2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
阿瑪琉莉絲
跳至導覽
跳至搜尋
本條目介紹的是手遊《魔法紀錄 魔法少女小圓外傳》中的登場角色。關於Amaryllis,請見「孤挺花」。 |
---|
基本資料 | |
本名 | アマリュリス (Amaryllis) |
---|---|
別號 | 阿瑪莉莉絲(アマリリス)、莉莉絲、孤挺花、尤妮亞(ユニア)、小柯爾涅莉亞/柯爾涅莉亞·米諾爾(コルネリア・ミノル) |
髮色 | 褐髮 |
瞳色 | 紫瞳 |
年齡 | 約13至15 |
聲優 | 鈴代紗弓 |
萌點 | 魔法少女、淚痣、進氣口髮型、遮耳發、侍女、女僕裝、麻花辮(常服)、捲髮、植物髮飾(本體) |
出身地區 | 龐貝 |
所好之物 | 棋盤遊戲 |
願望 | 回到過去重生 |
固有能力 | 偽裝 |
武器 | 骰子 |
人設 | SAKURA小春(QP:flapper) |
親屬或相關人 | |
主人的姐姐姐姐:柯爾涅莉亞 主人的交往對象未婚夫:馬留斯 主人本體:尤妮亞 |
阿瑪琉莉絲是動畫《魔法少女小圓》系列所屬外傳手遊《魔法紀錄 魔法少女小圓外傳》中的登場角色。
簡介
古羅馬時期,作為侍女侍奉於龐貝的名門望族的魔法少女。在經歷了因天災毀滅城鎮的悲劇後,許下願望,重生於3年前的過去。為了改變歷史,將人們從慘劇中拯救出來,便在羅馬和平時期為此奔走努力。順帶一提,她有喜歡棋盤遊戲的隱秘愛好。
日文原文 |
---|
ポンペイの名家に侍女として仕える古代ローマ時代の魔法少女。天災で町が壊滅する悲劇を経験し、3年前の過去に生まれ変わった。歴史を変え、人々を惨劇から救うため「ローマの平和」のただなかを奔走する。盤上ゲームを密かに愛好している。
|
經歷
阿瑪琉莉絲於2023年7月24日作為期間限定角色實裝。
羅馬治世的戀人篇
(待補充) |
魔女化身
/Cassandra
預言的魔女化身
其姿態為天秤
這份感情的主人,通過天平形狀的Doppel,可以知道人們的未來。為了確保預言的客觀性,Doppel主要由無機物構成,天平的一個盤子刻著表示「希望」的印記,另一個盤子刻著表示「絕望」的印記。分別放在兩個盤子上的是得到拯救和不予拯救的生命的重量,因為除了感情主人以外的人看不到這些東西,所以很少有人聽感情主人的預言。與「想拯救一切」的祈禱相反,這是對殺死了一顆少女心的人所下的詛咒。
日文原文 |
---|
予言のドッペル
その姿は、天秤 この感情の主は、天秤の姿をしたこのドッペルを見て人々の未来を知ることができる。このドッペルは予言の客観性を確保するために主に無機物で構成されており、天秤の一方の皿には“希望”、もう一方には“絶望”を示す印が刻まれている。皿の上に載せられているのは、救われる命と、救われない命の重みであるが、これらは主以外の者には視ることができないため、主の予言に耳を貸す者は少ない。これは「すべてを救いたい」という祈りとひきかえに、ひとりの少女としての心を殺した者に下される呪いである。 |
註:魔女名「Cassandra」疑取自希臘、羅馬神話中特洛伊(Troy)的公主卡珊德拉(Cassandra),又譯卡桑德拉、卡珊卓。擁有預言能力,但因為詛咒導致預言不會被相信。 值得一提的是在活動Puella Historia 羅馬治世的戀人篇劇情內阿瑪琉莉絲本人也反覆提到過該神話原典。
角色相關
- 阿瑪琉莉絲(Amaryllis),其名意為孤挺花。
