一用「過膝襪(黑)」,「白絲」同理。

而且你上面說黑絲不等於連褲襪(黑),那自然也不等於連褲襪和吊帶襪,怎麼就消歧義了?是因為黑色連褲襪和黑色吊帶襪也可以叫做「黑絲」嗎?——絲毫沒有存在感的某藍色討論) 2016年12月22日 (四) 21:27 (CST)

順手@CFSO6459Nostalgia。個人認為如果對現分類有異議應當先明確萌屬性的差別,確定進行分類區分的依據(材質、長短、顏色),在整合調整過膝襪(黑)過膝襪(白)等襪子條目後再對分類進行修正。--W3jc討論) 2016年12月22日 (四) 22:09 (CST)

個人對這些絲襪沒什麼研究,請找專業人士。搞細分的話,的確要弄清楚概念。--Notalgia-Contαct- 2016年12月22日 (四) 22:33 (CST)

請求移動艦隊Collection:酒韻艦隊Collection:酒匂

經過一些討論,「酒匂」兩字作為翻譯或許更為合適。原來的重新導向因為被編輯數次無法移動,可能需要刪除。--Shirrak討論) 2016年12月16日 (五) 11:04 (CST)

錯區了,這個要發到提問求助區 --啟天文宇
我早在很久之前就已經發過提問求助區了,然而並無卵用,要說這個應當能改早改,而不是拖到現在……——以上言論來自於巡查姬007君 _(:3 」∠)_討論) 2016年12月16日 (五) 12:23 (CST)
這個並不是提問求助區能解決的問題,所以發到這裡了--Shirrak討論) 2016年12月16日 (五) 12:54 (CST)
你們無視提案的能力滿分……難不成這是你們說無視就能無視的嗎,又要再等個一年半載的嗎?——以上言論來自於巡查姬007君 _(:3 」∠)_討論) 2016年12月18日 (日) 22:52 (CST)

沒有異議的話,就直接把艦隊Collection:酒韻中的內容複製到艦隊Collection:酒匂中,然後修改前者為重新導向了?雖然這樣評論不會轉移過去,是下策--Shirrak討論) 2016年12月18日 (日) 23:10 (CST)

我沒有異議了,反正就我們兩個在這裡唱雙簧……採取此下策也是沒有辦法的……——以上言論來自於巡查姬007君 _(:3 」∠)_討論) 2016年12月19日 (一) 23:26 (CST)
@管理員啊...--Take meTake you 2016年12月20日 (二) 02:14 (CST)

請不要直接複製粘貼,這樣會丟失編輯歷史記錄。以前就曾發生過因為複製粘貼,編者找上門來要說法(編輯歷史)的情況。
正解是等站長刪除艦隊Collection:酒匂,然後再移動。(已通知站長)
—— CFSO6459節操醬【留言】 2016年12月22日 (四) 00:49 (CST)

已移動—— CFSO6459節操醬【留言】 2016年12月22日 (四) 10:38 (CST)
多謝了--Shirrak討論) 2016年12月22日 (四) 12:31 (CST)
感激不盡--——以上言論來自於巡查姬007君 _(:3 」∠)_討論) 2016年12月25日 (日) 11:50 (CST)

關於SCP姬金會

SCP姬金會以及其下一系列條目的正文沒有標示CCBYSA3.0,和萌百最底部版權說明衝突,涉嫌侵權

EmberEdison討論) 2016年12月10日 (六) 21:04 (CST)

如果我的記憶沒有出錯的話,據說SCP姬金會系列在萌百誕生的時期(2013年)SCP中文官網的版權協議還是和萌百相同的CC BY-NC-SA 3.0,之後時間未知變更為BY SA。以上是個人了解的一點東西。--非魚討論) 2016年12月10日 (六) 23:22 (CST)
不,至少在11年中段之後就已經是CCBYSA 3.0 ,當時主站還發起了聲勢頗大的商業化計劃——雖然最後沒有成功。現今可查的最早的直接的CCBYSA 3.0版權指引方針是2012年12月12日作出的。
++ Share-Alike This is where things get a little complicated. You see, any content based on the SCP Foundation is itself going to be under Creative Commons. So anything you make, you agree to share as well under these same rules. The best way to do this is to provide a link to the Creative Commons License. http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/.
——DrClef, 13 Dec 2012

趕緊幹活吧,不全部刪掉的話就應該掛模板了。EmberEdison討論) 2016年12月11日 (日) 10:04 (CST)

並不是完全的刪除,直接複製的內容,是涉及侵權的話就是刪除。除非屬於「引用」(合理利用)。
SCP姬金,本身屬於收錄之內,之後也有屬於這裡的編輯後加的創作內容。後來的「原創內容」不屬於刪除範圍之內。
相關的刪除操作,最多只是刪除完全複製於「SCP中文官網」,但是沒有任何注釋的文段。--Notalgia-Contαct- 2016年12月11日 (日) 11:53 (CST)
然而差不多60%~80%的文本內容都存在侵權雷同現象,牽涉條目甚多。是作出刪除的一般程序處理還是適用註明許可證的特殊處理(如維基娘),等待你們的意見。EmberEdison討論) 2016年12月11日 (日) 23:04 (CST)
好像沒什麼人注意這個問題,個人最近會抽些時間看看相關條目的。如果是全文搬運,就要改版權協議,如果只是簡介部分的話就要quote和署名了。2014年的一萬條目衝擊事件當事人@CFSO6459去看看你當時佔位的有沒有問題。--Notalgia-Contαct- 2016年12月13日 (二) 22:40 (CST)
在{{Attention of SCP}}加上一些警告字樣。就算是符合以下SCP的高大上。如果沒人關注這個的話,個人應該要到週末才有時間對比一下相關內容。--Notalgia-Contαct- 2016年12月14日 (三) 22:54 (CST)


目前初步可確認的相關條目(正文)有:


以上以供參考。應該沒有了吧,或許。一般用戶在萌百提刪相比維基也太不方便了,我都找不到方針或者功能按鈕EmberEdison討論) 2016年12月15日 (四) 20:58 (CST)2016年12月15日 (四) 17:35 (CST) 2016年12月15日 (四) 01:00 (CST)

萌娘百科:方針#重寫指引寫得很清楚了,「若抄襲情況嚴重,如整篇抄襲,刪除所有資料,只保留基本的簡介。」,直接在方針寫著,白紙黑字,你認為「找不到」我也是醉了。--Notalgia-Contαct- 2016年12月15日 (四) 22:34 (CST)
或許是我閱讀理解能力比較差,但我一開始的時候確實沒有認為或者理解到適用重寫方針:因為我(當時)訴求的是delete。EmberEdison討論) 2016年12月16日 (五) 17:55 (CST)

看到你開始掛{{版權侵犯}},再留意了一下秋葉提到的方針相關,發現{{版權侵犯}}並非必須,感覺只需要註明大部分內容於CC BY-SA協議下使用即可。最壞麻煩的情況就是把引用的部分和原創的部分完全分成兩部分,一部分註明在BY-SA協議下使用,一部分不註明。畢竟頁腳也有【文本內容除另有聲明外】的字樣,這就是【另有聲明】了。如果你不反對的話,周末我會逐一核查,或許會移除{{版權侵犯}}。雖然我本意還是希望你作為發現者,能幫助請求許可一類的,不過看樣子是不太現實。--Shirrak討論) 2016年12月15日 (四) 23:51 (CST)

根據cc協議,基於SCP的演繹內容也應該在BY-SA協議下發布,那麼就是需要將頁頂模板進行修改,註明使用協議。我會進行操作。--Shirrak討論) 2016年12月16日 (五) 12:56 (CST)
根據SCP總部scp-wiki.net 的現行方針以及其集體創作的事實形式,通過其主要貢獻者或者翻譯者繞過CC BY-SA 3.0另行授權為其他形式是不被允許也不可能的;簡明扼要地說,和維基百科沒有兩樣。目前的模板對於純轉載SCP的翻譯內容的條目來說似乎沒有更多問題了,但是對於將來的有可能的BY-SA和BY-NC-SA的正文內容混雜的情況我覺得應該需要更多考慮。EmberEdison討論) 2016年12月16日 (五) 17:55 (CST)
我也並沒有繞過CC BY-SA 3.0的打算,而是將這些頁面置於CC BY-SA 3.0的協議下。至於原創的內容,因為考慮到這些內容都是基於原有BY-SA的演繹,所以也在BY-SA協議下進行使用。當然,如果對這些原創內容進行引用,同時標註SCP基金會和萌娘百科作為來源都是必須的。
我的目的只是儘可能保留這些內容,和維基百科兩不兩樣我不怎麼關心。--Shirrak討論) 2016年12月16日 (五) 18:26 (CST)
唔喵。。--User_talk:Zyksnowy 2016年12月26日 (一) 22:34 (CST)

關於創建詞條「㚻片」

@蓝羽汇、@宇文天启、@Shirrak各位,請問一下如果重新創建「㚻片」這個詞條,然後註明一段「與ACG界的關聯」,是否可以通過呢??這個詞條旨在向剛接觸兄貴鬼畜的ACG愛好者解釋一下㚻片為何為物,與ACG有何關聯。鏈接是我在沙盒重新編寫的「㚻片」條目,勞請各位過目是否可以通過。㚻片/ 萌娘百科沙盒 2016年12月22日 我覺得添加了「㚻片」這個詞條,可以讓萌娘百科的用戶查看關於「兄貴」、「淫夢」等詞條的時候,能更快理解何為兄貴文化、何為淫夢文化。不喜兄貴、淫夢文化者也可以迅速知道此為何物,而做到不去接觸相關衍生的ACG文化,一舉兩得。 ——User:名猿討論) 2016年12月22日 (四) 14:18 (CST)

如果你的目的如你所說,那麼這個條目內容還是太含糊了。個人暫時沒有什麼太好的想法,先持中看下其他人的意見。沙盒會被定期清理,所以換成了固定鏈接。--Shirrak討論) 2016年12月22日 (四) 14:35 (CST)
@Shirrak,好的,先謝謝您。——User:名猿討論) 2016年12月22日 (四) 14:46 (CST)
我不建議創建「㚻片」這個詞條,如果要建,也是以GV片等更具有通用性的名字。田女這個擴展字符集的字我這裡顯示的一直是一個方框框。在新字符集沒有足夠推廣的情況下,強行用這個字會造成大面積的顯示問題。萌百已經因為這種問題規定了標題內不能出現特殊符號,這個比特殊符號還要特殊。至於內容上的問題就不用問我了,我對這個領域沒有絲毫興趣 --啟天文宇 2016年12月22日 (四) 15:16 (CST)
雖然反對建這個頁面,但是我只想說「㚻」字位於基本平面內的Unihan擴展A區,正常來說大部分手機和電腦都是可以顯示的,和「𩽾𩾌」的性質完全不同。無法顯示「㚻」,只能說明你用的還是Win2k之類的十幾年前的系統,或者你使用的是閹割版的GHOST系統;手機的話正常安卓和蘋果默認字體都可以顯示擴展A區的漢字,如果顯示不了多半是換過字體。再說擴展B區以後的字上面不是也有dalao在弄了嗎😂反對「新字符集」的說法及其還未「足夠推廣」的說法,你自己的鍋怪unicode咯?—以上已簽名的留言由Honoka55留言·貢獻)添加。 2016年12月23日 (五) 20:05 (CST)
其實從之前的統計數據看(做別的正在進行的項目,就是那個SSO),我覺得不用很擔心舊設備的問題,具有這個Capacity的設備應該是很多的
其實Simple and Stupid的辦法是裝個思源黑體來緩解,我現在在做的也是從這裡面提取的一個子集
但是需要說明的一點是,這個東西有點大。我覺得體積能不能壓下去比較懸,900KB - 1MB多肯定是要的,放哪裡也是個問題(不可能讓所有人去訪問Akamai的CDN吧)如果真的要做出來發布應該是以一個Opt-in的功能(小插件里,比如叫「輔助字體集合」的方式來呈現)
順便 @AnnAngela 來評估一下這樣一個輔助字體集來解決缺字問題的方案 -Ben | imbushuo - Outbound train, two car File:L Taraval logo.svgFile:L Taraval logo.svg @ SFMTA MUNI (Discussion) 2016年12月25日 (日) 23:58 (CST)
有些內容因為直接和敏感內容相關,通常都會被掃黃打非的,就算其符合收錄標準也未必能在這裡創建,如【絕頂】之流就轉到H萌了,又如【我要是轉世必定是個淘氣漂亮的金髮女孩】就因為█賴不能收錄,某些政治人物也是,就算有形象都會受到北京██警告而刪除。不過這些事情還是找站長負責,警戒線是個██。--Notalgia-Contαct- 2016年12月22日 (四) 22:32 (CST)

