明日的花朵們
跳至導覽
跳至搜尋
| アシタノハナタチ | |
| 譯名 | 明日的花朵們 |
| 演唱 | 讚州中學勇者部(照井春佳、三森鈴子、內山夕實、黑澤朋世、長妻樹里、花澤香菜) |
| 作詞 | 中村彼方 |
| 作曲 | 岡部啓一(MONACA) |
| 編曲 | 岡部啓一(MONACA) |
| 時長 | 4:16 |
| 收錄專輯 | |
| 《アシタノハナタチ》 | |
《アシタノハナタチ》是動畫《結城友奈是勇者 大滿開之章》的片頭曲,由讚州中學勇者部演唱。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
該歌詞已還原BK
- 斜體字表示實際存在但歌詞本中未寫出的歌詞。
- 中文翻譯中的破折號「——」表示在歌詞文本上斷開但實際上應當連接的位置。
- 中文翻譯:雨宮葉(幻城字幕組)已修改。
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
アシタノハナタチ
明日的花朵們
あなたの強 さを知 る 人 の希望 名 もなきもの
我知曉你的堅強 是人們的希望這種無名之物
こころを称 えましょう 淡 く小 さき華 たちよ
清新淡雅的小小花朵們啊 讚頌心靈的美好吧
しなやかに しなる弦 の形
那胸懷中深藏着的荊棘之影
(しなやかに lala...)
(優雅柔韌的 lalala…)
懷中深藏的刺棘的陰影
(懐 に lala...)
(在胸懷中lala…)
それぞれに言葉 にならぬ昨日 抱 えて
各自心中懷抱難以言說的過去
(それぞれの昨日 を抱 えて Ah)
(各自心懷的昨日 Ah…)
向着天空進發
只要一息尚存 就將心願吶喊
やがて思 いはホシをも貫 く
終有一天 這股信念會連星辰都穿破
在那似是短暫的永恆盡頭
あなたの生 きた
你曾經活過的——
——證明 必將(證明 必將)
破土而出(破土而出)
在明天抽出新芽
やがて大 きな華 を咲 かせる
終將綻放大大的花朵
アシタノハナタチ
明日的花朵們
それは取 るに足 らない まるで風 の前 の綿毛
宛如迎風飄散的絨毛一般 微不足道
從指縫中消逝而去 緩緩被大地吞沒
那淡淡飄香的甜蜜羈絆
(優 しげに lala...)
(淡淡地 lala...)
恬然佇立的那個身姿
(清 らかに lala...)
(恬然地 lala...)
在澄澈的眼眸中藏起淡淡的憂愁
(澄 みきった瞳 に秘 めて Ah)
(在那澄澈的眼眸中藏起 Ah)
向天空凜然而視
さあ背 を向 けて 逃 げるがいいさ
就算轉身逃跑也好
誰也不能對你責備求全
どうせいつかは消 え逝 く炎
我們終歸是行將逝去的火焰
それでも空 に
即便如此也要向上天——
——奮力抗爭(抗爭吧)
若是不被摘下(不被摘下的話)
到了明天
ハナになるのかホシになるのか
是會成為花朵?還是將變成星辰?
只要一息尚存 就將心願吶喊
やがて思 いはホシをも貫 く
終有一天 這份思念會將星辰都穿破
在那似是短暫的永恆盡頭
あなたの生 きた
你曾經活過的——
——證明 必將(證明 必將)
破土而出(破土而出)
在明天抽出新芽
やがて大 きな華 を咲 かす
終將綻放大大的花朵
就算轉身逃跑也好
誰也不能對你責備求全
どうせいつかは消 え逝 く炎
我們終歸是行將逝去的火焰
それでも空 に
即便如此也要向上天——
——奮力抗爭(抗爭吧)
若是不被摘下(不被摘下的話)
到了明天 終將綻放大大的花朵
アシタノハナタチ ah ah
明日的花朵們 Ah ah…
收錄CD
| TV動畫《結城友奈是勇者 -大滿開之章-》OP專輯 《明日的花朵們》 | ||
| 原名 | アシタノハナタチ | |
| 發行 | 波麗佳音 | |
| 發行地區 | 日本 | |
| 發行日期 | 2021-10-27 | |
| 商品編號 | PCCG-01991 | |
| 專輯類型 | 主題曲 | |
| 通常盤 | |||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 曲序 | 曲目 | 時長 | |||||||
| 1. | アシタノハナタチ | 4:16 | |||||||
| 2. | U・D・N | 3:12 | |||||||
| 3. | アシタノハナタチ TV edit | ||||||||
| 4. | アシタノハナタチ(Instrumental) | ||||||||
| 5. | U・D・N(Instrumental) | ||||||||
總時長: |
- | ||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||