2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
死灯 -Ewigkeit-
跳转到导航
跳转到搜索
死灯 -エイヴィヒカイト- | |
第1话剧照 | |
译名 | 死灯 -Ewigkeit- 死灯 -永劫破坏- |
音轨2 | アクシアの風(第六卷) |
演唱 | 圣日耳曼(CV.寿美菜子) 卡里奥斯特罗(CV.苍井翔太) 普勒拉蒂(CV.日高里菜) |
作词 | 上松范康(Elements Garden) |
作曲 | 上松范康(Elements Garden) |
编曲 | 菊田大介、都丸椋太 (Elements Garden) |
时长 | 0:47(德语版) 4:53(日语版) |
收录专辑 | |
《戦姫絶唱シンフォギアAXZ 3》(德语) 《戦姫絶唱シンフォギアAXZ 6》(日语) |
《死灯 -エイヴィヒカイト-》是TV动画《战姬绝唱》第四季中的插曲,有德语和日语两个版本。
简介
- 德语版在第1话用作插曲,收录于BD3,只有40多秒;而日语版则在第12话,收录于BD6。
- 德语翻译为藤永龙太郎,在BD版第一话中ED里有提到。虽然上松说是藤永的特技,但是本人是翻着辞典翻译完的。
- 演唱者中的苍井翔太是战姬绝唱歌曲中继石川英郎后第二位男歌手。然而伪女声都比一般的真女声要清脆也是没谁了,还上了18年的live……
- 作为炼金术师燃烧生命的术式而存在,从某种意义上说与Symphogear装者的绝唱类似。
- 第一话燃烧了活祭的生命,第十二话则燃烧了自己的生命来消除反应兵器川普发射的比大伊万还厉害的蘑菇的伤害与污染。
歌曲
德语版
宽屏模式显示视频
日语版
宽屏模式显示视频
歌词
德语版
该歌词已还原BK
(Das) Lied der Befreiung verbrennt ein Leben,
um Dunkelheit wie der Abgrund des Todes durch die Flamme zu bohren.
Und,die Glocke der Befreiung spielt das Ende.
Geben Sie einen Schrei des Siegs zur Freiheit.
Machen Sie die Zukunft,(die) zur Ewigkeit dauert,durch den Tod an.
日语版
该歌词已还原BK
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
解放之咏叹 将燃尽生命
只为以烈焰穿透漆黑暗夜
解放之晚钟将奏鸣终未
纵情高唱凯歌吧
我等以死亡点亮旷劫未来
受诅咒之血潮
正沸腾翻涌
伴随着激昂鼓动
一同共赴地狱
令人作呕的秽辱天际下
抬头仰望光芒
于此
彻底
湮灭
这双刃之剑
答案即是所求
直至化作尘土前
哪怕将灰飞烟灭
「覚悟 」などと ほざかせはしない
「觉悟与否」不许他人妄言
「運命( )」などと言 わせはしない
「命中注定」不容他人轻论
予以否定
予以否定
唯有真理
才是世间绝对
ピリオドの杭 を
以终幕之桩
贯穿虚伪
划破长空 只为自由
完美无瑕才值得夸耀 光辉更胜日出 此乃最后之歌
「もしも」などと云 う
所谓「如果」之流
不完全的词汇
不过是配不上你我的
痴言梦语
だけど一 つだけ「もしも」
但倘若要以「如果」
と嗤 えるなら
只让我笑谈一句
我愿
写下
与友人
共处之景
如今闭上双眼
感受到人之坚强
心系牵绊宛若
本已干涸之热泪
满溢友爱真情的奇迹
我愿寄予希望之纽系
奋起直上
奋起直上
如黄金闪耀的
この魂
我等灵魂
哪怕身受磔刑
也拼至腐朽为止
揭示万物 解析世界
或许我们有些笨拙 但只有如此才能握紧 桀骜不羁之拳
即使逼我赌上一切
亦要将「特大」打入其中
予以否定
予以否定
唯有真理
才是世间绝对
ピリオドの杭 を
以终幕之桩
贯穿虚伪
划破长空 只为自由
完美无瑕才值得夸耀 光辉更胜日出 此乃最后之歌
纵情凯歌 一同点亮死亡
|
注释
- 歌词翻译:北宫弱羽(OTONA汉化组)
- ↑ 德语版歌词的意思和日语版第一段基本一致。