關於討論版的版面

若是將討論版的版面改成像 enwp:Wikipedia:Bots/Requests_for_approval 這樣子的;有一個狀態表格在上面,並且自動將各主題切割到不同頁面去(如 jawp:Special:Diff/62379491),並自動存檔;這樣可以增加可讀性,不知大家的意見如何呢? --Kanashimi討論) 2016年12月25日 (日) 09:10 (CST)

狀態表格怕是不需要吧,畢竟怎麼判定已處理未處理這樣的東西還需要手動操作,徒增麻煩……——From AnnAngela the sysop (Talk) 2016年12月25日 (日) 10:06 (CST)
若是僅留標題、最後編輯者/時間呢?這可以自動判別的。 --Kanashimi討論) 2016年12月25日 (日) 14:22 (CST)
也可以,這樣可以直接取代目錄,我晚上寫一個。——From AnnAngela the sysop (Talk) 2016年12月25日 (日) 19:57 (CST)
若您忙的話,小弟也能代勞 :) 這應該會與存檔功能統合,改變討論串的結構。 --Kanashimi討論) 2016年12月25日 (日) 21:39 (CST)
Done.——From AnnAngela the sysop (Talk) 2016年12月26日 (一) 01:29 (CST)
不過最後回復時間我倒是沒有好的簡單易行辦法去獲取……好累啊——From AnnAngela the sysop (Talk)2016年12月26日 (一) 01:56 (CST)
辛苦了...可取得版本紀錄判別。 --Kanashimi討論) 2016年12月26日 (一) 07:07 (CST)
這就得多一個ajax……——From AnnAngela the sysop (Talk) 2016年12月26日 (一) 10:03 (CST)
今天找了下doc,發現我忘記了還有$.fn.nextUntil這個東西。問題現已解決。——From AnnAngela the sysop (Talk) 2016年12月27日 (二) 01:30 (CST)

現在這個版本,用起來超不順手,能不能將顯示方式改為【可選】?--Notalgia-Contαct- 2016年12月27日 (二) 20:43 (CST)

可以,明天來。——From AnnAngela the sysop (Talk) 2016年12月28日 (三) 02:16 (CST)
Done.——From AnnAngela the sysop (Talk) 2016年12月28日 (三) 14:15 (CST)

關於人物信息欄的【本名】一欄,是否該規範化一下

我覺得這也是老話重提。但從目前的狀況來看,以前即使討論過,也並沒有形成可執行的規範。

人物信息欄的【本名】一欄,對於中文人物名,倒是沒什麼問題。但是對於日文名、日文外來名寫的非常混亂。

  • 對於日文名字
    • 有的只寫了中譯名(本名當然不是中文的,嚴格說來這是本名的中譯名);
    • 有的寫了中譯名,並在括弧寫上日文假名(中文卻註上日文假名,不倫不類),這種最典型的是把「漢字與假名組合的名字」全寫成中文,然後又全註上假名,是明顯的錯誤寫法
    • 有的寫了中譯名,並在括弧註上日文假名,以及羅馬音(同樣是中文漢字註上日文假名和羅馬音,三種全寫是很長一大串),這種也有與上面類似的錯誤;
    • 有的只寫了日文原名(這其實是可以的,只是對於日文漢字沒標註發音,不知道怎麼讀);
    • 有的只寫了日文假名(對於日文漢字名字,只寫假名顯然是不行的);
  • 對於日文外來名字
    • 有的只寫了中譯名(本名當然不是中文的,嚴格說來這是本名的中譯名);
    • 有的寫了中譯名,並在括弧寫上日文片假名標註(本名當然不是中文的,也不是日文片假名的);
    • 有的寫了中譯名,並在括弧註上日文假名,以及原語種的名字(原語種名字才是人家的本名,不過三種要是全寫就是很長一大串,特別有的名字本身就長,三倍長度也是突破天際);
    • 有的只寫了日文原拼寫(本名當然不是中文的,也不是日文片假名,只是作品中用日文拼寫而已);
    • 有的只寫了原語種名字(這個確實是本名了,其實是可以的,只是沒有中文對照);

我一直覺得人物信息欄少了一行(從很早很早以前就這麼覺得),第一行叫【本名】,要是再有個加個第二行【譯名】就方便多了。但由於人物信息欄數量繁多,改是不現實的,既然不能給信息欄增加一行,那麼就代之以統一一下【本名】的書寫規範如何?(我正在對混亂不堪的本名欄以及正文開頭的名字注釋做修改,但是這將會對原有的本名寫法統一做改動,所以徵求一下意見。)

我的看法是

  • 本名就是本名,【本名】就是以其原語種的名字書寫。(對於日文名字最好用ruby加注假名,更直觀。不會日文的編輯者可以先不管,由懂日文的進行完善)
  • 如果本名的書寫,不便於中文讀者瀏覽,那麼再以括弧在後面標註中譯名。(而對於全漢字的日文名字,本來就能直接看明白的,寫不寫都無所謂)換句話說,非原語種本名的只能註明在後面括弧中,而括弧前寫的是原語種本名,而現在有不少是反着寫的,把本名寫上中譯名了。
  • 如果對於人物本名有更多需要表達的信息,寫在正文即可,沒必要在本名欄擠一堆(比如歐美名字把中文、假名、原語種名全寫)。

萌百娘的胖次討論) 2016年12月25日 (日) 22:24 (CST)

目前較多條目的「本名」一欄都實際上是「譯名」。
節操醬的想法是將人物信息模板中的「本名」直接改為「譯名」,再在模板的「譯名」下面加上「本名」一欄。
畢竟不是所有編輯者都會日語或其他語言,本名的優先度應該低於譯名。
—— CFSO6459節操醬【留言】 2016年12月25日 (日) 22:58 (CST)
加行?人物信息欄如果可以加一行,自然是最好的,對普通編輯者來說,只寫個「譯名」就行了;對於有外語能力的,也可以在「本名」欄完善本名信息。但感覺加一行有點不太現實吧?全站那麼多人物條目,全都要改嘍。 如果真要加一行的話,我也會幫忙修改,畢竟就算再多,也還是改的完。萌百娘的胖次討論) 2016年12月25日 (日) 23:15 (CST)
太麻煩了,沒必要。
但是以本名規範為前提的話,我個人說下我的見解:
  • 本名語言按照作品所屬語言來算,比如日本作品的角色的本名一律日語書寫。不然試試不查本名去P站搜米斯蒂婭響改二的角色圖試試。
  • 作品的角色必須使用表音系統進行注音,比如日語採用五十音或羅馬字,哪怕全名都是漢字也不應例外。不然去和美國人或者日本人聊聊最喜歡的艦娘試試。
  • 比起一些自我膨脹的角色簡介,這些實用的國際化基礎數據更加重要。bangumi.tv這一點就做得很好,想不通的時候最好借鑑一下。--東山奈央討論) 2016年12月25日 (日) 23:05 (CST)
上面不是說節操醬提議加一行嗎?如果可以加一行,自然是最好的,對編輯者來說,相當省事,一點不麻煩,只在「譯名」欄寫上譯名就行了;而對有餘力或有外語能力的,也可以在「本名」欄補充本名信息。萌百娘的胖次討論) 2016年12月25日 (日) 23:16 (CST)
我只是想要個規範。因為我在完善本名欄時,感覺相當彆扭。當想調整一個本名欄時,發現另外一些又是以另一種方式書寫的;當把其中一個的繁瑣寫法簡化之後,發現另一些又是繁瑣寫法;或者當把其中一個簡略的寫法補充繁瑣之後,又發現另外又有一些需要補充;或者又有的介於二者之間,簡化也不是,補充也不是……結果都不知道該遵循哪個。萌百娘的胖次討論) 2016年12月25日 (日) 23:20 (CST)
你是不是回錯人了?我沒提什麼加一行啊。--東山奈央討論) 2016年12月25日 (日) 23:31 (CST)
我是說上面,節操醬的回覆。萌百娘的胖次討論) 2016年12月25日 (日) 23:40 (CST)
①對於【日本作品的角色的本名一律日語書寫】?如果這一欄叫「人物名」或「角色名」,這麼寫是可以,但問題在於這一欄叫「本名」,你能想象一個英國人的本名是用片假名書寫的嗎?而且「本名」還有另一個問題我以前也想吐槽了,就是如果角色雖然有名字(作為一個角色有角色名)但不是本名呢?很多編輯者還是寫到了「本名」欄中,這容易給不了解的讀者造成誤解;當然也有的編輯者把「本名」一欄留空了或者寫個「不明」,然後把角色名字寫到了「別名」一欄。②確實應該有發音標註,如果是五十音標註可以直接用ruby標註在名字上 方,但是羅馬音就沒必要擠占空間了,如果需要註明的話,寫到正文開頭的括弧里就行了。 萌百娘的胖次討論) 2016年12月25日 (日) 23:46 (CST)
現在TYPE-MOON人物基本按照
1.遠坂とおさか りん
(Tōsaka Rin)
2.クー·フーリン
(Cú Chulainn)
這兩個種類本名書寫,不知第一種是不是樓上提到的所謂的繁瑣寫法,不過TM區近百來個詞條已經差不多都是這個格式了←_←如果需要大規模修改此作品人物詞條會非常麻煩。現在反而是將剩下的漏網之魚變成此處1、2兩個格式工程量非常小--某一臉萌百的Ether(討論) 2016年12月25日 (日) 23:58 (CST)
順便關於羅馬音擠占空間的,參見詞條衛宮切嗣即可。--某一臉萌百的Ether(討論) 2016年12月26日 (一) 00:01 (CST)
額,既然型月都是這個格式,那就統一這樣吧,我不動了 =_=。 本名欄寫法現在沒有全站規範,要是能都按型月這個寫也行,不過感覺型月人物欄的寫法不適合作為推廣藍本,推廣到其他人物,畢竟沒寫中譯名,全日文漢字倒是好說,假名的就不合適了,尤其是外來語的,比如庫·丘林那個,肯定有人乍一看不知道是誰。 如果全站推廣的話,我個人更傾向於把羅馬音放到正文開頭括弧里(如果必要,沒必要則不寫),而本名欄的括弧里留作寫中譯名更好(如果必要,沒必要則不寫),對於外來語名字,則是原語種名字在前,括弧里寫日文寫法或中譯名(如果必要,沒必要則不寫)。萌百娘的胖次討論) 2016年12月26日 (一) 00:27 (CST)
1個多月前我就發現了{{煉金工作室系列}}模板中的大部分人物條目的本名寫的都是譯名,於是當時改了大概20個左右吧,覺得好像也沒人在意就擱置了。既然現在有人提出要規範化,那誰來幫忙看一下我改的還可以嗎?(就是我的貢獻頁里摘要包含「本名不應該是中文」的那些條目)-- Wz520討論 2016年12月26日 (一) 11:22 (CST)
【人物模板】抄考自偽基百科,本身就不是什麼嚴謹的玩意。
個人在鼓弄那些Infobox的時候,也想到這個,使用了【原名】和【常用譯名】的方式。維基那邊還有一個【官方譯名】的玩意。
外文會涉及到翻譯問題,列出一項寫【作品原名】,條目中用官方譯名/常用譯名稱呼就是。
【本名】這個說法其實有些問題,就如上面提到的外國人的本名不就是應該是該國語言。
個人印象中標準用法,是【作品中名字+正式譯名】,羅馬音是看寫的人喜歡。
個人之前寫過的《大航海時代系列》如詹姆·傑克·魯德韋,也是列出凡此種植,作品中的外國人,也有寫出拉丁文轉譯。--Notalgia-Contαct- 2016年12月26日 (一) 13:25 (CST)
既然這樣更進一步好了,【本名】欄填【作品中名字(注音,可選)+正式譯名+(原語種名字,可選)】。上面有舉到艦娘的例子,不過要查艦娘的英文名在外文網站搜索資料的時候我還是傾向於直接去英文wiki查,注音對於我這種日語極其不精的人來說意義有限。至於原語種名字並不是很好判別,這方面期望較高但不一定編輯者一定能做到。--Shirrak討論) 2016年12月26日 (一) 13:44 (CST)
不如學維基或者bangumi.tv把本名一欄改成更規範化的名稱。
對於如何展現作品中原名,我個人現在是支持羅馬音+原文不注音,畢竟羅馬音本身比假名注音更適合機讀,讀得懂的人更多,而包含的信息量是差不多的。
看到上面例子裡的Tōsaka Rin的寫法,我覺得萌百的羅馬字表音也可能採用了多種不同的規則,可能也需要統一一下了?--東山奈央討論) 2016年12月26日 (一) 19:49 (CST)
以作品語言(比如日語作品中都以日語)作為本名首選項是不合適的。以庫·丘林為例,他的名字在原作設定中也是有原語種名字的,他本名叫Cú Chulainn,而不叫クー·フーリン(クー·フーリン只能算他的名字的日語音譯)。其實還有一個很有意思的例子,就是死亡筆記,寫的名字只能是原語種,如果要用筆記殺掉L,你寫上「エル·ローライト」或「艾爾·羅萊特」是不行的,要寫英文「L Lawliet」。=_= 。。。萌百娘的胖次討論) 2016年12月26日 (一) 20:47 (CST)
這些例子不合適,只考慮了粉絲寫作的趣味性而沒有考慮實用性。日文原文、羅馬字和中文譯名都有實用價值,而Кудрявка Номи之類的原文名字除了粉絲創作的時候拿過來裝逼一下以外是沒有什麼用處的。
況且即便遵從粉絲文化,也並非每個粉絲群都傾向於使用原語種名。比如Yang_Xiao_Long的粉絲就明顯傾向於使用作品語言的名稱。--東山奈央討論) 2016年12月26日 (一) 21:22 (CST)
補一句,我認為上述舉例中德Cú Chulainn也可以視作羅馬字表記,所以其實和羅馬字可能並不矛盾。--東山奈央討論) 2016年12月26日 (一) 21:28 (CST)
但是在沒有原語言或不確定的情況下,如萬年不知道是Artoria還是Arturia的阿爾托莉雅·潘德拉貢以及資料稀缺的奧爾加瑪麗·亞斯密雷特·阿尼姆斯菲亞這種,並不知道寫成拉丁字母是怎麼樣的(順便提到此人中名的百科似乎只有萌百,無法參考其他百科,某個大家都知道的百科則是照抄萌百不用理會)--某一臉萌百的Ether(討論) 2016年12月26日 (一) 21:52 (CST)
你是不是沒仔細看帖啊。。。「本名叫什麼」跟「趣味性」和「實用性」有什麼關係?我是在說「本名」欄的寫法,不是在說人物信息欄的內容。。。你說的跟我說的是兩件事。日文原文、羅馬字和中文譯名當然都有使用價值,當然都應該描述,但不是全都寫在「本名」的欄中或者如果要寫在首欄,除非把欄目改名,如改為「人物名」或「角色名」,「本名」這個說法引起的錯誤太多了。萌百娘的胖次討論) 2016年12月26日 (一) 23:10 (CST)
【Cú Chulainn也可以視作羅馬字表記,所以其實和羅馬字可能並不矛盾。】這句話更是不合理了,明明二者完全相反好嗎?。Cú Chulainn可以視作羅馬字表記,這話不假,但跟日文漢字的羅馬字表記相比,源頭與目標完全是顛倒過來的。 一個是先有了名字(外文),然後才根據外文發音轉寫為日文片假名的,一個則是先有了日文名字,然後根據日文發音轉寫為羅馬字。Cú Chulainn並不是由クー·フーリン轉寫而來的,而是他本來就叫Cú Chulain。萌百娘的胖次討論) 2016年12月26日 (一) 23:27 (CST)
可能是我表述不準確,應該說日本作品在英文圈習慣上是這樣表記的。沒有官方說法時,按照原語種的羅馬字表記走。--東山奈央討論) 2016年12月27日 (二) 04:37 (CST)

