討論:魔法少女育成計畫
《魔法少女育成計畫》條目名要麼全用本名,要麼全用綽號。。。
怎麼有的用本名,有的卻又用綽號,是搞啥?。。。。
還有,譯名不常用的,修改成常用的就行了,但別動原名。居然把原名給刪個精光,是搞什麼鬼?操作時啥都不想嗎?
PS:最近萌百是怎麼回事?一次又一次的遇到各種莫名其妙的操作行為,不是回退,就是亂刪,越來越不講規矩了萌百娘的胖次(討論) 2016年12月29日 (四) 14:55 (CST)
- 之前在貼吧看到有人發的相關圖,表示一些譯名「根本認不出來是誰」,不過刪掉原名應該是有所不妥,一會加回去。
- 而「有的用綽號」(你大概指小原原?)或許正是模板刪掉原名的效果體現。
- 不過我也好奇用哪個比較受到讀者認可,因為按理說文件分類應該和條目名一致,但條目名是原名,而讀者更認可綽號的時候,處理文件分類稍微有點棘手。--Shirrak(討論) 2016年12月29日 (四) 15:07 (CST)
- 這活我不是太能搞定……不懂日語+不看這個番,有些沒法對照上原名,剩下的拜託了--Shirrak(討論) 2016年12月29日 (四) 15:21 (CST)
- 改譯名沒問題,本來就是臨時譯的,當然要改,但是清空了原名就不可理解了?即使以暱稱做條目名也可以,模板中又何必刪掉。。。如果以暱稱做條目名那也行,那就把前面用原名的,也統一改成綽號。要麼全改,要麼全不改。萌百娘的胖次(討論) 2016年12月29日 (四) 15:34 (CST)
- 這活我不是太能搞定……不懂日語+不看這個番,有些沒法對照上原名,剩下的拜託了--Shirrak(討論) 2016年12月29日 (四) 15:21 (CST)
- 怨氣這麼大,歡迎前去百度百科。——絲毫沒有存在感的某藍色(討論) 2016年12月29日 (四) 15:16 (CST)
- 事情發展得沒頭沒腦,我稍微看一下相關歷史記錄,是幾天前{{魔法少女育成計畫}}(special:diff/983191)的編輯吧。
- 大致看到是作品中角色【條目名稱】的問題,但是個人最近都在看《鋼煉FA》,沒追新番,《魔法少女育成計劃》的事情說不上話,個人直接在殞恆原罪上留言,希望得到相應的回復。
- @殒恒原罪相關當事人都沒出來,單方面論斷,又有人出來擋槍,現在才週四,我還以為只有週末才有這類劇場,大家的時間真多。希望回到問題的重點,確認後【統一格式】就是了,之後違背的,刪起來,回退起來,也能在摘要寫上【過去關於魔法少女育成計畫條目命名的共識】,對不。--Notalgia-Contαct- 2016年12月29日 (四) 21:51 (CST)
- 所以你揣度了一下萌百娘的胖次創立條目的動機,然後進行了推定,得出來了一個滿意的結論嗎?
- 萌百娘的胖次當初創立條目後沒能及時修改譯名,存在問題(中間是否有人幫忙先不論),直接把原名去掉,也有不妥。
- 關於其他百科,我知道中文日文維基百科基本上不會為動漫角色單開條目,他們根本不會去糾結這種問題。也只有萌百才會糾結這樣的問題,是亞絲娜還是結城明日奈。這就是「獨一性」的依據嗎?
