2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

石碑のうた

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自萌娘百科。内容不可商用。
跳转到导航 跳转到搜索

初音 殿堂曲题头.jpg
本曲目已进入殿堂

本曲目在niconico已经拥有了超过10万次播放,荣膺VOCALOID殿堂曲称号。


石碑之歌.jpg
PV截图
歌曲名称
石碑のうた
石碑之歌
于2012年2月18日投稿 ,再生数为 --
演唱
KAITO
P主
仕事してP
链接
Nicovideo 
石碑がおしゃべりするそうです。
石碑似乎在聊天的样子。
——仕事してP投稿文

石碑のうた》是仕事してP于2012年2月18日投稿至niconicoVOCALOID日语原创歌曲,由KAITO演唱,收录于专辑《ECHO BLUE》。

这是一首凯尔特民族风的歌曲,是仕事してP在休假时创作的音乐作品。其纯音乐版本可以参见此处

歌曲

词曲 仕事してP
演唱 KAITO
宽屏模式显示视频

歌词

  • 翻译:gousaku[1]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

「君に一つ、伝えたいことがあるよ。
“我有一件,想告诉你的事情哦。
僕もそんなに覚えてはいないけれどね」
虽然我自己也记不太清楚了”
「誰も見向きもしないけど、
“即便无人回顾,
大切なものだった気がするんだよ」
我仍依稀记得那是件重要的事情哟”
「昔読んだ本に書いてあっただろ、
“以前读过的书上也写着吧,
落書きに見えたあの街は此処に在った」
那被看成涂鸦的城镇曾在此处”
雪解けを彩る大地に囀る鳥たちが
白雪消融染上色彩的大地上歌唱的鸟儿们
始まりの街に朝の訪れを伝える
将清晨的到来向初始之城传达
陽の光あふれる大地に喝采の音が響く
遍洒阳光的大地上喝彩声声鸣动
風が打ち鳴らす鐘の名を知る人はいない
风敲钟响其名无人知晓
「君によく似ていた。
“他与你十分相似。
街を守るため、旅立つ一人はまだ少年で」
为了保卫城镇,独自踏上旅途时他仍是少年”
「この時代は誰もが
“在这个时代不论谁都,
その居場所を勝ち取る為に戦ったんだ」
为夺得容身之所而争战不断”
「それは長く遠い道程だったけど
“那虽是漫长遥远的路途
諦めない心が未来へと繋がった」
永不言弃之心定能通向未来”
雪解けを彩る大地を踏みしめ帰還した
踏足白雪消融染上色彩的大地胜利归来
始まりの街に朝の訪れを伝える
将清晨的到来向初始之城传达
陽の光あふれる大地に喝采の音が響く
遍洒阳光的大地上喝彩声声鸣动
風が打ち鳴らす鐘の音と彼らは謳う
风敲钟响众人齐唱
朽葉あかく燃える大地に遺された足跡
枯叶鲜红燃烧 足迹残留大地
始まりの街に嘗ての面影は見えず
初始城中不见旧时的面容
陽の光あふれる大地に喝采の音は消えた
遍洒阳光的大地上喝彩烟消云散
古びた石碑の意味を読み説く人はない
古老石碑所记载的意义无人诉说
「君に一つ、伝えたいことがあるよ。
“我有一件,想告诉你的事情哦。
僕も最近気付いた事なんだけれども」
虽然我也是最近才发觉这件事”
「大切な記憶を忘れないために、
“为了不要忘记重要的回忆
僕は創られたんだよ」
我才被创造出来的哟”

注释与外部链接

  1. 翻译转自VOCALOID中文歌词wiki