我想先問清一個問題:人物信息模板你們是否打算做修改?(這個模板的使用數量很大,改的話工作量大)。先確定模板改還是不改這個問題,然後再談本名欄里該怎麼寫。改了就討論改的寫法;不改就討論不改的寫法。萌百娘的胖次討論) 2016年12月26日 (一) 20:47 (CST)
好多。。——User_talk:Zyksnowy 2016年12月26日 (一) 22:34 (CST)
我贊成修改。之前做meta-data標籤化的提案沒有付諸實踐就是因為有效的格式化信息太少了,連名字都沒法用。
問題是工作量不現實。--東山奈央討論) 2016年12月26日 (一) 23:29 (CST)
節操醬支持修改。批量替換文字的話可以用程序自動執行。—— CFSO6459節操醬【留言】 2016年12月27日 (二) 07:33 (CST)

本名不是和筆名/譯名/化名相對的東西嗎?比如夏月結衣藝名是夏月結衣(日文:夏月ユイ(なつき ゆい)),本名是桂木結菜(日文:桂木 結菜(かつらぎ ゆいな)),那麼各位認為,她的人物信息應該怎麼填寫呢? --D41D8CD98F00B204E9800998ECF8427E 2016年12月27日 (二) 12:28 (CST)

本名確實是相對於藝名、化名、筆名之類而言的,但是雖然第一欄叫「本名」,編輯者還是會習慣性的把非本名的名字寫到裡面。而且,即使有的編輯者特意注意到了這個問題,也是在本名欄寫個「不明」或「未知」或空着,然後把角色名寫到了「別名」欄里。就是為了同時處理好「本名」指代含義的問題本名欄寫法的問題這兩個問題,所以才需要提出這個討論主題萌百娘的胖次討論) 2016年12月29日 (四) 15:04 (CST)
反正不管改不改,都沒辦法強制要求編輯者按照新規定來,個人想法跟上面的差不多,同時寫本名譯名和原語種,如果有不寫的也不用勉強,自己看到了就加上,至於尚不明確的就可以暫時不寫或者用別的方法註明、隔開,格式的話,建議參照前段時間改的櫻花莊和物語系列的。搞標準化沒什麼,不過不用強制標準,因為這不影響條目質量,非要硬性化還是另尋高明吧,百度百科就不錯。本名這個倒是無所謂,但是改成姓名或是角色名會比較好,不過還是建議改成姓名,因為目前名字下面一堆什麼生日身高髮色瞳色都是兩個字_(:зゝ∠)_。。。。。。——絲毫沒有存在感的某藍色討論) 2016年12月27日 (二) 18:38 (CST)
我前面也提過了,不清除人物名信息的編輯者或者資料不足的編輯者,可以把不知道的部分空着不寫,而有餘力的/有外語能力的編輯者,則可以對其進行補充。本來就沒說硬性規定編輯者必需都寫全。萌百娘的胖次討論) 2016年12月29日 (四) 15:04 (CST)
是啊,所以我說了想法差不多。——絲毫沒有存在感的某藍色討論) 2016年12月29日 (四) 16:03 (CST)
不開始着手漸漸修改,就永遠停留在不合理的模板。--東山奈央討論) 2016年12月29日 (四) 15:58 (CST)

上面藍羽提到的東西,又回想一些問題,畢竟作品中有【隱藏角色】,本名有時也用作表露隱藏角色的真實身份,他/她本來的名字。直接改成【人物姓名】之流的,就會和填寫時初衷相違。不太合適一刀切。

在{{聲優信息}}和{{Infobox Person}}就是這樣,有【名字】、【本名】、【其它藝名】、【暱稱】。作為早期歷史遺產的【人物信息】,由於大量使用,導致沉沒成本過高,之前搞Infobox,雖然有動它的心思,但是何奈有壓力Thanks, Baskice.(Talk:討論版/存檔/2015年06月#Infobox格式統一)。。

就算改名,也未必需要替換,{{{姓名|{{{本名|}}} }}}這個寫法就能兼容到舊體制,同時使用新的稱呼了。

規範寫法,首先就要了解這個【本名】的使用情況,最後是否和其他人物模板看齊。統一格式,還有一堆派生的人物信息,順手搞了吧。--Notalgia-Contαct- 2016年12月27日 (二) 20:41 (CST)

欄目名叫「姓名」也不合適,不然又得出現很多「不明」,因為並不是所有角色都提到姓名(不管是本名還是化名),把欄目叫「人物名」或「角色名」或許更合適些?比如對於叫「魔王」、「老師」的角色,沒提到名字,填寫時未免又要特意把「姓名」填寫成「不明」或「未知」,然後在別名欄填上魔王或老師,仍是多一處麻煩。萌百娘的胖次討論) 2016年12月29日 (四) 15:10 (CST)
那麼先將模板的【本名】改成【人物名】,起碼不會讓部分條目看起來有些違和,是否拆分,還是其他修改的細節可以之後再談。--Notalgia-Contαct- 2016年12月29日 (四) 21:53 (CST)
說真的「人物名」和「姓名」有何不同?非要弄成有多大的差別似的?人物名,「人物的姓名」,難道把「魔王」或者「老師」加進「人物的姓名」就對了?這兩個難道不是稱呼也就是「別號」嗎,「姓名」填未知,別號填「稱呼」有何不可?本名不明,然後描述稱呼,豈不是更詳細一些,難道要讓一些人被讀者誤認為姓「魔」名「王」、姓「老」名「師」?--絲毫沒有存在感的某藍色討論) 2016年12月30日 (五) 11:05 (CST)
學bangumi.tv比較好--東山奈央討論) 2016年12月29日 (四) 15:58 (CST)
能具體說個例子嗎,我去看了bangumi.tv,情況還是有很多的。--Notalgia-Contαct- 2016年12月29日 (四) 22:02 (CST)
不知道規範的編輯者,是不會區分姓名和角色名、人物名有什麼不同的,建議在人物信息模板里填名字的那一欄用<--!>這種進行填寫說明來告訴編輯者規範,不過如果是複製過來的模板就無解了(二哈)。——絲毫沒有存在感的某藍色討論) 2016年12月29日 (四) 16:08 (CST)

能否建立一個全屏版的「高度劇透」的提醒模板?