- 孤挺花屬(Amaryllis)是石蒜科孤挺花族孤挺花亞族(Amaryllidinae)的唯一一個屬,是一類小型開花植物,下共二種,其中比較出名的是原產於南非西開普的南非孤挺花(Amaryllis belladonna),這一一種較常見的觀賞植物。其分類上有時會與朱頂紅屬(Hippeastrum)混淆,甚至有時朱頂紅屬會作為其異名使用。
- 在維多利亞時代的花語中,孤挺花意味著「愛、美麗和決心」,也可以代表希望和成就。不過現在孤挺花的話語卻成了「健談」。
- 石蒜科孤挺花屬植物的所有部分都是有毒的,並含有幾種不同的生物鹼,如石蒜鹼、泛鹼和石蒜胺。這會導致人類嘔吐和腹瀉。在野生動物中,這些毒素會影響放牧物種,並會導致流口水、嘔吐、腹瀉、腹痛、嗜睡以及心臟或腎衰竭等症狀。
- 這類植物引起的眾多毒性效應對應了遊戲中阿瑪琉莉絲的Magia可以讓敵方受到多種狀態異常。
- 歷史篇中唯一一個無元素的角色。
- 與傳統的骰子不同,阿瑪琉莉絲骰子上的數字用羅馬數字表示(與她當前所處的時代吻合)。
- 魔法少女小圓系列中最著名的間旅行者曉美焰和按設定最早的時間旅行者阿瑪琉莉絲有著一定的相似點。
- 在石蒜科孤挺花屬中一種著名的花是彼岸花。在叛逆的物語中,曉美焰的設計中有不少與彼岸花相關的元素。
- 她們都有紫色的眼睛和紫色的靈魂寶石。
- 她們都有意圖通過時間旅行來拯救人們免於災難性的命運。
- 變身動畫的BGM是Sis puella magica!的變調。
- 她和柯爾涅莉亞在她的一個紀念館裡玩的棋盤遊戲看起來像是十二線遊戲,這是一種古羅馬人玩的遊戲,即Ludus Duodecim Scriptorum(「十二線遊戲」或「十二個標記遊戲」),類似於現代西洋雙陸棋。
- 語音中提到「阿瑪琉莉絲」是希臘系的名字。「ryu」對她來說很難發音,所以她會允許別人叫她阿瑪莉莉絲,而且她自己也會搞錯。
- 魔法名「變貌者」,是來源於《戀愛的基礎》的作者奧維第烏斯。
- 奧維第烏斯即古羅馬詩人普布留斯·奧維第烏斯·納索 ,通稱奧維德(公元前43-公元18),是奧古斯都時期第三個重要詩人。他出生於富裕的騎士家庭。早期作品內容輕佻,風格輕巧,反映了羅馬奴隸主貴族和富有階層糜爛淫逸的生活現實。其代表著有《變形記》,《愛的藝術》和《愛情詩》。
- 其家族宅邸的樣式與梅南德宅邸相似。
- 梅南德宅邸的名稱來自於面向培利斯特里烏斯庭院(柱廊式)的埃庫塞特拉廳(半圓或矩形的凹進,內擺放有桌椅,在住宅內為會客間)中的一幅表現希臘詩人梅南德的壁畫。這座住宅於1926年至1932進行發掘,從房子規模、建築布局(浴室、起居室、客廳等高級居住區、奴隸居住區、馬圈)以及裝潢看,都是龐貝城內最具魅力的宅邸之一。 富裕的房主昆德斯·波派司是尼祿皇帝第2位妻子波帕婭·薩必娜的親戚
- 其Magia「IACTA ALEA EST」是拉丁文,也可被寫成「 Alea iacta est」。正確翻譯是「 The die is cast」,即「木已成舟」。
- 在遊戲的日語中,這句短語被翻譯為「盧比孔河的最終抉擇」(ルビコンの決擇)。
- 短語「越過盧比孔河」是一個成語,意思是「跨過一條不歸路」。來自於公元前49年1月初凱撒大帝橫渡盧比孔河的行為。
- 阿瑪琉莉絲是繼小丘比、黑、黑江、小黑、千鶴、埃博妮、岡希爾德、奧爾加、赫露迦、台與之後實裝的第十一個沒有姓氏魔法少女。不過根據羅馬人的三名法,她也可以被稱為阿瑪琉莉絲·科涅利烏斯·安尼烏斯(Amaryllis Cornelius Annius)