2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
时忘人
跳转到导航
跳转到搜索
歌曲名称 |
時忘人 时忘人 |
于2009年4月27日投稿 ,再生数为 -- |
演唱 |
KAITO |
P主 |
仕事してP |
链接 |
Nicovideo |
《時忘人》是仕事してP于2009年4月27日投稿至niconico的VOCALOID日文原创歌曲,由KAITO演唱。
本曲描述了KAITO回忆起了与昔日的老战友的场景,为仕事してP的第二首传说曲。
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:Kawa川[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
華やいだ街に独り 時忘人は
繁華街道上 孤獨時忘人
くれない色に彩られた壁 背にして
倚靠在盡染血紅的牆邊
行き交いし人など目もくれず 誰を待つ
對往來行人莫不關心 靜靜正等待著誰人
古びた剣( )
腰懸古樸的配劍
右手に小さく祈り捧( )ぐ
右手微弱地奉獻上祝禱
長きに渡る戦も終わりを告げたというのに
雖然長年征戰宣告終結
彼等は何処にいる
他們如今身在何方
未だ緑ひとつ生えぬ彼( )の地で
在那寸草不生荒蕪的大地
戦い続けているのだろうか
戰事還是在持續吧
僕は彼等を待つ
我仍等待著他們
動いていた時が止まった
往前推移的時間靜止了
僕達は確かに其処にいた
我們確實曾身在那裡過
風が凪いだ もう届かない
風兒無比寂寥地吞聲 早就已經無法達知
祈りは泡沫( )に消え逝( )くよう
祈願如同泡影般逝去
聴こえていた声はもう無い
能夠聽到的聲音已消失無蹤
被看不見的高牆不絕地遮蔽
繋がっていた糸は絡まり
相繫著的絲線緊緊纏繞
僕はただ動けず此処にいる
我僅是在此地無法動彈
陽が沈み 紅い月が哀しげに浮かぶ
夕日西沉後 紅月哀愁地浮現
時に置き去られたまま 夜を繰り返して
就這樣被時間置之不理 而夜晚重覆不斷降臨
共に支え合い 力合わせ
共同並肩奮戰 我軍齊心協力
戦い続けてきた
一路征戰過來了
彼等は何処にいる
他們身在何方
今も風の無い渇いた彼の地で
如今於那燥熱乾涸的大地
戦い続けているのだろうか
戰事還是在持續吧
僕は彼等を待つ
我仍等待著他們
戦ってきた記憶があった
有一路征戰過來的記憶
背中預けていた仲間がいた
能將背後交付的同伴
この街には僕だけがいる
可這條街上僅有我一人
あの見慣れた顔は今何処に
那些熟悉的面容如今身在何方
失クシテタ 探シテタ トテモ大切ナコトヲ…
若有所失而尋尋覓覓 極為重要之事…
僕が此処にいる意味を
我身在此處的意義
動ケナイ ソノ理由( )ヲ 僕ダケガ違ッテイル―
無法動彈的理由 惟獨我不願接受
ずっと逆らい続けてきたコト
長久以來不斷抗拒
止まっていた ずっと前から
早已停止了 在很久以前
何ひとつ聴こえなくなってた
變得聽不到半點聲音
左胸に手を押し当てる 僕の心臓はもう
手按在左胸 我的心臟已經
動カナイ…
停止跳動…
動いていた時が止まった
往前推移的時間靜止了
同じように僕も止まってた
與此相同我也動彈不得
風が凪いだ もう届かない
風兒無比寂寥地吞聲 早就已經無法達知
涙無く声も無く 泣いてた
聲淚俱無悲慟飲泣著
握り締めた一振りの剣
緊握住手邊這柄長劍
此処がきっと僕の居場所だと
此處肯定是我的歸所
誰ひとり気付くことなく
沒有任何人發現到
時を忘れただ彼等を待つ
他與流年皆遺忘歲月 仍在一心等待他們
|
注释及外部链接
- ↑ 中文翻译转自VOCALOID中文歌词wiki。