有些作品的條目涉及劇透過多,可能難以通過抑制劇透的方式寫出正常條目或極易被編輯者塞滿劇透。而現在的劇透模板非常的小透明,甚至很多人已經忘記使用這個模板了。

那麼能否模仿R-18模板那樣,給這些條目製作一個全屏遮罩模板來提醒劇透,由讀者決定是否觀看。--東山奈央討論) 2016年12月17日 (六) 04:02 (CST)

作為一個百科類網站,來查閱資料卻被告知「本頁面全部都是劇透」,不想被劇透但想看介紹的訪客會作何感想?
節操醬認為,劇透應該用模板:Hide隱藏,不應妨礙到條目的正常閱讀。至於因為手賤點開hide而被劇透,那就沒辦法了。
—— CFSO6459節操醬【留言】 2016年12月17日 (六) 10:36 (CST)
請注意萌百有多種情況難以適用這種解決方法。
  1. 萌百有大量的條目,在撰寫過程中被編輯者無意中加入了劇透。比如曉美焰等魔法少女小圓角色的角色條目,劇透和非劇透混合的狀況已經很難進行改造
  2. 內容絕大部分都是劇透的條目,比如神座出流
  3. Hide模板本身成型時間過早,設計比較不美觀合理,很多條目改造後會變得很難看,也無法解決標題層次隱藏(上述條目直接使用模板:Hide的話需要標題層次的隱藏)、或者嵌套的問題。全屏模板是一個明顯更美觀方便的模板。
  4. 全屏模板並非用於全部模板,而是部分會涉及上述問題的條目。
正是因為萌百現在的編輯者質量不足以完美解決分離劇透這個問題,所以萌百才應該負起責任,由讀者決定是否查看一篇可能會影響觀看感受的條目。
此外大陸社群對於劇透的重視程度普遍過輕,萌百引導社群良性發展也並無不妥。--東山奈央討論) 2016年12月17日 (六) 14:29 (CST)
私以為像神座出流這樣頁頂大紅感嘆號提示模板已經能起到警示作用了。畢竟這類全文劇透的詞條並不多。做成像一定是我打開的方式不對這樣點一下才能看到全部內容的 --啟天文宇 2016年12月17日 (六) 14:38 (CST) 2016年12月17日 (六) 14:30 (CST)
首先,R-18模板那樣的效果是禁止的,原因是對搜索引擎有影響,以前蝴蝶搞了個一樣效果的SCP警告模板裝逼,站長刪掉之後,在Widget:R-18加上「任何管理員在無程序員技術支援的情況下更改此插件,或複製此插件,即刻回退/刪除新插件,並且移除管理權限。」,這個效果一搞,就是作死
另外,{{劇透提醒}}也有寫明「萌娘百科不禁止劇透」,本質上連那些提醒模板也可以不用的。我不認為有必要刻意去為了防劇透,而刻意對內容進行刪減,重寫。--Notalgia-Contαct- 2016年12月17日 (六) 22:24 (CST)
說起來萌百如果遇到那種惡性劇透的編輯情況是依照什麼來處理的?比如條目第二句告訴你兇手是誰那種。--東山奈央討論) 2016年12月17日 (六) 23:06 (CST)
這個真的是因人而異,個人是對江之島盾子開頭導言直接寫上她是幕後黑手,感覺沒問題的人。劇透不會影響到我之後的瀏覽體現,反而讓我有興趣於了解作品,她是怎樣隱藏她的身份,怎樣揭穿啊之類的。--Notalgia-Contαct- 2016年12月18日 (日) 10:25 (CST)
我甚至有着在看一部作品之前必先查找一下劇情和角色介紹的習慣。。。因為對某些劇情的承受能力低下,以及只對某些特定的屬性感興趣。例如我在看前知道我準備看的一部作品是後宮、致鬱發便當或者某個我喜歡的角色死了的話我就不會看了,因因此憑藉着劇透少觸了不少雷,所以有些人討厭劇透,但我就很喜歡劇透。——絲毫沒有存在感的某藍色討論) 2016年12月22日 (四) 13:57 (CST)
劇透這種東西基本每個條目多多少少都會有一些吧....用模板收起來或是黑條遮住一類的,用劇透模板提醒那一部分就好....一個大型劇透模板簡直就是在叫人別看這個條目了會被劇透什麼的 這樣更影響用戶瀏覽-Yurin_JasmineTalk with me 2016年12月25日 (日) 11:24 (CST)
可能是不同社群對於劇透的容忍度不同吧,因為我經常從日站百科搬東西,感覺P站N站百科相對更注重劇透的保護。--東山奈央討論) 2016年12月27日 (二) 04:41 (CST)
想到一個例子,一個作品(漫畫)的愛好者已經對作品瞭如指掌(劇情),但是還是去追看作品動畫版,在完全劇透的情況下,依然會有興致去重溫整個故事。就算說劇透會影響到尚未觀賞作品的人的閱讀體現,本身在相關研究上(維基百科:劇透內容上有無論的學術研究注釋,我不說了)也是兩可之說。上面藍羽匯舉了想避開某類作品的讀者的例子,我舉些反面的,不少人就是因為【鮮血之結末】的圖片才去看《日在校園》,因為【砍頭CG】,去玩《你和她和她的戀愛。》,得知結局,期待劇情的轉載,如何發展至此,也是一種樂趣不是。
還有就是劇透也會涉及到遊戲攻略上,玩Galgame,也得知道哪些角色能不能推,怎樣推(什麼路線)。解密遊戲,玩不到一半,多少人是去谷歌百度攻略。個人很反感那些濫用劇透提醒,刻意隱藏,造成閱讀瀏覽上困難的情況。沉迷在自我滿足中,認為自己幫到了很多人,其實只是一廂情願。--Notalgia-Contαct- 2016年12月30日 (五) 22:13 (CST)

《魔法少女育成計劃》條目名要麼全用本名,要麼全用綽號。。。

怎麼有的用本名,有的卻又用綽號,是搞啥?。。。。

還有,譯名不常用的,修改成常用的就行了,但別動原名。居然把原名給刪個精光,是搞什麼鬼?操作時啥都不想嗎?

PS:最近萌百是怎麼回事?一次又一次的遇到各種莫名其妙的操作行為,不是回退,就是亂刪,越來越不講規矩了萌百娘的胖次討論) 2016年12月29日 (四) 14:55 (CST)

之前在貼吧看到有人發的相關圖,表示一些譯名「根本認不出來是誰」,不過刪掉原名應該是有所不妥,一會加回去。
而「有的用綽號」(你大概指小原原?)或許正是模板刪掉原名的效果體現。
不過我也好奇用哪個比較受到讀者認可,因為按理說文件分類應該和條目名一致,但條目名是原名,而讀者更認可綽號的時候,處理文件分類稍微有點棘手。--Shirrak討論) 2016年12月29日 (四) 15:07 (CST)
這活我不是太能搞定……不懂日語+不看這個番,有些沒法對照上原名,剩下的拜託了--Shirrak討論) 2016年12月29日 (四) 15:21 (CST)
改譯名沒問題,本來就是臨時譯的,當然要改,但是清空了原名就不可理解了?即使以暱稱做條目名也可以,模板中又何必刪掉。。。如果以暱稱做條目名那也行,那就把前面用原名的,也統一改成綽號。要麼全改,要麼全不改。萌百娘的胖次討論) 2016年12月29日 (四) 15:34 (CST)
我最不習慣的是,做出讓人不理解的的編輯行為卻不帶說明。只要附上一句明確的說明,別的編輯者一看,馬上就明白「哦,他是出於這種考慮,所以才做出這種操作的」,這樣別人提不同意見,也能有個針對性。但沒寫清楚的話,別人想提個意見都不知從何處着手。而且,也不好把被刪的原名重新加上去,不然又會被認為是編輯戰。每次遇到這種情況,為了解決疑問,只好為這麼一個個細節問題,專門在討論版發主題帖,一次又一次,一次又一次的占用討論版。。。……我也不知道到底要提醒多少次才能有用,只能一次次無力的提醒。。。萌百娘的胖次討論) 2016年12月29日 (四) 15:34 (CST)
要說原因,我只能理解為修改者也不是心平氣和地修改這個模板的……情緒這個東西很難捉摸--Shirrak討論) 2016年12月29日 (四) 16:06 (CST)
怨氣這麼大,歡迎前去百度百科。——絲毫沒有存在感的某藍色討論) 2016年12月29日 (四) 15:16 (CST)
嫌怨氣大,你可以不參與這個主題貼,這是你的自由。。。萌百娘的胖次討論) 2016年12月29日 (四) 15:34 (CST)
當然,歡迎你去百度百科也是我的自由。——絲毫沒有存在感的某藍色討論) 2016年12月29日 (四) 15:40 (CST)
你們又搞個人恩怨?--東山奈央討論) 2016年12月29日 (四) 15:59 (CST)
請注意言行。用戶交流政策萌娘百科:禮儀。--Take meTake you 2016年12月29日 (四) 17:04 (CST)
事情發展得沒頭沒腦,我稍微看一下相關歷史記錄,是幾天前{{魔法少女育成計劃}}(special:diff/983191)的編輯吧。
大致看到是作品中角色【條目名稱】的問題,但是個人最近都在看《鋼煉FA》,沒追新番,《魔法少女育成計劃》的事情說不上話,個人直接在殞恆原罪上留言,希望得到相應的回復。
@殒恒原罪相關當事人都沒出來,單方面論斷,又有人出來擋槍,現在才週四,我還以為只有週末才有這類劇場,大家的時間真多。希望回到問題的重點,確認後【統一格式】就是了,之後違背的,刪起來,回退起來,也能在摘要寫上【過去關於魔法少女育成計劃條目命名的共識】,對不。--Notalgia-Contαct- 2016年12月29日 (四) 21:51 (CST)
傳送門:[1]
這件事情很好解決,總之外號寫進去就好,主詞條直接是本人的原名,慢慢改;總之,當時修改的原因我也寫得很清楚,就是一些翻譯問題罷了,既然要求人物魔法少女本人的名字加進去,那麼加進去就好了。
如果我那時候不去修改的話,必定還會有其他人修改,譯名問題罷了,僅此。
最簡單的解決問題就是:自行添加回去本人名字,總之我當時改到笑肚子--殞恆原罪討論) 2016年12月29日 (四) 21:59 (CST)
我也要說一件事情:我知道會有今天的,所以我就早準備好了。一件事情,沒必要小題大做,實際上沒必要出來討論,畢竟加回去本人名字就好了,你也可以去看看我當天修改的,我並非因為要留原名什麼的,而是僅僅修改掉不合理的譯名罷了,不小心刪掉原名,不謝--殞恆原罪討論) 2016年12月29日 (四) 22:01 (CST)
當然,之所以會開這個討論,我也能知道(不說理解)。因為趕腳翻譯+勞動成果,如果一個人的「勞動成果」被別人這麼一搞的話,心裡肯定是不好受,看的出來的。--殞恆原罪討論) 2016年12月29日 (四) 22:03 (CST)
我看了一下其他百科的(中文、日文維基百科;中文、英文wikia等等),其他百科的人名幾乎是用:綽號。如果你想留本人名字作為詞條目的名稱,也是可以。(嘛,人的獨一性最重要)--殞恆原罪討論) 2016年12月29日 (四) 22:10 (CST)
所以你揣度了一下萌百娘的胖次創立條目的動機,然後進行了推定,得出來了一個滿意的結論嗎?
萌百娘的胖次當初創立條目後沒能及時修改譯名,存在問題(中間是否有人幫忙先不論),直接把原名去掉,也有不妥。
關於其他百科,我知道中文日文維基百科基本上不會為動漫角色單開條目,他們根本不會去糾結這種問題。也只有萌百才會糾結這樣的問題,是亞絲娜還是結城明日奈。這就是「獨一性」的依據嗎?
「明明一件小事速度解決的問題」,的確如此,只要哪位懂日語的編輯者幫忙加上姓名就行了,結果搞得好幾個基本不追這部番的人牽扯進來。也是稍稍有點窩火了呢。--Shirrak討論) 2016年12月29日 (四) 22:38 (CST)


