2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

韋馱天娘

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
227-logo.svg
萌娘百科歡迎您參與完善本條目☆よいしょ
歡迎正在閱讀這個條目的您協助編輯本條目。編輯前請閱讀Wiki入門條目編輯規範,並查找相關資料。萌娘百科祝您在本站度過愉快的時光。
韋駄天娘
227 3 01.jpg
單曲封面·初回限定版(Type-A)
演唱 22/7
作詞 秋元康
作曲 大塚剛毅
時長 4:33
收錄專輯
理解者
理解者》收錄曲
絶望の花 韋駄天娘 不確かな青春


韋駄天娘》是日本數字女性偶像團體22/7的歌曲。歌詞由秋元康撰寫,作曲由大塚剛毅負責。 註:韋馱天(韋駄天)為佛教傳說中的護法天神,是一名迅足的戰士。在日語中運用也可以直接表示「迅足」 之意,所以「韋駄天娘」這個標題意為「迅足少女」。

簡介

  • 本曲收錄於2018年8月22日22/7發布的三單理解者Type-A中。
  • 本曲為11人演唱曲目。

【中字】振付映像

演唱活動

  • 2018年
    • 2018年10月27日,22/7參演jam live。[1]
  • 2019年
    • 2019年9月20日,22/7出道紀念日,live上演唱了全部曲子(當時出到四單,共計18首歌)
    • 22/7Nananiji Fes 2019[2]
  • 2020年
    • 2020年1月3日,22/7參演NewYear Stage Day2[3]
    • 2020年2月27日,22/7 1st巡演東京場直播LIVE[4]

待補充(註:定期公演暫時不列入)

歌曲

純音頻版

歌詞

應援色分段若看不清,可將光標移至歌詞旁查看注釋(移動版可點擊日文歌詞查看注釋)

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

 美羽 妮可露 絢香 櫻 麗華 茜 都 純 御神 悠希 蕾 合唱

作詞:秋元康 作曲:大塚剛毅
中文翻譯:227中文應援站[5]
きみはしるそのあとから
從正奔跑的你的身後
ぼくはし全速力ぜんそくりょく
我正全速奔跑
アスファルトをかぜのように
在瀝青路上如風一般
めようといかけてた
為了將你留住而追趕
なに誤解ごかいしたのだろう
大概是誤解了什麼吧
きゅうにプイと背中せなかけて
突然轉身離開的你
ポニーテールらしながら
帶着搖晃着的馬尾
きみ意外いがいあしはや
你跑得意外的很快
信号しんごうあかわったら
等到信號燈轉為紅色
ようやくやっといつけるか
就終於能夠追上你了吧
それでもならんで無視むしするか
即使如此 還是在無視身旁的我嗎
韋駄天娘いだてんむすめ
韋馱天少女
なにからげる?
到底在逃避什麼?
そう 真実しんじつはここにあるんだ
沒錯 真相就在此處
きたいことはすべてけばいい
想知道的事情 全部來問就好了
もう どんなこともはなしてやる
不管是什麼 都會告訴你了
韋駄天娘いだてんむすめ
韋馱天少女
どこまでくの?
到底要跑到多遠?
ねえ はなしくらいいてくれよ
至少先聽我把話說完
おこりたいならおこっていいから
想生氣的話就生氣吧
もう つぎかどまってくれ
拜託 在下一個轉角就停下來吧
心臓しんぞう爆発ばくはつしそう
心臟已經感覺快要爆裂
ぼくをじっとにらみつけて
一直瞪着我看的你
なぜになみだながしたのか?
為什麼流下了淚水呢
まるで意味いみがわからなくて
已經理解不了其中的意味
むねがばくばくみゃくつよ
胸口的騷動仿欲噴涌而出
愛情あいじょうめたのではなくて
並不是已從愛慕之心中醒目
感情かんじょうきがわったか?
而是這份感情已經歸屬別處了嗎?
ホントの気持きもちをためすのか?
該要試探真正的感情嗎?
俊足しゅんそくハート どうしていそぐ?
俊足之心 到底在焦急什麼?
そう 結論けつろん大事だいじなことか?
是嗎 結論是有那麼重要的嗎?
あわてなくても ゴールはおな
不慌不忙 終點也仍舊相同
さあ 遠回とおまわりもたのしもうぜ
所以享受繞一下遠路吧
俊足しゅんそくハート どうするつもり?
俊足之心 到底在企圖什麼?
ねえ 笑顔えがおくらいせてくれよ
至少讓我看看你的笑容吧
こんなとこまではしって
既然一路跑到了這裡
さあ キスのひとつ褒美ほうびにくれ
作為獎勵 給我一個吻吧
普通ふつうまるよ
別人的話應該已經停下了吧
あるくかもしれないし
或者只會走着
きでなきゃはしらない
只有喜歡才會去奔跑
きみはどういうつもりだ?
你到底在試圖些什麼?
韋駄天娘いだてんむすめ
韋馱天少女
なにからげる?
到底在逃避什麼?
そう 真実しんじつはここにあるんだ
沒錯 真相就在此處
きたいことはすべてけばいい
想知道的事情 全部來問就好了
もう どんなこともはなしてやる
不管是什麼 都會告訴你了
韋駄天娘いだてんむすめ
韋馱天少女
どこまでくの?
到底要跑到多遠?
ねえ はなしくらいいてくれよ
至少先聽我把話說完
おこりたいならおこっていいから
想生氣的話就生氣吧
もう つぎかどまってくれ
拜託 在下一個轉角就停下來吧
心臓しんぞう爆発ばくはつしそう
心臟已經感覺快要爆裂


注釋與外部鏈接