2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

就好比,如今被置于此处的花

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自萌娘百科。内容不可商用。
跳转到导航 跳转到搜索
初音 殿堂曲题头.jpg
本曲目已进入殿堂

本曲目在niconico已经拥有了超过10万次播放,荣膺VOCALOID殿堂曲称号。
本曲目在YouTube已经拥有了超过10万次播放,更多可参见VOCALOID相关列表。


就好比,如今被置于此处的花.jpg
Illustration by くろのくろ
歌曲名称
例えば、今此処に置かれた花に
就好比,如今被置于此处的花
就好比,如今被放置在这里的花
于2014年05月09日(Niconico),2018年03月09日(YouTube)投稿 ,再生数为 -- (Niconico), -- (YouTube)
演唱
GUMI
P主
164
链接
Nicovideo  YouTube 
「人身事故のため運転を見合わせております。」
“由于人身事故,本车暂停行驶。”
——164投稿文

例えば、今此処に置かれた花に164于2014年05月09日投稿至Niconico,2018年03月09日投稿至YouTubeVOCALOID日文歌曲,由GUMI演唱。

本曲为164的VOCALOID曲第41作,收录于专辑THIS IS VOCAROCK。本曲以日本铁道频繁发生的卧轨自杀为主题,悲伤而引人深思。

歌曲

词·曲·电吉他 164
原声吉他 おさむらいさん
贝斯 mao
架子鼓 ピエール中野(凛として時雨)
混音·母带处理 madamxx
曲绘 くろのくろ
GUMI
宽屏模式显示视频

歌词

  • 翻译:kyroslee[1]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

あなたが願った幸せなど
你所祈望的幸福等等
当たり前のようなものだけれど
虽然都有如理所当然的事
何処にもないよとあなたは言う
但你却说「不论哪里都找不到」
そんな世界がまた始まる
那般的世界又再开始运转了
今日も電車は遅れている
今天的电车又再迟到
僕の予定など知りもせずに
对我的行程一无所知地
あくびを一つ二つ飲み込んで
忍着一个又一个的呵欠
空に咲く雲が笑っている
绽放天空中的云朵正在笑着
楽しそうに
看似很快乐呢
過ぎ去ってゆくよ 走馬灯の中へ
逐渐消逝离去了啊 往走马灯之中
積み上げた思い出一つ残らない
堆积起来的回忆一无所剩
旅立つあなたへの舌打ちの中
在向踏上旅途的你的一下咂嘴之中
今日も変わらず世界は廻る
今天世界亦一成不变地回转着
ビルの隙間から顔を覗く
从大厦的缝隙间窥探着的
お天道様が照らしている
太阳照耀着大地
哀しそうに風に揺られながら
一边被带着哀愁的风吹摆
道行く人は通り過ぎてく
路上行人一边走过
あなたがどれだけの痛みを抱え
你是抱着多么深刻的痛苦
背負って悩んで苦しんだのか
背负起来苦恼着感到痛苦呢
例えば、今此処に置かれた花に
就好比,如今被置于此处的花
白々しく手を合わせる僕に解るのでしょうか
将苍白的双手合掌 然后我就会理解到了吧
あなたが願った幸せなど
你所祈望的幸福等等
当たり前のようなものだけれど
虽然都有如理所当然的事
何処にもないよとあなたは言う
但你却说「不论哪里都找不到」
こんな世界は沈んでゆく
这般的世界逐渐沉没
過ぎ去ってゆくよ 走馬灯の中へ
逐渐消逝离去了啊 往走马灯之中
積み上げた思い出一つ残らない
堆积起来的回忆一无所剩
旅立つあなたへの舌打ちの中
在向踏上旅途的你的一下咂嘴之中
今日も変わらず世界は廻る
今天世界亦一成不变地回转着

注释及外部链接

  1. 中文翻译转自VOCALOID中文歌词wiki[1]。根据日文歌词修改了排版。