總而言之,真是感謝@Shirrak做了相應的修改。總之想留原名還是綽號,看看胖次君的想法吧。反正當時我修改的目的僅僅是譯名問題罷了,刪掉原名這點我可以表示抱歉。-殞恆原罪討論) 2016年12月29日 (四) 22:45 (CST)

so,我這裡插一句嘴吧。當年在星際我也遇到過類似的問題,比如國服翻譯的尤摩揚護國軍是否欠妥的。you know,不會有任何一個國家直接使用軍隊的稱謂去稱呼政權,經過討論比較準確的翻譯還是尤摩揚合眾國,至於原理是啥咱先省略掉。最終我在自己的目錄上全部選擇了國服譯名是有理由的:更多次使用的譯名能夠帶來的是對於讀者而言更高的辨識度,能讓玩家想起來:哦原來那個尤摩揚護國軍是蟲群之心裏面那個白白的陸戰隊員的所屬國家啊!這樣。至於使用稱謂還是全名做詞條目的話,雖然說使用稱謂(番劇環境原因畢竟比本名的辨識高)有辨識度高,檢索方便的優勢,不過我還是推薦兩個都用以讓所有讀者都能從檢索受益,以稱謂這樣辨識度高的關鍵詞放在前面(md這個脫坑的zz怎麼又跑出來裝逼了拖出去打啊啊啊!)--低調虐菜=小七討論)2016年12月29日(四)22:53:00

使魔法少女稱號都重新導向到本名條目上即可。模板中剩下一部分的本名個人能力不足難以對照,還希望胖次或者哪位能補上,另這算是一個個例,也希望胖次不要太焦慮。--Shirrak討論) 2016年12月29日 (四) 23:02 (CST)
真是又麻煩一下@Shirrak閣下了。我現在又改變一些主意了——方才去吧、群、Facebook等[2][3]方面了解了一下,絕大多數都是以稱謂為主,包括主角色詞條目也是,重新導向的話我覺得會影響本角色的一些內容(譬如簡介),還有一點,在魔保育系列中,以主名為詞條目本名的話,也覺得有點奇葩(廣泛的意思還是個性突出?亞絲娜的那種我知道了,不過建議要以關鍵詞為本詞條名好點,以上僅僅為我的建議),關鍵詞為主而入手吧,再加上作者facebook那邊也是用稱謂為主要說法。
我也看過這個系列(包括小說等等),雖然是略知一二,不敢自稱幾乎了解。
至此,如果覺得我這種不合萌百的話,可以否定掉我的建議。(沒多大事情,就一句話而已)。
在此,有勞與打擾各位了。-殞恆原罪討論) 2016年12月30日 (四) 12:20 (CST)
我並不反對,這個以作品的愛好者意願為主,只是一些條目肯定得加消歧義後綴(如白雪->白雪(魔法少女育成計劃))。如果不對後綴反感,或其他反對意見的話,可以考慮在12小時後執行,越早越好處理分類等相關事宜。--Shirrak討論) 2016年12月30日 (五) 12:53 (CST)
插句嘴,其實我一直想統一用魔法少女名的,因為不是每一個魔法少女都有本名的。我支持用白雪(魔法少女育成計劃)。-Yt051討論) 2016年12月30日 (五) 15:22 (CST)
可以理解,能提出意見其實就幫大忙了--Shirrak討論) 2016年12月30日 (五) 15:27 (CST)

說到全名規則和粉絲圈內稱呼習慣的衝突的話,我想起來萌百還有一部作品好像也有類似的情況。

海外Wiki無論是泛ACG的wiki還是作品wiki好像都不使用真名。--東山奈央討論) 2016年12月30日 (五) 20:29 (CST)

這個屬於沒辦法吧,畢竟如果全用職階名的話,要消歧義的條目就太多了……雖然現在也是為了和歷史人物或神話人物區分而基本上都是消歧義狀態= =--安迪布蘭頓大人討論) 2016年12月30日 (五) 20:33 (CST)
這就涉及到消歧義問題,只有涵蓋的範圍足夠廣闊,就會有重複的情況。太陽下無新事,去一些大網站,註冊個號不是也經常提醒【這個名字已經被註冊/使用】,沒什麼出奇的。--Notalgia-Contαct- 2016年12月30日 (五) 22:17 (CST)

本主題或以上段落文字,在討論結束後應存檔至討論:魔法少女育成計劃模板討論:魔法少女育成計劃。--Take meTake you 2016年12月29日 (四) 17:04 (CST)

本話題無回復超過十日後執行-- 【見 查】 使 貓♪ ☞找這隻貓☜ 2016年12月29日 (四) 22:27 (CST)

@云霞,你這嚇人的簽名趕緊改改吧。。如此整齊的代碼= =
另,解決方案有個結論嗎?如果有的話列出來再公布執行吧。。 --巡查姬knt-sai~~あたしは天使じぁないわ討論】 2016年12月31日 (六) 12:03 (CST)

巡查姬權限申請

User:雲霞

狀態:   通過
申請職位:巡查姬

申請/被提名者:雲霞討論頁貢獻上傳歷史被刪貢獻封禁及歷史移動日誌巡查日誌評論管理日誌提/降權日誌用戶權限管理

關注萌娘百科三年了,註冊成為正式編輯滿了兩個月,很喜歡萌娘百科的交流氛圍和環境,中毒也不淺,它已經成為了我日常生活&網絡生涯的一部分,特此申請一個巡查姬,希望能為萌娘百科做出更大的貢獻——此致——雲霞天使貓♪找這隻貓 2016年12月24日 (六) 23:16 (CST)
Approved. 歡迎加入萌娘百科維護團隊 ≧▽≦
記得閱讀萌娘百科:巡查姬的巡查任務,最好能了解一下萌娘百科:方針
另外問一下,你比較傾向/喜好哪些條目或專題的維護工作?
—— CFSO6459節操醬【留言】 2016年12月25日 (日) 11:36 (CST)
@CFSO6459十分感謝!目前大專題的話我正在補完乖離性百萬亞瑟王這個專題(因為這個專題國服官網資料也有殘缺,所以大概要做很久),其他的雜項可以參考我的用戶頁的工作備忘,大概我編輯的東西比較雜……只要是感興趣的都會自己動手編輯,從大越香里C2機關狐之工作室這類社團條目,再到艦C四季例行活動的攻略,爐石傳說等遊戲條目也都在關注,偶爾也會參與歌曲類條目的排版。
就任巡查姬之後可能會對用戶交流用語樣板以及其他用戶交流頁面相關加以完善,提高萌百初心者的編輯熱情與水平
接下來會致力於補完畫師與空缺聲優等ACGN相關人物以及繼續完善上述專題的工作,以後請多指教!
--雲霞天使貓♪找這隻貓 2016年12月25日 (日) 12:10 (CST)
歡迎新人!——以上言論來自於巡查姬007君 _(:3 」∠)_討論) 2016年12月25日 (日) 12:13 (CST)
_(:з」∠)_節操醬是忘記了提權嘛……還是說見習巡查期間暫時不授予巡查姬權限?--雲霞天使貓♪找這隻貓 2016年12月25日 (日) 18:45 (CST)
抱歉忘記了 (·ω<)☆ —— CFSO6459節操醬【留言】 2016年12月25日 (日) 22:46 (CST)

User:衛宮/萌百苦力收錄希望(來搶餵公雞的活干23333333)-Yurin_JasmineTalk with me 2016年12月25日 (日) 20:22 (CST)

歡迎加入巡查姬隊伍,不過得小心別萌百中毒呢! --巡查姬hlwan(討論) 2016年12月26日 (一) 12:46 (CST)
歡迎喵,聖壇快樂,--User_talk:Zyksnowy 2016年12月26日 (一) 22:34 (CST)
歡迎!七海你有錯別字!神樣のMomo君君の噓 2016年12月27日 (二) 17:33 (CST)

User:衛宮/萌百苦力收錄希望,請自覺到上面把自己加進去哦————只在討論版出現的衛宮醬 2016年12月27日 (二) 23:57 (CST)

恭喜~~同時,聖誕+新年快樂(吧。。。)還有@雲霞天使貓♪這個名字なにそれ??? --巡查姬knt-sai~~あたしは天使じぁないわ討論】 2016年12月29日 (四) 18:19 (CST)

狀態:    

根據萌娘百科管理方針中關於巡查姬見習期的規定,一個自然周的實習期現已到期,雖然根據規定期滿後自動轉為正式巡查姬,不過在此還請提權者@CFSO6459及其其他維護團隊成員對本人一個自然周以來的編輯操作和維護行為作出評定,以上。 是不是太嚴肅了點2333不過這個程序還是不可或缺的 @Kanate saikou變成五號機了23333-- 【見 查】 使 貓♪ ☞找這隻貓☜ 2016年12月30日 (五) 21:01 (CST)

用戶權限體系。已經沒有這個程序了。--Take meTake you 2016年12月30日 (五) 21:40 (CST)
嘛……這個人→在公事上還是相當嚴肅的請見諒-- 【見 查】 使 貓♪ ☞找這隻貓☜ 2016年12月30日 (五) 23:34 (CST)
如果這1個自然周內沒有出現以下情況,則自動轉為正式巡查姬
——萌娘百科:巡查姬
所以並不需要特意地再次前來申請。祝巡查愉快(≧▽≦) —— CFSO6459節操醬【留言】 2017年1月1日 (日) 05:55 (CST)

機器人權限申請: LittleMoeNewBot (Owned by User:imbushuo)

狀態:   完成
申請職位:機器人
機器人賬號:LittleMoeNewBot[更多]對話頁貢獻上傳歷史封鎖及歷史被刪貢獻移動日誌巡查日誌使用者權限及日誌使用者查核

申請/被提名者:imbushuo討論頁貢獻上傳歷史被刪貢獻封禁及歷史移動日誌巡查日誌評論管理日誌提/降權日誌用戶權限管理

這個機器人當前主要是做這麼一件事情:以比較快的頻率和每次較多的存取量拉取諸如最近更新的列表,並通過由用戶(這裡的用戶是sysop(s)和巡查自己定義的一段高級查詢語言(不是那麼 Simple Naive 的簡單命名空間和基於用戶的查找) (C# via Roslyn Analysis/JavaScript via ChakraCore) 來獲取自己需要的具體列表(稱之為話題,當然全部推送也是可以的),主要通過 Webhook 的方式推送到別的機器人和移動平台中間件上以供處理(比如推送,因為在服務器上安裝鈎子+curl的負面性能影響有點大)。 這個機器人是只讀的,但是因為其調用頻率的原因,需要申請機器人權限。——Ben | imbushuo - Outbound train, two car File:L Taraval logo.svgFile:L Taraval logo.svg @ SFMTA MUNI (Discussion) 2016年12月31日 (六) 00:27 (CST)
如被通過,請在機器人用戶頁使用{{bot}}——From AnnAngela the sysop (Talk) 2016年12月31日 (六) 12:39 (CST)
完成 -Ben | imbushuo - Outbound train, two car File:L Taraval logo.svgFile:L Taraval logo.svg @ SFMTA MUNI (Discussion) 2016年12月31日 (六) 23:00 (CST)

加上了 --多功能型Baskice(給我留言) 2016年12月31日 (六) 22:01 (CST)

感謝 -Ben | imbushuo - Outbound train, two car File:L Taraval logo.svgFile:L Taraval logo.svg @ SFMTA MUNI (Discussion) 2016年12月31日 (六) 23:00 (CST)

基本全網都在用的錯別字,萌百是否有必要更正?

