2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

掌中の珠

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋


掌上明珠.png
MV截圖
歌曲名稱
掌中の珠
掌上明珠
於2014年11月13日投稿至YouTube,再生數為 --
同日投稿至niconico,再生數為 --
演唱
GUMI
P主
164
鏈接
Nicovideo  YouTube 
何度も言うんだ。
無數次反複說道
——164投稿文

掌中の珠》(掌上明珠)是由164於2014年11月13日投稿至YouTubeniconicoVOCALOID日文原創歌曲。由GUMI演唱。

本曲為164的VOCALOID原創曲第43作,收錄於專輯《Sevenly》中。

歌曲

作詞
作曲
164
演唱 GUMI
寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:kyroslee[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

ここから先に進む為に
若然為了能從這里繼續前進
大事な人が邪魔になったとして
就要把重要的人看作成礙事者
僕はきっと歩みを止めるだろう
那麼我一定會就此停下腳步吧
臆病と嗤うならそれもいいさ
你要嘲笑我懦怯軟弱也沒關係的啊
悲しい詩ばかり綴る僕は
只是在編寫着悲傷的歌的我
少しずつ増えていく
逐漸地不斷增加
本当にかけがえの無いものに気付けない
無法察覺到真正無可取替之人
小さな人間だけど
我不過是如此渺小的人
君じゃない誰かを傷つけても
即使傷害到你以外的某人
ただ一人の涙を見なくて済むのなら
但只要不去看那孤單一人的眼淚就能了事的話
ただほんの少し後ろめたく感じたりするけれど
雖然也會感到些許的愧疚
曖昧で不確かなものでもない
但至少並無任何曖昧和不確定的事
目の前のちゃんと形として存在するもの
在眼前有着確切形態地存在的事物
これ以上でも以下でもないんだ
不論在此之上或是之下的皆不存在
ひとつひとつ育てた欠片が
一一撫育的碎片
どれか一つ間違っていたとして
要是全部都是正確無誤的話
それはそれで僕は幸せだと言うんだ
那麼我就能說出「我很幸福」這句話
何度も言うんだ 言うんだ
無數次反複說道 反複說道
君じゃない誰かを傷つけても
即使傷害到你以外的某人
ただ一人の涙を見なくて済むのなら
但只要不去看那孤單一人的眼淚就能了事的話
ただほんの少し後ろめたく感じたりするけれど
雖然也會感到些許的愧疚
曖昧で不確かなものでもない
但至少並無任何曖昧和不確定的事
目の前のちゃんと形として存在するもの
在眼前有着確切形態地存在的事物
これ以上でも以下でもないんだ
不論在此之上或是之下的皆不存在
確かにここにあるんだ
無容置疑就在這里

注釋與外部鏈接

  1. 翻譯摘自VOCALOID中文歌詞wiki,有繁簡轉換上的修改