2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
向我這邊看 Baby
跳至導覽
跳至搜尋
歌曲名稱 |
こっち向いて Baby 向我這邊看 Baby |
於2010年7月2日投稿至niconico,再生數為 -- |
演唱 |
初音ミク |
P主 |
ryo(supercell) |
連結 |
Nicovideo |
《こっち向いて Baby》是ryo(supercell)於2010年7月2日投稿至niconico的VOCALOID日文原創歌曲,由初音ミク演唱。
本曲為遊戲初音未來 -歌姬計畫- 2nd的主題曲。收錄於專輯こっち向いて Baby/Yellow。
歌曲
遊戲宣傳片順帶一提,這裡都是由歌姬們的親媽配的
寬屏模式顯示視頻
完整版MV
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:佚名[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
強がってばっかでなんか
老是我一個人在逞強什麼的
損してる気がする だってそうじゃん
感覺像是自己佔下風 因為不是嘛
言えないようなコトがしたいの
想做的事都是說不出口的事情
あんなコトとか
像是那種事之類的
やだ……どんなコト?
討厭……哪種事喔?
オトコってバカばっかね
男孩子說來全都是笨蛋呢
変なコト今考えたでしょ
剛才想些奇怪的事情了吧
キミって嘘がつけないタイプ
你啊明明就是不會撒謊的類型
だいぶ顔に出てる Are you ok?
想什麼全寫臉上了喔 Are you ok?
情状酌量の余地ナシ
沒空給你去溫吞考慮了
まるでお話にならないわ
那種性格還真不像話
壮大なロマン語る前に
在和我大談浪漫之前
現状分析できてる?
有分析過現在的情況嗎?
ああ!キミって鈍感
啊啊!你還真是呆耶
ねえ
吶
ちゃんとこっち向いて Baby
好好看向我這邊 寶貝
NO なんて言わせないわ
才不會讓你說 NO呢
本気モードなんだから
因為我可是認真起來了喔
思わず見とれちゃうぷるぷる唇で
就用你情不自禁看到入迷的水潤雙唇
キミを虜にするの
來將你化為俘虜吧
今日こそ勝負なんです!
今天才是該決一勝負了呢!
意地張ってばっかでなんか
老是我在耍些小性子什麼的
正直になれない しょうがないじゃん
沒法變得坦率 我也是沒辦法的嘛
後ろからぎゅってして欲しいの
想要你從背後緊緊抱住我呢
なんてね えへへ
開玩笑啦 哦呵呵
……ってちょっと待って!?
……呃、給我等一下!?
焦らせないで まったく
別讓我著急啦 真是的
そういうのってもっとムードとかあるでしょ
那麼說來你也該營造出更多氣氛的吧
こんな気持ちにさせておいて
讓我陷入這種心情就不管了
ほっとかれるなんて許さない
直接扔在一邊真是不可原諒
もう!責任取って?
好啦!快負起責來?
ねえ
吶
ちょっとこっち向いて Baby
看向我這邊一點 寶貝
NO なんて言わせないわ
才不會讓你說 NO呢
その気にさせるんだから
都是你讓我那麼在意的喔
思わず拝みたくなるようなおみ足で
就用你情不自禁想要膜拜的高貴雙足
キミを虜にするの
來將你化為俘虜吧
デレデレしないでよ
你可不要神魂顛倒喔
言葉じゃ伝わんない
光靠語言沒法表達
大きな大きなハートマーク
巨大的巨大的心形印記
どうしよう 胸がきゅんとして
怎麼辦啦 心裡揪得緊緊的
なんにも考えらんない
讓我什麼都沒法去思考
うう キミってやつは
嗚嗚 你這個傢伙啊
ねえ
吶
もっとこっち向いて Baby
多看向我這邊點 寶貝
何度も言わせないで
別讓我說了一次又一次
私もう知らないんだから
因為我也快弄不清楚了啦
思わず構っちゃいたくなるようなのも
像是情不自禁想要得到你的在意什麼的
いいかな
也可以嗎
えっと今のはナシナシ
呃~嗯~剛才的算我沒說
なによもう 文句あんの
又是怎樣啦 有意見嗎
二次創作
- 利利那TD25製作的定格動畫
本視頻為2023虛擬歌手賀歲紀單品
寬屏模式顯示視頻
|