「简:𪨊,繁:㞞」字經常被誤寫為「慫」字,萌百是否有必要進行更正?—以上已簽名的留言由Honoka55留言·貢獻)添加。 2016年12月15日 (四) 00:05 (CST)

那個簡體的「𪨊」字寫法是「⿸尸从」,位於擴展c區,非win8及以上電腦可能需要字體支持才能顯示。—以上已簽名的留言由Honoka55留言·貢獻)添加。 2016年12月15日 (四) 00:09 (CST)

不支持的字體顯示為黑框框或白框框或根本不顯示,其實也是影響了頁面瀏覽和用戶體驗。全站大規模用新字符集未必合適。也許可以用技術手段實現? --啟天文宇 2016年12月15日 (四) 08:20 (CST)
在客戶端用SVG去做替換?( -Ben | imbushuo - "Find the faith down the telescope"討論) 2016年12月15日 (四) 16:25 (CST)
或者還有一個方法。做一個 Supplemental Font Collection(參考 Segoe/MSYH Boot 的做法,只在字體文件里放置需要的Glyph),然後作為fontface載入 -Ben | imbushuo - Outbound train, two car File:L Taraval logo.svgFile:L Taraval logo.svg @ SFMTA MUNI (Discussion) 2016年12月15日 (四) 22:13 (CST)
補充:無法顯示並不是大問題,參見{{萌元素周期表}}里104號元素以後的字有幾個能容易地正常顯示的?(#滑稽)—以上已簽名的留言由Honoka55留言·貢獻)添加。 2016年12月15日 (四) 23:42 (CST)
差點忘了一個更常見的,𩽾𩾌鱼/鮟鱇魚,這個簡體字許多設備也無法正常顯示。—以上已簽名的留言由Honoka55留言·貢獻)添加。 2016年12月15日 (四) 23:46 (CST)
我認為鮟鱇鱼已經是簡體了,只是mw弄巧成拙,強制轉換成了𩽾𩾌鱼。--Shirrak討論) 2016年12月16日 (五) 13:53 (CST)
《現漢》上寫的就是𩽾𩾌鱼。。。類似的還有,青剑的「釭」,杨千的「嬅」,《現漢》全部做了類推簡化,《人民日報》同—以上已簽名的留言由Honoka55留言·貢獻)添加。 2016年12月16日 (五) 19:28 (CST)
其實我還有一個問題,字庫暫無簡體版的疑似繁體字,在簡體狀態下是否需要類推簡化?如飞国、走等。—以上已簽名的留言由Honoka55留言·貢獻)添加。 2016年12月15日 (四) 23:58 (CST)
簡化還是有一些原則的,基本上按之前提出的「有限簡化原則」(中國文字改革委員會, 中華人民共和國文化部, 中華人民共和國教育部. 「簡化字總表,第二表,第三表 .」 www.china-language.gov.cn/wenziguifan/managed/002.htm ),和2013年遵循其簡化規範的文件(國務院辦公廳秘書局. 「通用規範漢字表.」 www.gov.cn/gzdt/att/att/site1/20130819/tygfhzb.pdf),附件表中的做類推簡化,其他的保持原樣即可。
懶得查表留着好像也沒問題…… -Ben | imbushuo - Outbound train, two car File:L Taraval logo.svgFile:L Taraval logo.svg @ SFMTA MUNI (Discussion) 2016年12月16日 (五) 15:05 (CST)
《通用規範漢字表》草案中有「表外漢字不類推簡化」一條,但在正式版中刪去了這句話,對表外漢字類推簡化不置可否。—以上已簽名的留言由Honoka55留言·貢獻)添加。 2016年12月16日 (五) 19:28 (CST)
那麼其實感覺看編者心情了,有些人懶可能就不寫了,不要在意細節,逃( -Ben | imbushuo - Outbound train, two car File:L Taraval logo.svgFile:L Taraval logo.svg @ SFMTA MUNI (Discussion) 2016年12月17日 (六) 22:44 (CST)

此問題現在大概演變成了:技術上能否實現在萌百使用font-face,用一個包含萌百需要用到的擴展B區以後字符的webfont並在萌百使用。如果用svg圖片代替字符的話字符不就失去本身意義了嗎。。。svg格式的webfont可以,不過不知道為啥覺得ttf更方便—以上已簽名的留言由Honoka55留言·貢獻)添加。 2016年12月19日 (一) 18:08 (CST)

本來就是一個fontface方便,用Fontforge打一個只有需要的擴展區域的補充字體,然後做woff(體積優勢)+ttf(兼容),作為CSS的一個fontface打進來。自定義 CSS 的用戶就不考慮了(-Ben | imbushuo - Outbound train, two car File:L Taraval logo.svgFile:L Taraval logo.svg @ SFMTA MUNI (Discussion) 2016年12月19日 (一) 18:52 (CST)
做了一個DemoFontforge能不能少崩潰點
問題:
好厲害(≧▽≦)那幾個框似乎是基本庫補充里的字,不是擴展B/C區的。。。—以上已簽名的留言由Honoka55留言·貢獻)添加。 2016年12月21日 (三) 22:20 (CST)
我再仔細篩選一下思源裡面的字好了。 -Ben | imbushuo - Outbound train, two car File:L Taraval logo.svgFile:L Taraval logo.svg @ SFMTA MUNI (Discussion) 2016年12月22日 (四) 01:51 (CST)

A quick status update: 篩選了一下,使用 Noto Sans CJK SC ,回落二選 Hanazono (A&B) aka 花園明朝體 可以保證至少萌元素周期表能100%顯示。可以準備做補充字體的樣式表了。 另:這不是一個最佳的解決方案。除了升級系統之外,也可以通過手動安裝這兩個字體(從中文角度講,花園明朝不好看但是能用)來處理。 -Ben | imbushuo - Outbound train, two car File:L Taraval logo.svgFile:L Taraval logo.svg @ SFMTA MUNI (Discussion) 2016年12月27日 (二) 13:49 (CST)

安裝字體必須的~電腦早就安裝了,主要問題是移動設備上的顯示……能解決就好啦😂手機不ROOT換不了字體……
除了元素周期表里的字,𩽾𩾌鱼之外,我又想起一個萌百用到了的擴展區漢字,RWBY里的「樹𣎴子世界」。順便以個人名義強烈譴責字幕組及部分萌百編寫者以「不」字代替「𣎴」字的行為—以上已簽名的留言由Honoka55留言·貢獻)添加。 2016年12月27日 (二) 17:34 (CST)
你這幾個我無論電腦還是手機看到的都是框框裡面一個八叉,一臉萌百 --啟天文宇 2016年12月28日 (三) 09:17 (CST)
這些字我一個都看不見,如果技術上無法解決,又不想看錯別字,我還是選擇拼音得了。--某一臉萌百的Ether(討論) 2016年12月28日 (三) 14:51 (CST)
又找到一個,「高槻彌生」「高槻加奈子」「高槻手綱」,這裡的槻簡體皆應為𬃀(在擴展E,思源似乎沒有),不知道該不該類推簡化。。。順便萌百不能自動轉這個字。。。—以上已簽名的留言由Honoka55留言·貢獻)添加。 2016年12月29日 (四) 22:26 (CST)
新用例發現!又雙叒叕里有幾個擴展區漢字。—以上已簽名的留言由Honoka55留言·貢獻)添加。 2017年1月2日 (一) 23:59 (CST)

關於Bokuwaahoya的巡查權限

巡查@Bokuwaahoya已有超過一個月未進行任何維護操作,根據方針應當到討論頁詢問。這裡在QQ群詢問後得知其忙於現實生活,但未對之後的情況作出說明。在此建議其向行政員@Baskice及其他編輯者說明情況,以暫時保留其職位。--W3jc討論) 2017年1月4日 (三) 17:12 (CST)

看了一眼用戶貢獻巡查日誌似乎確實很忙的樣子.--飢餓之聲-弗霖凱討論) 2017年1月4日 (三) 17:17 (CST)
現實生活(考試期間),圈子的事情(不想細說)心力憔悴,近期身體狀況不好,這邊暫時無力。--人生敗犬bokuwaahoya嘲諷一下) 2017年1月4日 (三) 19:40 (CST)
@Bokuwaahoya萌娘百科的同事們理解boku桑的苦衷!請以三次元事務為重,畢竟歲末年初也是考試季呢!解決三次元事務之後,萌娘百科的各位隨時歡迎boku桑的歸來!-- -巡 姬- 使 貓♪ 2017年1月4日 (三) 21:06 (CST)

對於非原創的動畫作品,何為「大陸最常見的稱呼」?

如果動畫化以前的漫畫/小說/遊戲/……的常用譯名與動畫化以後的常用譯名(通常是版權網站的譯名)有出入,是應該依照動畫化以前大陸常用的譯名,還是動畫化以後版權網站的譯名?—以上已簽名的留言由Honoka55留言·貢獻)添加。 2017年1月2日 (一) 18:41 (CST)

私以為只要沒有嚴重翻譯錯誤,誰流行度高用誰。但像精靈寶可夢之爭我實在不知道怎麼處理= = --啟天文宇 2017年1月2日 (一) 19:09 (CST)
問題就是:如何判定誰流行度高?搜索引擎數據嗎?其他百毒百科命名嗎?我覺得似乎應該以版權網站命名為準……突然想起去年坂本命名時的討論(#滑稽)—以上已簽名的留言由Honoka55留言·貢獻)添加。 2017年1月2日 (一) 19:24 (CST)
坂本那個還要考慮雅的問題--某一臉萌百的Ether(討論) 2017年1月3日 (二) 17:23 (CST)
以大多數人認可的為主條目,其實做個重新導向就好……本質上都一樣-- -巡 姬- 使 貓♪ 2017年1月2日 (一) 19:28 (CST)
精靈寶可夢讓我翻譯我絕對要寫Pokemon。。。順便 , 另參Talk:ElDLIVE 宇宙警探Talk: 烏菈菈迷路帖Talk: 廢天使加百列talk: 骰子 。另外目前用「珈百璃的墮落」關鍵詞在萌百找不到任何結果,連重新導向都沒人建。。。—以上已簽名的留言由Honoka55留言·貢獻)添加。 2017年1月2日 (一) 19:33 (CST)
如果只是比較動畫前已存在的常用譯名和正版動畫網站譯名,個人傾向於不變,除非後者的譯名產生了重大的影響。
  1. 首先動畫並非一部作品的中心,若是單純因為動畫本位制思想而提出這個問題的話,那麼應該說是個典型的認知錯誤。站長也指示了萌百需要去動畫本位制,一些以動畫本位制為前提建立的頁面版本對作品高質量化產生了很大的阻礙。
  2. 「動畫化以後版權網站的譯名」與「常用譯名」並無因果關係。贊成點播版權譯名者可能高估了動畫網站(尤其是B站)的影響力。
  3. 動畫化對作品在國內的推廣影響很大,因此如果存在可以為之比較的「常用譯名」,那麼說明作品已經有了一定的影響力。
因此,如果本身存在常用譯名,而動畫不是非常火爆,網站譯名的影響力也就沒那麼高了。比如小松先生
以上--東山奈央討論) 2017年1月3日 (二) 16:54 (CST)
再補一個例子,即便是新IP,視頻網站的影響力也未必足夠。新作品偶像事變被B站翻譯成了偶像選舉,這幾個月可以觀察一下包括非B站使用者在內的用戶一般使用哪個譯名。--東山奈央討論) 2017年1月4日 (三) 12:07 (CST)
贊同,動畫本位有偏頗。--某一臉萌百的Ether(討論) 2017年1月3日 (二) 17:23 (CST)
大陸版權方的譯名通常會迴避「不雅/爭議/政治」等用字(比如暗殺教室章魚老師 等),這種譯名可能無法傳達原作品名本身的味道。故節操醬不支持「版權方譯名」這一條。—— CFSO6459節操醬【留言】 2017年1月5日 (四) 04:19 (CST)
同不支持因敏感而被瞎改的版權方譯名。——絲毫沒有存在感的某藍色討論) 2017年1月6日 (五) 18:49 (CST)