- 「明明一件小事速度解決的問題」,的確如此,只要哪位懂日語的編輯者幫忙加上姓名就行了,結果搞得好幾個基本不追這部番的人牽扯進來。也是稍稍有點窩火了呢。--Shirrak(討論) 2016年12月29日 (四) 22:38 (CST)
so,我這裡插一句嘴吧。當年在星際我也遇到過類似的問題,比如國服翻譯的尤摩揚護國軍是否欠妥的。you know,不會有任何一個國家直接使用軍隊的稱謂去稱呼政權,經過討論比較準確的翻譯還是尤摩揚合眾國,至於原理是啥咱先省略掉。最終我在自己的目錄上全部選擇了國服譯名是有理由的:更多次使用的譯名能夠帶來的是對於讀者而言更高的辨識度,能讓玩家想起來:哦原來那個尤摩揚護國軍是蟲群之心裏面那個白白的陸戰隊員的所屬國家啊!這樣。至於使用稱謂還是全名做詞條目的話,雖然說使用稱謂(番劇環境原因畢竟比本名的辨識高)有辨識度高,檢索方便的優勢,不過我還是推薦兩個都用以讓所有讀者都能從檢索受益,以稱謂這樣辨識度高的關鍵詞放在前面(md這個脫坑的zz怎麼又跑出來裝逼了拖出去打啊啊啊!)--低調虐菜=小七(討論)2016年12月29日(四)22:53:00
- 真是又麻煩一下@Shirrak閣下了。我現在又改變一些主意了——方才去吧、群、Facebook等[2]、[3]方面了解了一下,絕大多數都是以稱謂為主,包括主角色詞條目也是,重新導向的話我覺得會影響本角色的一些內容(譬如簡介),還有一點,在魔保育系列中,以主名為詞條目本名的話,也覺得有點奇葩(廣泛的意思還是個性突出?亞絲娜的那種我知道了,不過建議要以關鍵詞為本詞條名好點,以上僅僅為我的建議),關鍵詞為主而入手吧,再加上作者facebook那邊也是用稱謂為主要說法。
我也看過這個系列(包括小說等等),雖然是略知一二,不敢自稱幾乎了解。
至此,如果覺得我這種不合萌百的話,可以否定掉我的建議。(沒多大事情,就一句話而已)。
在此,有勞與打擾各位了。-殞恆原罪(討論) 2016年12月30日 (四) 12:20 (CST)
- 真是又麻煩一下@Shirrak閣下了。我現在又改變一些主意了——方才去吧、群、Facebook等[2]、[3]方面了解了一下,絕大多數都是以稱謂為主,包括主角色詞條目也是,重新導向的話我覺得會影響本角色的一些內容(譬如簡介),還有一點,在魔保育系列中,以主名為詞條目本名的話,也覺得有點奇葩(廣泛的意思還是個性突出?亞絲娜的那種我知道了,不過建議要以關鍵詞為本詞條名好點,以上僅僅為我的建議),關鍵詞為主而入手吧,再加上作者facebook那邊也是用稱謂為主要說法。
說到全名規則和粉絲圈內稱呼習慣的衝突的話,我想起來萌百還有一部作品好像也有類似的情況。
海外Wiki無論是泛ACG的wiki還是作品wiki好像都不使用真名。--東山奈央(討論) 2016年12月30日 (五) 20:29 (CST)
- 這個屬於沒辦法吧,畢竟如果全用職階名的話,要消歧義的條目就太多了……
雖然現在也是為了和歷史人物或神話人物區分而基本上都是消歧義狀態= =--安迪布蘭頓大人(討論) 2016年12月30日 (五) 20:33 (CST)
- 這就涉及到消歧義問題,只有涵蓋的範圍足夠廣闊,就會有重複的情況。太陽下無新事,去一些大網站,註冊個號不是也經常提醒【這個名字已經被註冊/使用】,沒什麼出奇的。--Notalgia-Contαct- 2016年12月30日 (五) 22:17 (CST)
本主題或以上段落文字,在討論結束後應存檔至討論:魔法少女育成計畫、模板討論:魔法少女育成計畫。--Take me☆Take you 2016年12月29日 (四) 17:04 (CST)
本話題無回復超過十日後執行-- 【見 習 巡 查】 雲 霞 天 使 貓♪ ☞找這隻貓☜ 2016年12月29日 (四) 22:27 (CST)
- @云霞,你這嚇人的簽名趕緊改改吧。。如此整齊的代碼= =
- 另,解決方案有個結論嗎?如果有的話列出來再公布執行吧。。 --巡查姬knt-sai~~あたしは天使じぁないわ【討論】 2016年12月31日 (六) 12:03 (CST)
直到2022年這個項目的重新導向仍然有問題


我的個人建議是,大家族模板中角色左側加入頭圖(寫下這句話時候,該能力已經被多次使用在模板中)
還有就是重新導向任重而道遠啊(目前項目內採用的是B版翻譯,然而這年頭誰上B站看番啊)
B站固然免費,但是從吾友和吾看的都是某個字幕組的譯版,站內檢索很困難啊
--一臉天然呆不出理律(討論) 2022年2月7日 (一) 11:33 (CST)