2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
エウレカレプリカ
(重定向自エウレカレプリカ)
illustration by くろうめ |
歌曲名称 |
エウレカレプリカ Eureka Replica |
于2023年1月15日投稿至YouTube,再生数为 -- 同日投稿至niconico,再生数为 -- 同日投稿至bilibili,再生数为 -- |
演唱 |
鸣花尊 |
P主 |
ユギカ |
链接 |
Nicovideo bilibili YouTube |
“ | 見つけた 今 どんな気持ち ?
找到了 你 现在是神秘心情 ? |
” |
——ユギカ投稿文 |
《エウレカレプリカ》是由ユギカ于2023年1月15日投稿至niconico、YouTube和bilibili的VOCALOID日语原创歌曲,由鸣花尊演唱。
本曲是手机游戏《战斗天赋解析系统》人物「阿尔·达哈布·阿尔卡蒂亚」的角色曲。
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
債権者はどこだっけ 再生かは不全偽善者
债权者在何处 重生也是不全伪善者?
エウレカ 蔓延る レプリカテクニシャン
发现了蔓延的Replica Technician
奪われた 集団感染 揺れる心臓 鼓動だそうだ
被夺走了 集体感染 动摇的心脏 好像在跳动一样
干カラカラびた 奪った名声 中身を見せてよ
已经干涸的 夺去的名声 让我看看你的内里吧
君の本心わからないわ
我不了解你的本心
君の半生知らないわ
我不了解你至今为止的人生
聞きたくもない命乞いじゃない? 精神状態健全かい
这不是我不想听到的祈求饶命吗? 精神状态还好吗
財じゃなくって それは sorewa それは?
那并非财宝 那是?那是?那是?
才じゃなくって 誰から
那亦非才能
奪い吸い取ったんだ? 誰が喜んだんだ
是从谁那里夺取的? 是谁在开心啊
らったった毒裁者 らったった凡人さ
Ratata 毒裁者 Ratata 真是凡人
らったったった喰らえ癒やせない傷毒
Ratatata 承受吧这无法痊愈的毒伤
咲いた不甲斐ない選定者 Lu La La 下らない 知らない
已绽放的不中用的选定者 Lu La La 真是无聊 我不在乎
吐いた支配像 心配性 孤独乾びた柵だ
吐露出理想的支配景象 慎重性 让孤独干枯了的阻碍物
湧いた視聴者 称賛さ Lu La La 誰のもの? 事故主張
涌现出的观众 称赞吧 Lu La La 是谁的所有物?事故(自我)主张
再現性さえ無いような 中身の空 奪?
连再现的可能性都没有那样 空虚/夺来的内里?
大切なんだろう しがみついてろ
是很重要的东西吧 那就好好攥住吧
言葉で叩け下らないStealer
用言语无法击退的Stealer(盗贼)
乾き切った喉は奥底は 最低だわかるけど染まり切っちゃいない
干渴的喉咙与内心深处 我清楚那是最低劣的但却涅而不缁
幸いだくぐもった声だ 愛だけど
幸运的是 这含混不清的声音歌唱的是爱
わかるはずだと信じないよう 壊される前に狂い出せ
我明明懂得但是似乎无法相信 在被毁坏之前癫狂错乱吧
見渡す限り腐敗臭最初から?
从最初开始我身处的范围内就充斥着腐败的臭味哦?
それでも笑える 夢見させてよ
即便如此我也能笑得出来 就让你见识一下所谓的梦吧
許す許さない情もない言葉 人はそんなに偉くないぜ
饶恕或不饶恕这样无情的话语 人可没有那么了不起啊
君は苦しんだんだ
你很痛苦吧
らったった玉砕だ らったった傍観者
Ratata玉碎瓦全 Ratata 旁观者
らったったった喰らえ癒やせない傷毒
Ratatata 承受吧这无法痊愈的毒伤
狂え無いほどの罰
不至于让你失常的惩罚
債権者はいつだった 平然だが不全偽善者
债权者在何时 虽然坦然却是不全伪善者
エウレカ 蔓延る レプリカテクニシャン
发现了蔓延的Replica Technician
奪い取った 集団感染 揺れる心臓 止まったそうだ
抢夺到了的 集体感染 动摇的心脏 好像停止了一样
干カラカラびた 奪った名声 中身は割れたんだ
早已干涸的 夺去的名声 内里破碎掉了
|
|
注释与外部链接
- ↑ 翻译转载自译者B站动态【ユギカ】エウレカレプリカ 日/中歌词,已取得转载授权