關于姓氏分類

分類樹的姓氏小節提到了【現實不存在的原創姓氏不作考慮】,於是對於「衛宮」、「間桐」等姓氏產生了疑問,那麼分類樹此小節是否需要進行相關修改?--Shirrak討論) 2017年1月5日 (四) 20:19 (CST)

為了直接切入主題還是@Nostalgia一下吧--Shirrak討論) 2017年1月5日 (四) 20:21 (CST)

你沒看到那些收錄範圍內的網遊、頁游有多少中二的【西洋姓】/【外文姓】。自創的姓名,可是鋪天蓋地地亂來。所以當時是這樣【現實不存在的原創姓氏不作考慮】考慮的。
對於作品獨創的姓名,屬於作品中的自主規制,不會在全局性的分類上考慮個別,不論作品知名與否。--Notalgia-Contαct- 2017年1月5日 (四) 21:50 (CST)
那麼已經建立的相關分類都需要移除後刪除嗎?--Shirrak討論) 2017年1月5日 (四) 22:00 (CST)
刪了吧。
不對,怕有些人又嚷嚷說「最近沒空,沒留神怎麼又通過了。」先掛上幾天,再操作。--Notalgia-Contαct- 2017年1月6日 (五) 21:01 (CST)

申請巡查姬

User:宇文天啟

狀態:   完成
申請職位:巡查姬

申請/被提名者:宇文天啟討論頁貢獻上傳歷史被刪貢獻封禁及歷史移動日誌巡查日誌評論管理日誌提/降權日誌用戶權限管理

新年新氣象,新年新規劃!我在2016年1月開始萌百編輯生涯,3月成為幼稚編輯者。這一年我一直在鍛煉自己的能力,包括條目編寫、模板編寫、功能模板編寫、小程序開發嘗試等,以及和各種各樣的編輯同好相處,打交道,起爭執。有得意,有失落,有委屈,有自豪。新年到了,自我鍛煉的時間也足夠了,感覺是應該定一個新的目標,就醬!民那新年快樂^_^——啟天文宇 2017年1月1日 (日) 23:22 (CST)
歡迎!--飢餓之聲-弗霖凱討論) 2017年1月1日 (日) 23:28 (CST)
天啟姐西曆新年快樂--光翼型近接支援殘酷戰鬥機討論) 2017年1月2日 (一) 00:20 (CST)
歡迎啟姐!以後請多多指教!-- -巡 姬- 使 貓♪ 2017年1月2日 (一) 07:02 (CST)
歡迎--User_talk:Zyksnowy 2017年1月7日 (六) 15:14 (CST)

User:衛宮/萌百苦力收錄希望! ——只在討論版出現的衛宮醬 2017年1月2日 (一) 13:47 (CST)

感謝諸位朋友的支持O(∩_∩)O --啟天文宇 2017年1月2日 (一) 18:11 (CST)
該來的總會來的= =歡迎~~ --巡查姬knt-sai~~あたしは天使じぁないわ討論】 2017年1月3日 (二) 19:32 (CST)
看到幼稚編輯者笑了233。 歡迎加入巡查姬隊伍,不過得小心別萌百中毒呢!--巡查姬hlwan(討論) 2017年1月4日 (三) 12:22 (CST)

姑且做一下一周試用期回顧,各方面表現良好,沒事過了。--Notalgia-Contαct- 2017年1月9日 (一) 22:59 (CST)

關於萌百更新姬的相關問題。

本主題或以下段落文字,移動自 Talk:提問求助區#關於萌百更新姬的相關問題。

如題,我想說一下更新姬微博的公號私用問題。我覺得這應該也涵括在「提問求助」範疇之內,故在此提問。請問代表萌百網站的微博賬號真的可以發一些太私人、和網站以及網站主題毫無關係的東西嗎?請問代表萌百網站的微博賬號真的可以隨意刪除用戶在其微博下提出的問題與建議嗎?這樣真的好嗎?我被官方微博刪除了三次評論,我可以十分肯定的說:我沒有進行任何的人格侮辱,我很奇怪,短短幾個字,怎麼就碰到了萌百微博管理員的禁區?本來我就是因為喜歡萌百才去關注微博的,而萌百微博有的時候的轉發我也確實很喜歡。但因為公號私用的頻繁發生,讓我很不爽(敢問管理員,美國快遞行業和你萌百微博有什麼關係?)以上,我說完了,如果發錯了地方,那很抱歉,刪除我也不會有怨言。——以上未簽名(註)本條留言未簽名,留言後請記得用--~~~~簽名!的留言由無節操的貓貓大人討論·貢獻)於2017年1月7日 (六) 11:30‎ ‎添加。

@无节操的猫猫大人在與他人討論時請記得用--~~~~簽名-- -巡 姬- 使 貓♪ 2017年1月7日 (六) 11:36 (CST)

不置評論,只是萌娘百科最近以來對外宣傳渠道嚴重依賴新浪的更新姬平台,希望管理人員在使用這個平台的時候慎重發言。-- -巡 姬- 使 貓♪ 2017年1月7日 (六) 11:50 (CST)

直接問站長@Baskice--W3jc討論) 2017年1月7日 (六) 11:39 (CST)

更新姬狀況頻發,希望給予解釋。
另,感謝您直言不諱的提出,「刪除我也不會有怨言」這種話就不要再說了.. --巡查姬knt-sai~~あたしは天使じぁないわ討論】 2017年1月7日 (六) 17:51 (CST)
萌娘百科需要流量"維持生計", 微博更新姬可以帶來萌百所需要的關注度和流量。 其餘難聽的不想說了。 by eddie32 にっこにっこにー討論) 2017年1月9日 (一) 16:23 (CST)

【一個公告】萌娘百科站點狀態報告現已上線

TLDR: 如果你發現你上不去萌百/圖站/iOS客戶端了,以後可以看一下這裡的 狀況頁面

這只是一個監控和狀況報告,並不能緩解偶爾抽風的情況 -Ben | imbushuo - "Owl eyed I pass my time in perfect pining" (Discussion) 2017年1月7日 (六) 13:30 (CST)


@Baskice冥 血蝴蝶Nostalgia金萌桥姬红魔狗头人CFSO6459蓝羽汇Recital君AnnAngela弗霖凯 管理員大人們 來刪一下注釋,剛剛零編輯刷新緩存 手抽複製多了。。--User_talk:Zyksnowy 2017年1月7日 (六) 15:14 (CST)

我想了很久,你指的「來刪一下注釋」到底是那些?--Notalgia-Contαct- 2017年1月8日 (日) 17:04 (CST)

十分感謝!Recital君討論) 2017年1月9日 (一) 14:22 (CST)

好像沒什麼用,在20:00-21:45這段時間我訪問萌百是502的,但是這個監控沒有顯示出來。--Notalgia-Contαct- 2017年1月9日 (一) 22:25 (CST)

502的時候是有顯示服務不可用的。--W3jc討論) 2017年1月9日 (一) 22:30 (CST)
我們這裡從 CST 18:32 - 21:45 均是報告不可用的(圖上為 UTC 時間) -Ben | imbushuo - "Owl eyed I pass my time in perfect pining" (Discussion) 2017年1月9日 (一) 22:35 (CST)

希望更新姬以後少轉發/評論那些敏感或涉嫌帶節奏的話題

如果一直是這樣的話,被渣浪屏蔽真不冤

老老實實賣萌不好麼--安迪布蘭頓大人討論) 2017年1月5日 (四) 13:53 (CST)

哦, 問候一下對方的爸媽有助於對方保持清醒。 話說萌二百科的坑真多...竟然有這種歷史討論。 by eddie32 にっこにっこにー討論) 2017年1月5日 (四) 14:06 (CST)

這裡是說新浪那個吧,那個是站長管的,請直接上天聽,在這裡開討論除了掛(公示)以外沒太大作用,畢竟是站長嘛。--Notalgia-Contαct- 2017年1月5日 (四) 20:34 (CST)

某些傢伙酸有個毛用……站長閣下應該很久以前就知道自己在幹啥了吧,聽勸的話早就沒這事了。
PS:我不知道有些混蛋把仇恨轉移到整個百科是何居心。 By:山賊002 喧譁User talk:Hamon002無用 2017年1月5日 (四) 21:22 (CST)

@User:Hamon002 你逗逼麼?別給我扣帽子。 又不是我"轉移"的仇恨, 沒有人對我有仇恨, 我不需要轉移。 總以為你這神經病治好了, 看來還需要楊教授電電。 你懟我你覺得會有對萌二百科現狀有一點用麼? 你一定是瘋了。 by eddie32 にっこにっこにー討論) 2017年1月9日 (一) 16:34 (CST)
@Eddie32還請注意您的措辭.我希望您能現在向對方道歉,並保證以後不再有類似的攻擊性言論.--飢餓之聲-弗霖凱討論) 2017年1月9日 (一) 17:05 (CST)
@弗霖凯我服了, 有人凶我我還要給對方道歉? 誰先挑釁的你看不見? by eddie32 にっこにっこにー討論) 2017年1月10日 (二) 16:41 (CST)
抱歉,我並沒有看到對方直接的,指出用戶名的,攻擊您.如果您能證明對方是在攻擊您,而不是其他人的話,我將封禁您兩位.如果不能的話,我將封禁您一個人.--飢餓之聲-弗霖凱討論) 2017年1月10日 (二) 16:43 (CST)
玩文字遊戲有意思麼? 有些混蛋是神經病, 總以為治好了, 看來還需要楊教授電電。 這麼玩的? by eddie32 にっこにっこにー討論) 2017年1月10日 (二) 16:46 (CST)
我為什麼要玩文字遊戲而不是真的去打遊戲呢?我又不是沒有Wii U,沒有3DS的.我現在可以認為您證明不了對方所說的"某些傢伙"是特指您吧?--飢餓之聲-弗霖凱討論) 2017年1月10日 (二) 16:50 (CST)
如果你可以閱讀理解的話, 通過上下文閱讀理解可以證明。 為什麼不能證明不了? 語文, 閱讀理解, over。P.S. 你沒有玩文字遊戲, 沒說你在玩。 你有任何遊戲機有什麼關係, 奇怪的回覆。 by eddie32 にっこにっこにー討論) 2017年1月10日 (二) 16:53 (CST)
啊,我語文一直不好.我在調查這件事,不過也希望您能夠幫助我證明對方是在攻擊您而不是他人.我將為了每一位用戶的利益而行使社群賦予我的權力.還請您,能夠協助我調查此事.--飢餓之聲-弗霖凱討論) 2017年1月10日 (二) 16:59 (CST)
哦, 好的, 那就調查吧。 by eddie32 にっこにっこにー討論) 2017年1月10日 (二) 17:02 (CST)

根據這個編輯來看,我認為@Hamon002是在攻擊@Eddie32.我希望雙方能在2017年1月10日 (周二) 19:00(CST)前,分別向對方道歉.否則我將執行封禁.--飢餓之聲-弗霖凱討論) 2017年1月10日 (二) 17:12 (CST)

抱歉我剛回來……我可以為我的話負責,前提是你得為你的話負責——這裡不是你該說這種話的地方。 By:山賊002 喧譁User talk:Hamon002無用 2017年1月10日 (二) 19:02 (CST)

這個態度似乎不是道歉.--飢餓之聲-弗霖凱討論) 2017年1月10日 (二) 19:35 (CST)

鑑於兩人的態度並沒有改善,各封禁7天.期間如果有態度有改觀,可以各自在自己的用戶討論頁發言.--飢餓之聲-弗霖凱討論) 2017年1月10日 (二) 19:35 (CST)

