2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
韋馱天娘
跳至導覽
跳至搜尋
韋駄天娘 | ||||
單曲封面·初回限定版(Type-A) | ||||
演唱 | 22/7 | |||
作詞 | 秋元康 | |||
作曲 | 大塚剛毅 | |||
時長 | 4:33 | |||
收錄專輯 | ||||
《理解者》 | ||||
《理解者》收錄曲 | ||||
|
《韋駄天娘》是日本數字女性偶像團體22/7的歌曲。歌詞由秋元康撰寫,作曲由大塚剛毅負責。 註:韋馱天(韋駄天)為佛教傳說中的護法天神,是一名迅足的戰士。在日語中運用也可以直接表示「迅足」 之意,所以「韋駄天娘」這個標題意為「迅足少女」。
簡介
演唱活動
- 2018年
- 2018年10月27日,22/7參演jam live。[1]
- 2019年
- 2019年9月20日,22/7出道紀念日,live上演唱了全部曲子(當時出到四單,共計18首歌)
- 22/7Nananiji Fes 2019[2]
- 2020年
待補充(註:定期公演暫時不列入)
歌曲
- 純音頻版
歌詞
應援色分段若看不清,可將光標移至歌詞旁查看注釋(移動版可點擊日文歌詞查看注釋)
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
美羽 妮可露 絢香 櫻 麗華 茜 都 純 御神 悠希 蕾 合唱
作詞:秋元康 作曲:大塚剛毅
中文翻譯:227中文應援站[5]
從正奔跑的你的身後
我正全速奔跑
アスファルトを風 のように
在瀝青路上如風一般
為了將你留住而追趕
大概是誤解了什麼吧
突然轉身離開的你
ポニーテール揺 らしながら
帶着搖晃着的馬尾
你跑得意外的很快
等到信號燈轉為紅色
ようやくやっと追 いつけるか
就終於能夠追上你了吧
それでも並 んで無視 するか
即使如此 還是在無視身旁的我嗎
韋馱天少女
到底在逃避什麼?
そう 真実 はここにあるんだ
沒錯 真相就在此處
想知道的事情 全部來問就好了
もう どんなことも話 してやる
不管是什麼 都會告訴你了
韋馱天少女
どこまで行 くの?
到底要跑到多遠?
ねえ 話 くらい聞 いてくれよ
至少先聽我把話說完
想生氣的話就生氣吧
もう 次 の角 で止 まってくれ
拜託 在下一個轉角就停下來吧
心臟已經感覺快要爆裂
一直瞪着我看的你
なぜに涙 流 したのか?
為什麼流下了淚水呢
まるで意味 がわからなくて
已經理解不了其中的意味
胸口的騷動仿欲噴涌而出
並不是已從愛慕之心中醒目
而是這份感情已經歸屬別處了嗎?
ホントの気持 ちを試 すのか?
該要試探真正的感情嗎?
俊足之心 到底在焦急什麼?
そう 結論 は大事 なことか?
是嗎 結論是有那麼重要的嗎?
不慌不忙 終點也仍舊相同
さあ 遠回 りも楽 しもうぜ
所以享受繞一下遠路吧
俊足之心 到底在企圖什麼?
ねえ 笑顔 くらい見 せてくれよ
至少讓我看看你的笑容吧
こんなとこまで走 って来 た
既然一路跑到了這裡
さあ キスのひとつ褒美 にくれ
作為獎勵 給我一個吻吧
別人的話應該已經停下了吧
或者只會走着
只有喜歡才會去奔跑
你到底在試圖些什麼?
韋馱天少女
到底在逃避什麼?
そう 真実 はここにあるんだ
沒錯 真相就在此處
想知道的事情 全部來問就好了
もう どんなことも話 してやる
不管是什麼 都會告訴你了
韋馱天少女
どこまで行 くの?
到底要跑到多遠?
ねえ 話 くらい聞 いてくれよ
至少先聽我把話說完
想生氣的話就生氣吧
もう 次 の角 で止 まってくれ
拜託 在下一個轉角就停下來吧
心臟已經感覺快要爆裂
|
注釋與外部鏈接
- ↑ 放出片段熟肉:https://www.bilibili.com/video/BV1jb411y7CJ
- ↑ 直播熟肉:https://www.bilibili.com/video/BV17E411C7mQ
- ↑ 22/7部分熟肉:https://www.bilibili.com/video/BV1xJ411G7xH
- ↑ 直播熟肉:https://www.bilibili.com/video/BV1KE411H7Rb
- ↑ 中譯來源:227中文應援站[B站]微博