個人認為不需要那麼久……——From AnnAngela the sysop (Talk) 2017年1月10日 (二) 20:44 (CST)
也許吧,但是方針不這麼認為.
"#编辑者经他人提醒后仍然多次(2或以上)<ref>对待新手编辑者应当尽量以鼓励为主,而不是疲于奔命式的指责态度。——[[萌娘百科:方针]] 的 '''[[萌娘百科:方针|用户交流政策|用户交流政策]]''' 段落</ref>不遵守萌娘百科相关规定(比如传图,撰写条目),视情况严重程度封禁3~7天以示警告,若再犯则封禁1个月"
--飢餓之聲-弗霖凱討論) 2017年1月10日 (二) 20:46 (CST)

請求封禁用戶零崎禊識

理由:人身攻擊及謾罵--娜英討論) 2017年1月11日 (三) 11:20 (CST)

請提供事發地點-Yurin_JasmineTalk with me 2017年1月11日 (三) 11:27 (CST)
個人的用戶頁面內的留言區(下面那裡),順便我私聊了站長,他已經把留言刪除並警告那貨了--娜英討論) 2017年1月11日 (三) 15:18 (CST)
最近的人都是傾向私了,不走程序,在香港這邊可是被申請司法複核,說不符合程序公義好。算了,算是庭外和解吧。--Notalgia-Contαct- 2017年1月11日 (三) 21:07 (CST)

這是怎麼了

上傳圖片發生的 未知错误:{"xhr":{"readyState":0,"responseText":"","status":0,"statusText":"error"},"textStatus":"error","exception":""}。 ——以上未簽名(註)本條留言未簽名,留言後請記得用--~~~~簽名!的留言由Wa1737106488討論·貢獻)於2017年1月1日 (日) 14:59添加。

從錯誤看我推測可能是本地網絡環境問題,首先請閣下再試一次。如果還是不可用的話,請考慮使用瀏覽器的 F12 開發者工具,前往網絡檢查(如果閣下不清楚的話,這裡有一個 Chrome 的例子):
如果閣下看到了諸如 Provisional Header are shown 之類的警告的話,或直接整個請求沒有完成,說明本地瀏覽器(前者容易由本地瀏覽器擴展等造成,或者服務器返回了畸形的數據)/網絡環境可能有問題,建議換個網絡環境再嘗試一次。 -Ben | imbushuo - Outbound train, two car File:L Taraval logo.svgFile:L Taraval logo.svg @ SFMTA MUNI (Discussion) 2017年1月1日 (日) 15:22 (CST)
網絡問題--User_talk:Zyksnowy 2017年1月7日 (六) 15:14 (CST)
@Wa1737106488嗨呀……抱歉,這是因為圖片都搬到圖站,所以在主站傳圖會引起這種錯誤--Shirrak討論) 2017年1月14日 (六) 09:32 (CST)

購買版權的視頻內容提供公司的大家族模板是否可以放入相應國家(該公司所在國家)動漫分類?

如題,現在萌娘百科上已經出現了一些以視頻提供方購買的正版視頻為內容的的大家族模板(如Template:Crunchyroll正版動畫Template:Bilibili正版動畫)。現在這些模板被分類成所在國家的動漫分類里(Category:以公司歸納的中國動漫導航模板)。這麼做是否合適,還是應當創建一個新的分類以放置這些模板。@Nostalgia。--bbrabbitからの評論 #討論# 2017年1月14日 (六) 23:51(CST)

明顯不適用該分類。--東山奈央討論) 2017年1月15日 (日) 17:24 (CST)
_(:з)∠)_ 寫CR模板分類那時看到B站的模板那麼干已經感覺不對勁了,不過那時候還是強行寫上去了 -Ben | imbushuo - "Owl eyed I pass my time in perfect pining" (Discussion) 2017年1月15日 (日) 21:00 (CST)
明顯不合適+1。「以獨家放送公司歸納的中國動漫導航模板」為好?有點長啊這名字.. --巡查姬knt-sai~~あたしは天使じぁないわ討論】 2017年1月15日 (日) 21:59 (CST)
獨家也不一定合適啊,Amazon, Funimation 和 Crunchyroll 有好多同時買同樣內容的放送的…… -Ben | imbushuo - "Owl eyed I pass my time in perfect pining" (Discussion) 2017年1月15日 (日) 22:05 (CST)
看了一下應該是我上面理解錯了.. --巡查姬knt-sai~~あたしは天使じぁないわ討論】 2017年1月16日 (一) 17:34 (CST)
週日家裡有事,沒上網,抱歉啦。
現在沒有合適的,歸到上一個類別,這個分類是基本概念吧。歸到【中國動漫導航模板】、【美國動漫導航模板】不就得了。
稍微看了一下Crunchyroll,這條目怎麼那麼像是留美學生,發現新大陸似的安利。--Notalgia-Contαct- 2017年1月16日 (一) 20:09 (CST)
我也覺得有點安利的意思,個人建議適當修改一下@Imbushuo。--W3jc討論) 2017年1月17日 (二) 14:54 (CST)
好的,稍後會去修整一下 -Ben | imbushuo - "Cause in the future these will be the good ol' days" (Discussion) 2017年1月18日 (三) 10:58 (CST)

動畫《○○》vs《○○》動畫版?

看條目進化系Girl的定義句的時候感到了明顯的違和感,所以發出來討論一下。

在我閱讀的版本下,使用了「動畫《臨時女友》」的表述。一般情況下的改編且與原作同名的動畫,直接使用這樣的表述不會產生違和感。但是由於我知道「臨時女友是現在日本ACG中比較有影響力的手遊系列」這樣的知識,所以感受到了明顯的違和感。

介紹中提及一部與原作同名的改編動畫時,統一使用「《○○》動畫版」而不是「動畫《○○》」的表述會不會比較好?--東山奈央討論) 2017年1月18日 (三) 06:53 (CST)

詞條描述方式有問題的話直接改就行了。 --宇文西修特拉瑟 2017年1月18日 (三) 10:09 (CST)
「《○○》動畫版」更好,強調一下原作沒什麼不對。--Notalgia-Contαct- 2017年1月18日 (三) 21:52 (CST)
原作黨與動畫黨的偶爾摩擦--User_talk:Zyksnowy 2017年1月19日 (四) 00:45 (CST)

提議提高萌擬人化角色獨立成條的門檻及限制編輯的內容

這段時間相關討論又火起來了,萌百這幾年也一直保持低水準的規則執行而導致不專業。與其讓萌百繼續萌二下去,不如推動一下條目的規範化。

提議追加以下規則:

  1. 萌擬人化條目的寫法在萌百一般分為角色型(以角色為中心,比如伊歐娜鋼鐵少女:亞特蘭大)以及目錄型(以原型為中心,比如可口可樂娘,簡介可認為是幽默語氣的客觀表述)。
  2. 撰寫角色型條目時除應具備角色形象外,還應該具備足夠多的來自可信源的設定,包括但不限於關於角色資料、外形、性格、習性的描寫。否則應整合至對應的萌目錄型條目來收錄該形象。
  3. 原則上禁止新的編輯者本人對於萌擬人化的角色條目進行再創作,對一次設定的子內容僅使用來自可信源的內容,對其他子內容需為既存內容的客觀記述。但編輯者可以申請對一條或一類條目的編輯豁免權。
  4. 可信源包括:1、證實為來自角色創作者的設定 2、在既有共同創作中形成共識的設定。
  5. 除非角色通用名為「XX娘」,否則儘量避免在角色型條目建立時使用該名稱。該名稱不帶括號的情況下應優先預留給目錄型條目,除非社群已形成強烈的名稱定式(比如烏賊娘和XP娘)。

之所以這麼提是為了重視著作權,保證作者角色的完整性。同時還可以防止之前發生多次的因為創作新內容時方針不同而產生編輯戰和超長討論的情況(比如F22姬)。

該條目不刪除具有潛在收錄價值的內容(改寫至目錄型),也規避了禁止鞭屍的政策(僅對新條目和新編輯強制執行),因此不存在與站長指示衝突的問題。

--東山奈央討論) 2017年1月11日 (三) 17:48 (CST)

支持,當然支持。
不過這個系統其實挺難做的,雖然過去一直有提出類似的規範,但是目前我只留意到月城冰雨女士在寵物小精靈擬人上的熟練運用。
加上現在萌百轉型,上頭就是要胸圍,幾次收錄擴大之後,萌百的老本行原創擬人角色反而成為較為小眾的東西。
現在網遊,手遊的氾濫工廠製品擬人角色(角色型)反而最多,但是正如之前提到的,不斷重複出現的原型資料,除了數據(單位數據)和立繪以外什麼都沒有的。隨便舉個例子,最新條目出現的鋼鐵少女:五十鈴,歷史原型那段,先不說版權問題,都是來源維基百科。除去那段就是單純的遊戲數據了,是不是合併到目錄型?。元芳你怎麼看。--Notalgia-Contαct- 2017年1月11日 (三) 20:52 (CST)
歷史原型如果涉及到版權或許可以借鑑站內其他歷史原型再進行修改。鋼鐵少女這個屬於「作品中角色」,用作目錄型感覺不合適。
看了下月城冰雨創建的條目,相當厲害,有很多值得學習的地方,從格式到圖片標註等,感覺自己還是太年輕了……順便發現個小問題……裡面的分類隨着圖片轉移都喪失意義了,看來有額外工作要做了……--Shirrak討論) 2017年1月11日 (三) 22:05 (CST)
是否可以將[[:Category:作者:[[:category:作者:[[:分类:作者:[[:分類:作者:批量替換成[[:cm:Category:作者:?--Shirrak討論) 2017年1月11日 (三) 22:32 (CST)
上面就是提到的第二點,若角色型(以角色為中心,比如伊歐娜鋼鐵少女:亞特蘭大)資料不全。「否則應整合至對應的萌目錄型條目來收錄該形象。」,到底要什麼程度才讓角色型歸到目錄型,上面說得不太明確。
武器擬人的原型資料大多都是複製粘貼,這也是我對軍宅的印象一直是水平以下的原因之一。刪掉那些,高達八成會和他們正面剛,費時費力。
月城冰雨女士,當年我只是給幾個簡單的例子和說明,最後能做到這種程度。個人也是十分敬佩。可惜她已經不在了。
在共享啟用後,圖片新政和現實效果變更的確需要考慮。其實我搞了{{CACL}}
本來擬人化角色都是集圖,沒圖說個毛的問題在早期挑戰潛在價值論的最早論述,用「不溯及既往原則」的確可以避免一些惹來站長上門的情況。
Shirrak你似乎不太知道禁止鞭屍的事情,那是2013年事情了「你要整理,先把能做好的整理好,舊的就讓她們爛在那裡就是了,請不要再鞭屍了。」——Baskice--Notalgia-Contαct- 2017年1月11日 (三) 23:00 (CST)
個人認為,涉及到歷史遺留問題的條目,無論如何都要得到整改。斗膽說一句,「你要整理,先把能做好的整理好,舊的就讓她們爛在那裡就是了,請不要再鞭屍了。」不過是曬冰在掩飾他的懶政罷了。Ishiwara Kanji討論) 2017年1月12日 (四) 18:07 (CST)
(發個言來證明存活討論沒死)
如何區分角色型和目錄型其實個人認為可以先實行再按照實際運用來慢慢歸納出一個標準出來。當然先行歸納出一個初步準則應該不難。
另外最近有在想兩個之前沒有想到的東西:
  1. 有一些成系列的擬人化量產,整體信息量直觀上不足以支撐建立一套角色型擬人化條目,而將其拆分到按原型區分的目錄型條目又感覺有失完整性。不知道怎樣處理比較妥當。
  2. 還有一種現在流行的,基於手機遊戲的擬人化量產,角色設定上信息不足,但作為遊戲專題的角度來說存在大量遊戲數值。這個是否可以視作設定的代替品。--東山奈央討論) 2017年1月16日 (一) 14:40 (CST)

看了兩遍終於看懂了……差點以為自己編的條目撞到了槍口上。--切爾西 2017年1月19日 (四) 19:06 (CST)